1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Khảo sát sắc thái ngôn ngữ và văn hóa của nghi thức lời chúc mừng chúc tụng trong tiếng anh,đề tài nghiên cứu khoa học sinh viên

57 2 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Nội dung

1 KHẢO SÁT SẮC THÁI NGƠN NGỮ VÀ VĂN HĨA CỦA NGHI THỨC LỜI CHÚC MỪNG, CHÚC TỤNG TRONG TIẾNG ANH Surveying the nuance of the language and culture about the congratulatory etiquette in English Lê Anh Tú – Dương Thị Ngọc Toàn – Vũ Thị Kim Hương Trường: Đại học Giao thông Vận tải - Cơ sở II E - Mail: tu.t2lf@gmail.com Tóm tắt Đề tài “ Khảo sát sắc thái ngơn ngữ văn hóa nghi thức lời chúc mừng, chúc tụng tiếng Anh” gồm chương, nghiên cứu sắc thái ngôn ngữ văn hóa lời chúc mừng, chúc tụng tiếng Anh thơng qua việc phân tích cấu trúc ngữ pháp, ngữ nghĩa, ngữ cảnh lời chúc Đồng thời giới thiệu vài nét văn hóa người Anh số dịp lễ phổ biến lời chúc mừng, chúc tụng dịp lễ Thơng qua bảng khảo sát, đánh giá thực trạng sử dụng lời chúc tiếng Anh bạn sinh viên trường, đưa hạn chế đề xuất vài biện pháp khắc phục Abstract: Topic “Surveying the nuance of the language and culture about the congratulatory etiquette in English” which includes chapters, studies the nuances of English language and culture when wishing and blessing through the analysis of the grammatical structures, semantics and the context of the congratulations In addition, it introduces English cultures in some popular occasions as well as wishes, blesses in these occasions Through the survey, we can assess the reality when saying wishes in English of the students in our school, make mention of limitations and propose some measures to overcome Phần mở đầu Ngày nay, việc học tiếng Anh quan trọng, đơn giản tiếng Anh ngôn ngữ quốc tế phổ biến nhất, quan trọng Chúng ta yêu quý tự hào ngơn ngữ mẹ đẻ – tiếng Việt, đồng thời nhận thức rõ cần thiết hữu ích tiếng Anh sống cơng việc sau Xuất phát từ mong muốn hiểu biết sâu sắc đặc trưng văn hóa giao tiếp tiếng Anh để áp dụng vào sống giao tiếp cách đắn, hợp lí khoa học, đặc biệt dịp lễ mừng, nhóm nghiên cứu định chọn đề tài: “Khảo sát sắc thái ngôn ngữ văn hóa nghi thức lời chúc mừng, chúc tụng tiếng Anh” Nội dung 2.1 Chương 1: Cơ sở lý luận nghi thức lời nói 2.1.1 Nghi thức lời nói “Nghi thức lời nói tồn phát ngơn, địa vị văn hóa ngơn từ, khn mẫu lời nói tương đối vững bền, mang tính dân tộc, phục vụ cho việc thực hành vi ngôn ngữ tình ứng xử nghi thức”[1, tr.8] 2.1.2 Mối quan hệ nghi thức lời nói với vấn đề khác Nghi thức lời nói có liên quan đến vấn đề ngôn ngữ xã hội học, vấn đề tu từ học, liên quan đến văn đối thoại, vấn đề ngôn ngữ đất nước học ngơn ngữ văn hóa 2.1.3 Nghi thức lời chúc mừng, chúc tụng tiếng Anh 2.1.3.1 Khái niệm lời chúc Lời chúc lời nói người gặp dịp lễ, hội, gặp gỡ thức gặp mặt, vui đời sống thường nhật Lời chúc có vai trò đặc biệt quan trọng dịp lễ, cơng cụ để truyền tải u thương, thơng điệp người với 2.1.3.2 Nghi thức lời chúc mừng, chúc tụng tiếng Anh Chúc mừng chúc tụng hành vi bày tỏ quan tâm chia sẻ niềm vui người đối thoại Nếu chúc mừng chia sẻ niềm vui trước kiện chúc tụng thể quan tâm đến người khác kiện sảy tương lai Có hai nghi thức quan trọng cần ý thực lời chúc mừng, chúc tụng: • Mở đầu thừa nhận • Sử dụng cử chỉ, điệu 2.2 Chương 2: Sắc thái ngôn ngữ nghi thức lời chúc mừng, chúc tụng tiếng Anh 2.2.1 Sắc thái ngôn ngữ lời chúc mừng tiếng Anh 2.2.1.1 Khái niệm lời chúc mừng Chúc mừng người đối thoại biểu lộ quan tâm chia sẻ niềm vui người đó, tạo người đối thoại cảm giác thoải mái Người ta thường chúc mừng nhân ngày lễ dịp kết thúc thắng lợi bắt đầu thắng lợi cơng việc 2.2.1.2 Cấu trúc ngữ pháp • Cụm tính từ (Adjective phrase) - Happy New Year! - Merry Christmas! • Cụm động từ (Verb phrase): - Congratulate you on good exam results! (Chúc mừng bạn đạt kết tốt kì thi!) [4, tr.189] • Danh động từ (Gerund) - Wishing all your family much happiness and luck! (Chúc tồn thể gia đình bạn năm gặp nhiều may mắn hạnh phúc!) • Câu đầy đủ (Complete sentence) - We wish you both all the best and a very Happy New Year! (Chúc cho hai bạn điều tốt đẹp năm hạnh phúc!) • Dùng phương pháp đảo ngữ (Inversion) - May you be richly blessed with a successfully new year! (Chúc bạn đạt thật nhiều thành cơng năm mới!) • Các dạng khác - Từ: Congratulations! (Chúc mừng!) - Cụm danh từ: Congratulations on winning the prize! (Chúc mừng bạn giành giải thưởng!) [4, tr.191] 2.2.1.3 Cấu trúc ngữ nghĩa Thường gặp lời chúc mừng vào dịp lễ, mang tính thành ngữ Nghĩa chúng bắt đầu bằng: Chúc mừng + dịp lễ  Mở rộng thêm cấu trúc lời chúc để nâng cao mặt tu từ, đem lại cho lời chúc thêm phần biểu cảm cách: • Sử dụng từ tình thái nhằm tăng thêm sắc thái biểu cảm: my dears, darling, my son, dear mom, … • Sử dụng tính từ nhấn mạnh làm tăng sắc thái cho lời chúc deep, truly, warm…  Mở rộng cụm giới từ đầu lời chúc để “nhân dịp…” - On occasion of your birthday, wishing you a good health, luck, the most happiness will come to your life! (Nhân ngày sinh nhật chúc mẹ mạnh khỏe, may mắn điều hạnh phúc đến với mẹ đời!) 2.2.2 Sắc thái ngôn ngữ lời chúc tụng tiếng Anh 2.2.2.1 Khái niệm lời chúc tụng Lời chúc tụng thể niềm mong muốn điều thành đạt, sức khỏe, niềm vui… đến với người đối thoại sống thường ngày Lời chúc thể cơng thức có chứa động từ: “chúc, mong, cầu mong, cầu chúc, …” với sắc thái ý nghĩa mức độ mong muốn khác 2.2.2.2 Cấu trúc ngữ pháp • Cụm động từ (Verb phrase) - Wish you luck! (Chúc bạn may mắn) [4:1040] • Danh động từ (Gerund) - Hoping this card bring you my sincere greetings! (Hy vọng thiệp chuyển đến lời chúc chân thành tơi đến với bạn) • Câu đầy đủ (Complete sentence) - I wish you the love of friends and family and peace within your heart! (Tôi chúc bạn tràn ngập tình yêu gia đình bạn bè… với n bình trái tim bạn!) • Dùng phương pháp đảo ngữ (Inversion) - May you be happy in your life! (Chúc bạn hạnh phúc sống!) • Các dạng khác: Lời chúc tụng bắt đầu tính từ: Best wish… - Best wish for you! (Chúc bạn điều tốt đẹp nhất!) Một số lời chúc đặc biệt: - Everything is the best! (Vạn ý!) - Everything is ok! (An khang thịnh vượng!) 2.2.2.3 Cấu trúc ngữ nghĩa Xét phương diện ngữ nghĩa, lời chúc tụng tiếng Anh thường mang nét nghĩa sau: • Lời chúc trước kì thi - Wishing you pass the exam with high score! (Chúc bạn vượt qua kỳ thi với số điểm cao!) • Lời chúc đến thăm người ốm: - Get well soon! (Chóng khỏi bệnh nào!) • Có thể kết hợp nhiều nội dung lời chúc tụng lời chúc - Wishing you happy life and always successful on the job! (Chúc bạn có sống hạnh phúc ln thành cơng cơng việc!) • Chúc tụng kèm theo lời từ biệt: - Godspeed!/ Have a nice trip! (Thượng lộ bình an!) [4:388] • Lời chào tạm biệt vào buổi tối tước ngủ, lời chào buổi sáng hàm chứa ý nghĩa chúc tụng: - Goodnight!/ Have a sweet dream! (Ngủ ngon nhé!/ Ngon giấc nhé!) • Lời chúc thể ý muốn đạt nhờ sức mạnh siêu nhiên, thần bí (có tính chất tín ngưỡng, tôn giáo) - May this time of our savior’s birth bring you joy good health throughout the coming year (Cầu cho Giáng Sinh đấng Cứu Thế thời gian đem lại cho bạn hạnh phúc sức khỏe suốt năm tới.) 2.3 Chương 3: Sắc thái văn hóa nghi thức lời chúc mừng, chúc tụng tiếng Anh 2.3.1 Dấu hiệu văn hóa - xã hội lời chúc chúc mừng, chúc tụng Anh Tính văn hóa - xã hội ln thể lời chúc mừng, chúc tụng Mọi người thuộc nhóm văn hóa - xã hội khác phân biệt theo dấu hiệu xã hội thông thường như: • Mối quan hệ xã hội • Tuổi tác • Vị xã hội Khi thực nghi thức lời chúc mừng, chúc tụng tiếng Anh, cần phải kết hợp dấu hiệu văn hóa - xã hội nêu để điều hòa mối quan hệ với người đối thoại cho phù hợp với hoàn cảnh giao tiếp 2.3.2 Những lời chúc mừng, chúc tụng vào dịp lễ phổ biến 2.3.3 Lời chúc mừng thiệp Thiệp quà đơn giản dễ thương chứa đựng nhiều ý nghĩa Đồng thời, ta cịn mượn thiệp để bày tỏ tình cảm, nói lời u thương mà nhiều người khơng thể trực tiếp nói lời Lời chúc tụng ghi thiệp thường có sắc thái trang trọng sách - A nice day, New Year, my dears! By all my heart, I wish you will improve in love, in common sense and more healthy May be these are most valuable properties Ngày lành, năm mới, cháu u q! Bằng tất lịng chúc cháu lớn lên tình cảm, lẽ phải nhiều sức khỏe Đó tài sản quý giá 2.3.4 Các hát chúc mừng, chúc tụng tiếng Anh • Auld Lang Syne • Happy New Year • Happy birthday to you • We wish you a merry Christmas 2.4 Khảo sát thực tế phân tích Bảng khảo sát thực vào ngày 13/2/2012 100 bạn sinh viên lớp Quy hoạch K51, Kinh tế xây dựng K52 Địa kĩ thuật cơng trình giao thơng K51 Nhóm phân tích kết khảo sát ba phương diện: • Mức độ thường xuyên sử dụng câu chúc tiếng Anh (câu – 3) 31% 62% 7% Dùng câu phổ biến Tự nghĩ câu chúc Không chúc tiếng Anh Biểu đồ 2.4.1: Khả sử dụng lời chúc tiếng Anh • Mức độ hiểu ngữ cảnh sử dụng lời chúc tiếng Anh (câu – 9) • Mức độ sử dụng xác ngữ pháp ngữ nghĩa lời chúc tiếng Anh (câu 10 - 15) Câu hỏi Tỉ lệ sinh viên trả lời (%) Tỉ lệ sinh viên trả lời sai (%) 10 27 73 11 30 70 12 33 67 13 45 55 14 22 78 15 30 70 Bảng 2.4.1: Tỉ lệ sinh viên trả lời câu hỏi Đáp án Đáp án sai Câu Câu Câu Câu Câu Câu 100 80 60 40 20 Biểu đồ 2.4.2: Mức độ hiểu ngữ cảnh Kết khảo sát cho thấy, việc sử dụng lời chúc tiếng Anh bạn sinh viên dừng lại câu chúc thông thường với cấu trúc đơn giản, ngắn gọn dễ sử dụng Cịn câu chúc dài bạn lại thường hay ngại sử dụng sử dụng thiếu xác Nguyên nhân hạn chế bạn chưa nắm bắt cách đầy đủ ngữ pháp ngữ nghĩa lời chúc đó, đồng thời chưa hiểu rõ văn hóa người Anh dẫn đến việc sử dụng lời chúc không phù hợp với ngữ cảnh giao tiếp Đây câu hỏi trắc nghiệm trả lời giấy, sinh viên có thời gian suy nghĩ trả lời nên kết mang tính tương đối Cịn trả lời giao tiếp địi hỏi người giao tiếp phải phản xạ nhanh Phần kết luận Đề tài xây dựng phát triển nhằm mục đích giúp cho học tiếng Anh thích nghiên cứu tiếng Anh hiểu rõ nghi thức chúc mừng, chúc tụng tiếng Anh, văn hóa chúc tiếng Anh dịp lễ đặc biệt, sống ngày Thơng qua kết khảo sát, nhóm nghiên cứu đưa số biện pháp để giúp bạn như: tìm hiểu thật kĩ cấu trúc, ngữ nghĩa lời chúc trước sử dụng, tìm hiểu văn hóa giao tiếp ngày, văn hóa chúc người Anh dịp lễ, tự tin giao tiếp với người nước ngoài, linh hoạt học tập… nhằm giúp bạn khắc phục khó khăn hồn thiện khả giao tiếp TÀI LIỆU THAM KHẢO Tiếng Việt: Bùi Phụng (1994), Nghi thức lời nói Anh - Việt, English – Vietnamese Etiquette KHXH Hà Nội Giáo trình General English Pre intermediate ( Anh Văn F2), Trường Đại học Giao thông vận tải Hồng Văn Vân (dịch) - Ngơn ngữ học qua văn hóa, NXBGHQG, Hà Nội Tiếng Anh: Oxford Advanced learner’s encyclopedic Dictionary, Oxford University Press Robert Lado (1957), Linguistics Across cultures, Michigan university press NHẬN XÉT CỦA CÁN BỘ HƯỚNG DẪN Xuất phát từ nhu cầu nâng cao khả học tiếng Anh sinh viên, nhóm nghiên cứu lựa chọn đề tài “Khảo sát sắc thái ngôn ngữ văn hóa nghi thức lời chúc mừng, chúc tụng tiếng Anh” Đây đề tài mẻ, có ý nghĩa mặt khoa học thực tiễn giúp cho sinh viên nói riêng cho u thích u thích tiếng Anh nói chung hiểu thêm văn hóa người Anh, đồng thời đề tài cung cấp số cấu trúc lời chúc giúp bạn sử dụng lời chúc mừng, chúc tụng tiếng Anh cấu trúc ngữ pháp, ngữ nghĩa hoàn cảnh giao tiếp Là giáo viên trực tiếp hướng dẫn nhóm nghiên cứu suốt q trình thực đề tài, tơi nhận thấy em nỗ lực nhiều trình tìm tịi tài liệu, khảo sát tình hình thực tế, phân tích kết khảo sát đưa nhiều đề xuất hữu ích Hy vọng em tiếp tục phát huy khả nghiên cứu nhiều lĩnh vực tương lai Ngày tháng năm 2012 Giảng viên hướng dẫn GV Trần Thị Thanh Loan ThS – GVC Hà Thị Thanh LỜI CẢM ƠN Tham gia hoạt động nghiên cứu khoa học nhà trường tổ chức, chúng em lựa chọn thực đề tài “Khảo sát sắc thái ngôn ngữ văn hóa nghi thức lời chúc mừng, chúc tụng tiếng Anh” Qua năm tháng, cuối đề tài hoàn thành với nỗ lực tất thành viên nhóm Qua chúng em xin phép gửi lời cảm ơn sâu sắc tới nhà trường tạo điều kiện cho sinh viên chúng em tham gia hoạt động bổ ích Từ hoạt động chúng em tích lũy, học tập nhiều điều trau dồi, phát triển kĩ thân Chúng em xin cảm ơn cô Trần Thị Thanh Loan cô Hà Thị Thanh, người trực tiếp hướng dẫn đồng hành chúng em suốt trình thực đề tài Cuối cùng, nhóm xin gửi lời cảm ơn đến tất bạn giúp đỡ nhóm nhiệt tình việc thực khảo sát khâu việc hoàn thiện đề tài LỜI NÓI ĐẦU Ngày nay, việc học tiếng Anh quan trọng, đơn giản tiếng Anh ngơn ngữ quốc tế phổ biến nhất, quan trọng Chúng ta yêu quý tự hào ngôn ngữ mẹ đẻ – tiếng Việt, đồng thời nhận thức rõ cần thiết hữu ích tiếng Anh sống công việc sau Xuất phát từ mong muốn hiểu biết sâu sắc đặc trưng văn hóa giao tiếp tiếng Anh để áp dụng vào sống giao tiếp cách đắn, hợp lí khoa học, đặc biệt dịp lễ mừng, nhóm nghiên cứu định chọn đề tài: “Khảo sát sắc thái ngơn ngữ văn hóa nghi thức lời chúc mừng, chúc tụng tiếng Anh” Đề tài xây dựng phát triển nhằm mục đích giúp cho thích học tiếng Anh, thích nghiên cứu tiếng Anh hiểu thêm văn hóa Anh gắn bó với ngoại ngữ mà lựa chọn 36 3.4 Các hát chúc mừng, chúc tụng tiếng Anh  "Auld Lang Syne" thơ Scotland viết Robert Burns năm 1788 phổ nhạc thành ca khúc cổ truyền Bài hát biết đến nhiều nước nói tiếng Anh quốc gia khác thường hát thời khắc giao thừa để bắt đầu năm Ngồi ra, sử dụng rộng rãi đám tang, lễ tốt nghiệp, dùng cách nói lời chia tay kết thúc trường hợp khác  "Happy New Year" hát nhạc pop ban nhạc Thụy Điển ABBA album năm 1980 có tên Super Trouper "Happy New Year" trở nên phổ biến giới kỳ Giáng Sinh đón năm Vào năm 1980, Happy New Year phát hành dạng đĩa đơn Nhật Bản, Brazil Bồ Đào Nha Bài hát lại phát hành vào năm 1999 Thụy Điển Đức Năm 2008, Happy New Year lại phát hành nhiều nước đưa lên bảng xếp hạng Đan Mạch, Na Uy, Thụy Điển “Happy new year! Happy new year! May we all have a vision now and then Of a world where every neighbour is a friend” (Chúc mừng năm mới! Chúc mừng năm mới! Mong từ có nhìn Về giới mà người bạn nhau)  "Happy Birthday to You" hát hát lên dịp kỷ niệm sinh nhật Theo Sách kỷ lục Guinness, "Happy Birthday to You" hát phổ biến tiếng Anh, "For He's a Jolly Good Fellow" "Auld Lang Syne." Bài hát dịch nhiều 37 thứ tiếng, dù hát lời ca tiếng Anh chí nước mà tiếng Anh khơng phải ngôn ngữ thứ  "We Wish You a Merry Christmas" hát thông dụng thường phát khắp giới vào dịp Giáng sinh, có nguồn gốc từ miền Đông nước Anh Đây hát ưa chuộng khắp nơi, dùng để đón chào Giáng sinh an lành Năm vui vẻ hạnh phúc “We wish you a Merry Christmas! We wish you a Merry Christmas! And a happy New Year! Glad tidings we bring To you and your kin; Glad tidings for Christmas And a happy New Year!” (Chúng mong bạn có mùa Giáng sinh vui vẻ! Chúng tơi mong bạn có mùa Giáng sinh vui vẻ! Và năm thật hạnh phúc Những tin vui mà mang lại Tới bạn người thân thương Những tin vui Giáng sinh Và năm thật hạnh phúc!) 38 CHƯƠNG 4: KHẢO SÁT VÀ PHÂN TÍCH 4.1 Khảo sát tình hình sử dụng lời chúc tiếng Anh sinh viên 4.1.1 Mục đích khảo sát Để tìm hiểu tình khả sử dụng lời chúc tiếng Anh sống ngày dịp lễ, nhóm nghiên cứu tiến hành khảo sát nhỏ thông qua câu hỏi trắc nghiệm 4.1.2 Đối tượng khảo sát Nhóm nghiên cứu thực khảo sát vào ngày 13/2/2012 100 bạn sinh viên trường Đại học Giao thông Vận tải - Cơ sở 2, cụ thể gồm 30 bạn lớp Quy hoạch K51, 30 bạn lớp Kinh tế xây dựng K52 40 bạn lớp Địa kỹ thuật cơng trình K51 Trong q trình khảo sát, nhóm nghiên nhận ủng hộ tích cực bạn sinh viên nên khảo sát đảm bảo tính khách quan xác thực 4.1.3 Nội dung khảo sát Bảng khảo sát gồm 15 câu hỏi chia làm phần: - Phần thứ từ câu đến câu thể mức độ thường xuyên sử dụng lời chúc bạn - Phần hai từ câu đến câu dùng để xác định mức độ hiểu ngữ cảnh sử dụng lời chúc - Phần ba gồm câu cịn lại nhằm tìm hiểu khả sử dụng xác ngữ pháp ngữ nghĩa đưa lời chúc 39 Phân tích kết khảo sát 4.2 Dưới bảng tổng hợp kết khảo sát tình hình sử dụng lời chúc tiếng Anh bạn: Đáp án trả lời A Câu Số lượng B % Số lượng C % Số lượng % 15 15 16 16 69 69 62 62 7 31 31 6 27 27 67 67 19 19 55 55 26 26 10 10 43 43 47 47 23 23 64 64 13 13 23 23 34 34 43 43 28 28 6 66 66 44 44 31 31 25 25 10 27 27 11 11 62 62 11 30 30 26 26 44 44 12 40 40 33 33 27 27 13 45 45 25 25 30 30 14 35 35 22 22 43 43 15 51 51 19 19 30 30 Bảng 4.1: Kết khảo sát 40  Mức độ thường xuyên sử dụng câu chúc tiếng Anh (câu - 3) Theo kết khảo sát, việc sử dụng lời chúc tiếng Anh bạn giao tiếp dùng để viết thiệp dừng mức độ thỉnh thoảng: 69% bạn khảo sát sử dụng lời chúc tiếng Anh vào dịp lễ, 67% sử dụng tiếng Anh viết thiệp (câu câu 3) 16% không dùng lời chúc tiếng Anh Đồng thời, 62% bạn khảo sát thường dùng câu chúc dễ nói, dễ viết, phổ biến mà người hay sử dụng, có 7% số muốn tìm tịi câu chúc để sử dụng, số cịn lại khơng chúc tiếng Anh (câu 2) 31% Dùng câu phổ biến 7% Tự nghĩ câu chúc Không chúc tiếng Anh 62% Biểu đồ 4.1: Mức độ sử dụng lời chúc tiếng Anh  Mức độ hiểu ngữ cảnh sử dụng lời chúc tiếng Anh (câu - 9) Khi đưa câu hỏi để tìm hiểu mức độ hiểu ngữ cảnh sử dụng lời chúc tiếng Anh, tỷ lệ bạn sinh viên 41 chọn đáp án nhìn chung cịn thấp – 50%, thấp đạt 13% (câu 6), cao 47% (câu 5) Quan sát biểu đồ đây, ta dễ dàng nhận thấy tỉ lệ bạn trả lời câu hỏi khảo sát câu thấp tỉ lệ trả lời sai Ở câu 6, mức chênh lệch lên tới lần (tỉ lệ trả lời đúng/sai 87%/ 13%) Những số liệu phản ánh mức độ hiểu sử dụng lời chúc tiếng Anh ngữ cảnh phần lớn bạn khảo sát chưa cao 90 80 70 60 47 50 Đáp án 34 40 30 26 20 28 Đáp án sai 25 13 10 Câu Câu Câu Câu Câu Câu Biểu đồ 4.2: Mức độ hiểu ngữ cảnh  Mức độ sử dụng xác ngữ pháp ngữ nghĩa lời chúc tiếng Anh (câu 10 - 15) Kết khảo sát cho thấy, tỉ lệ sinh viên trả lời câu hỏi tình mà nhóm nghiên cứu đưa dao động từ 22% đến 45% Với câu hỏi đơn giản có 45% bạn trả lời (câu 13) Với số câu hỏi khó hơn, tỉ lệ trả lời đạt 22% (câu 14) Điều 42 chứng tỏ vốn từ vựng khả hiểu rộng ngữ pháp ngữ nghĩa bạn khảo sát hạn chế Tỉ lệ sinh viên trả lời Tỉ lệ sinh viên trả lời ( % ) sai ( % ) 10 27 73 11 30 70 12 33 67 13 45 55 14 22 78 15 30 70 Câu hỏi Bảng 4.2: Bảng tỉ lệ sinh viên trả lời câu hỏi Kết luận: Kết khảo sát cho thấy, việc sử dụng lời chúc tiếng Anh bạn sinh viên dừng lại câu chúc thông thường với cấu trúc đơn giản, ngắn gọn dễ sử dụng Còn câu chúc dài bạn lại thường hay ngại sử dụng sử dụng thiếu xác Nguyên nhân hạn chế bạn chưa nắm bắt cách đầy đủ ngữ pháp ngữ nghĩa lời chúc đó, đồng thời chưa hiểu rõ văn hóa người Anh dẫn đến việc sử dụng lời chúc không phù hợp với ngữ cảnh giao tiếp Đây câu hỏi trắc nghiệm trả lời giấy, sinh viên có thời gian suy nghĩ trả lời nên kết mang tính tương đối 43 Cịn trả lời giao tiếp địi hỏi người giao tiếp phải phản xạ nhanh 4.3 Một số đề xuất việc học sử dụng lời chúc Tiếng Anh Lời chúc mừng, chúc tụng hành vi ngôn ngữ sử dụng thường xuyên đời sống sinh hoạt hàng ngày, để sử dụng lời chúc cách hiệu người học cần nên kết hợp tất kĩ sau: - Cải cách phương pháp học truyền thống: học kiến thức giáo viên cung cấp, phụ thuộc nhiều vào giáo viên - Nâng cao kiến thức lời chúc mừng, chúc tụng nói riêng kiến thức tiếng Anh nói chung khả tự học thông qua sách vở, tài liệu nước ngoài, Internet, tham gia câu lạc tiếng Anh, diễn đàn tiếng Anh mạng để học hỏi, trao đổi kinh nghiệm - Để sử dụng lời chúc tiếng Anh đạt hiệu cao, việc nắm vững cấu trúc ngữ pháp, ngữ nghĩa chúng, người học nên tìm hiểu văn hóa, phong tục,… người Anh cách tìm hiểu việc sử dụng lời chúc dịp lễ họ, thường xuyên tạo hội giao tiếp trực tiếp với người nước - Thực hành lời chúc mừng, chúc tụng thường xuyên với bạn bè, thầy cô, người thân gia đình bạn bè khắp năm châu 44 PHẦN KẾT LUẬN Kết luận chung Đề tài xây dựng phát triển nhằm mục đích giúp cho học tiếng Anh thích nghiên cứu tiếng Anh hiểu rõ nghi thức chúc mừng, chúc tụng tiếng Anh, văn hóa chúc tiếng Anh sống ngày dịp lễ đặc biệt Để đạt mục đích này, nhóm nghiên cứu tiến hành tìm, tổng hợp phân tích tài liệu liên quan đến sở lý luận nghi thức lời nói, sắc thái ngơn ngữ văn hóa lời chúc tiếng Anh Sau tiến hành khảo sát nhỏ gồm 15 câu hỏi dạng trắc nghiệm với 100 bạn sinh viên trường Kết thu cho thấy giao tiếp viết thiệp, bạn dùng câu chúc tiếng Anh đơn giản, thông dụng Đa số bạn gặp khó khăn việc hiểu ngữ cảnh ngữ pháp câu chúc phức tạp – câu chúc dài, diễn đạt nhiều tình cảm, mong ước người chúc người chúc Từ nhóm nghiên cứu đưa số biện pháp để giúp bạn như: tìm hiểu thật kĩ cấu trúc, ngữ nghĩa lời chúc trước sử dụng, tìm hiểu văn hóa giao tiếp ngày, văn hóa chúc người Anh dịp lễ, Từ giúp bạn tự tin giao tiếp với người nước ngồi, linh hoạt học tập,… Nhóm nghiên cứu hi vọng qua đề tài giúp cho bạn sinh viên hiểu rõ thêm nghi thức, văn hóa chúc tiếng Anh cách thức sử dụng lời chúc cho phù hợp với hồn cảnh cụ thể, từ nâng cao khả giao tiếp tiếng Anh thân 45 Hạn chế hướng phát triển đề tài Trong đề tài, nhóm nghiên cứu tập trung đưa phân tích số cấu trúc chúc mừng, chúc tụng bản, sử dụng dịp lễ phổ biến, sống ngày hạn chế thời gian vốn hiểu biết văn hóa nước bạn, cịn lúng túng việc tìm tài liệu liên quan nên nhóm nghiên cứu gặp nhiều khó khăn q trình thực đề tài Để hiểu cách tường tận thấu đáo hành vi chúc ngôn ngữ phổ biến này, nhóm nghiên cứu hi vọng có thêm thời gian để nghiên cứu sâu Đồng thời mở rộng đề tài theo hướng đề cập đến việc đáp lại lời chúc mừng, chúc tụng tiếng Anh cho phù hợp với sắc thái văn hóa người ngữ Thật thú vị khám phá tất điều 46 TÀI LIỆU THAM KHẢO Tiếng Việt: Bùi Phụng (1994), Nghi thức lời nói Anh - Việt, English – Vietnamese Etiquette KHXH Hà Nội Giáo trình General English Pre - intermediate ( Anh Văn F2), Trường Đại học Giao thơng vận tải Hồng Văn Vân (dịch) - Ngơn ngữ học qua văn hóa, NXBGHQG, Hà Nội Tiếng Anh: Oxford Advanced learner’s encyclopedic Dictionary, Oxford University Press Robert Lado (1957), Linguistics Across cultures, Michigan university press 47 PHỤ LỤC Phụ lục 1: BẢNG ĐÁP ÁN CÂU HỎI KHẢO SÁT (TỪ CÂU – 15) CÂU HỎI ĐÁP ÁN ĐÚNG C C C B A C 10 A 11 A 12 B 13 A 14 B 15 C 48 Phụ lục 2: BẢNG CÂU HỎI KHẢO SÁT VỀ SỬ DỤNG LỜI CHÚC MỪNG, CHÚC TỤNG BẰNG TIẾNG ANH Trong giao tiếp ngày, bạn có thường xuyên dùng lời chúc tiếng Anh không? a Nhiều b Không c Thỉnh thoảng Khi muốn chúc tụng tiếng Anh, bạn thường: a Dùng câu dễ nói, dễ viết, phổ biến mà người hay sử dụng b Tự nghĩ câu chúc khác cho lạ c Không chúc tiếng Anh Bạn có hay sử dụng câu chúc tiếng Anh viết thiệp cho bạn bè,người thân vào dịp lễ đặc biệt không? a Luôn b Thỉnh thoảng c Không Theo bạn, câu nói: “Conrgatulations! Wishing you many happy years together!” Được dùng trường hợp nào? a Chúc mừng sinh nhật b Chúc mừng năm c Chúc mừng đám cưới Bạn dùng câu chúc câu để chúc người dịp lễ Giáng Sinh? a I want to wish you love and happiness on your birthday! b Wishing you health and happiness in the year to come! c Bringing you good wishes of happiness on occasion God’s birthday! 49 Để chúc chuyến “thượng lộ bình an” bạn nói nào? a Everything is the best! b Have a happy and profitable year! c Godspeed! Bạn điền từ thiếu: “The best thing here on earth is to be loved by you, wishing you a happy ……………………!” a Birthday b Valentine’s day c Thanksgiving day Khi nghe câu “Bring you good wishes of happiness this Chistmas and on the coming year”, bạn đáp lại Tiếng Anh? a Oh, thanks, you too! b Thanks, you’re welcome! c A & B Khi muốn chúc người lớn tuổi mình, bạn nghĩ nên dùng câu để thể kính trọng, lễ phép? a On occasion of New Year, wishing your family the most happiness in New Year and everything is the best! b On occasion of New Year, wish your family the most happiness in New Year and everything is the best! c On occasion of New Year, I want to wish your family the most happiness in New Year and everything is the best! 10.Khi người bạn chuẩn bị bước vào kỳ thi, bạn nghĩ nên nói lời với bạn ấy? a Wish you luck! b Have happy time! c Good be lucky! 50 11.Đến dự đám cưới người bạn, muốn chúc người trăm năm hạnh phúc bạn nói nào? a Wishing you hundred years of happiness! b Wishing hundred years of happiness! c Wishing hundred years of happy! 12.Khi muốn dùng tiểu từ tình thái thái để tăng thêm tính biểu cảm lời chúc: “Let my … blessing always follow your life I hope in years to come you will have a good health and sailing!” ta dùng từ cho ngữ pháp: a Deeply b Deep c Depth 13.Khi muốn chúc câu: “Chúc bạn có kỳ nghỉ vui vẻ!”, bạn nói tiếng Anh? a Hoping you will have a great holiday! b Hope you will have a great holiday! c Hoped you will have a great holiday! 14.Khi muốn chúc sinh nhật bạn mình, bạn dùng câu chúc sau đây: a May I wish you a happy birthday! b Wishing you a happy birthday! c Allow me wish you a happy birthday! 15.Câu chúc: “Get well soon!” sử dụng trường hợp nào: a Chúc hồn thành tốt cơng việc b Chúc mau ăn chóng lớn c Chúc mau khỏi bệnh

Ngày đăng: 31/05/2023, 08:09

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w