PHẦN 1 – HIỆN TRẠNG VÀ CÔNG TÁC QUẢN LÝ BIỆT THỰ THỜI PHÁP TẠI TPHCMI. HIỆN TRẠNG BIỆT THỰII. CƠ SỞ QUẢN LÝ BIỆT THỰ: CÁC CHƯƠNG TRÌNH NGHIÊN CỨU VÀ KHUNG PHÁPLÝIII. CÁC VẤN ĐỀ ĐANG GẶP PHẢI VÀ CÂU HỎI ĐƯỢC ĐẶT RAIV. KINH NGHIỆM RÚT RA TỪ NGHIÊN CỨU SƠ BỘPHẦN 2 – BỐI CẢNH Ở PHÁP VÀ TRƯỜNG HỢP Ở LYONI. SỰ PHÁT TRIỂN CỦA KHÁI NIỆM DI SẢN KỂ TỪ CÁCH MẠNG PHÁPII. ĐĂNG KÝ KHU PHỐ CỔ CỦA LYON VÀO DANH MỤC DI SẢN THẾ GIỚI CỦA UNESCO1. Các giá trị độc đáo mang tính toàn cầu2. Khu phố cổ được UNESCO công nhận là Di sản thế giới vào năm 19983. Hướng đi tiếp theo sau khi được UNESCO công nhận III. LẬP DỰ ÁN CẢI TẠO DI SẢN1. Các loại dự án2. Cơ chế hỗ trợ cho khu vực tư nhânPHẦN 3 – TỔNG HỢP VÀ KHUYẾN NGHỊ CỦA CHUYÊN GIA PHÁPI. TỔNG HỢP NHANH VỀ TÌNH HÌNH DI SẢN VÀ CÁC VẤN ĐỀ LIÊN QUAN ĐẾN BẢO TỒNDI SẢN Ở TPHCM1. Nhận định nhanh về môi trường xã hội, kinh tế và văn hóa 2. Hiện trạng dự án di sản 3. Diễn biến của khóa họcII. NĂM YẾU TỐ CHIẾN LƯỢC TRỌNG ĐIỂMNÊN TUÂN THỦ ĐỂ TRIỂN KHAI CÔNG TÁCBẢO TỒN DI SẢN TẠI TPHCM CÓ HIỆU QUẢ1. Quy hoạch chung2. Khu vực có giá trị di sản 3. Lập và quản lý dự án 4. Triển khai thực hiện 5. Xây dựng văn hóa di sản.
Trang 1KHÓA TẬP HUẤN VỀ BẢO TỒN DI SẢN KIẾN TRÚC ĐÔ THỊ VÀ TRIỂN VỌNG CHIẾN LƯỢC
QUẢN LÝ DI SẢN TRONG KHU TRUNG TÂM
LỊCH SỬ CỦA TPHCM
(11-15/01/2010)
ATELIER SUR LA PROTECTION DU PATRIMOINE ARCHITECTURAL URBAIN ET PERSPECTIVE D'UNE STRATÉGIE DE GESTION DU PATRIMOINE SUR
LE CENTRE HISTORIQUE D'HCMV
(11-15 janvier 2010)
Trang 2Biên soạn / Rédaction : Jessie Joseph
Biên dịch / Traduction : Huỳnh Hồng Đức
Chỉnh sửa / Correction : Trần Thị Thu Hiền
Xin chân thành cám ơn / Avec nos remerciements à Mme Fanny Quertamp et à Mlle Laura
Petibon pour leur relecture
công chức của Thành phố bằng cách hướng đến các khái niệm, kỹ thuật và phương pháp mới (toàn diện, đa ngành) trong quản lý đô thị, trong bối cảnh đặc thù của Thành phố Hồ Chí Minh Phương pháp tổ chức khóa học được hình thành với sự phối hợp của các đối tác Việt Nam
và được các đối tác phê duyệt
Ý tưởng chủ đạo là xem ở Pháp, người ta sử dụng phương pháp nào và giải quyết như thế nào những vấn đề tương tự mà giới chuyên môn Việt Nam đang gặp phải Để thực hiện được
ý tưởng này, nội dung của mỗi khóa học xoay quanh một nghiên cứu trường hợp rất cụ thể của Việt Nam
Các kiến thức tổng hợp từ khóa học có thể giúp hình thành những cách làm mới, chính sách mới
và được phổ biến rộng rãi đến mọi người
Tài liệu này được xuất bản nhằm mục đích phổ biến rộng rãi những kiến thức tổng hợp được từ khóa học
fonctionnaires de la ville en les sensibilisant à des concepts, des techniques et des méthodes nouvelles (transversalité, pluridisciplinarité) en matière de gestion urbaine, dans le contexte propre à Hô Chi Minh Ville La méthode proposée a été imaginée en collaboration avec les partenaires vietnamiens, puis validée par ces derniers
Il s’agit de voir quelles méthodes sont utilisées
et quelles réponses sont apportées en France pour répondre à des problèmes similaires à ceux rencontrés par les professionnels vietnamiens au cours de leur activité Pour ce faire, l’atelier sera organisé autour d’un cas d’étude vietnamien très concret
Une fois établies, ces connaissances devront pouvoir à la fois inspirer de nouvelles pratiques
et de nouvelles politiques, et sensibiliser un public plus large grâce à une diffusion étendue.C’est dans cet objectif de large diffusion et de sensibilisation que les Livrets ont été créés
Trang 3MỤC LỤC SOMMAIRE
LỜI NÓI ĐẦU
DANH SÁCH THAM GIA KHÓA TẬP HUẤN
GIỚI THIỆU
PHẦN 1 – HIỆN TRẠNG VÀ CÔNG TÁC QUẢN LÝ BIỆT THỰ THỜI PHÁP TẠI TPHCM
I HIỆN TRẠNG BIỆT THỰ
II CƠ SỞ QUẢN LÝ BIỆT THỰ: CÁC CHƯƠNG TRÌNH NGHIÊN CỨU VÀ KHUNG PHÁP LÝ
III CÁC VẤN ĐỀ ĐANG GẶP PHẢI VÀ CÂU HỎI ĐƯỢC ĐẶT RA
IV KINH NGHIỆM RÚT RA TỪ NGHIÊN CỨU SƠ BỘ
PHẦN 2 – BỐI CẢNH Ở PHÁP VÀ TRƯỜNG HỢP Ở LYON
I SỰ PHÁT TRIỂN CỦA KHÁI NIỆM DI SẢN KỂ TỪ CÁCH MẠNG PHÁP
II ĐĂNG KÝ KHU PHỐ CỔ CỦA LYON VÀO DANH MỤC DI SẢN THẾ GIỚI CỦA UNESCO
1 Các giá trị độc đáo mang tính toàn cầu
2 Khu phố cổ được UNESCO công nhận là Di sản thế giới vào năm 1998
3 Hướng đi tiếp theo sau khi được UNESCO công nhận
III LẬP DỰ ÁN CẢI TẠO DI SẢN
PARTIE 1 – L' ÉTAT DES LIEUX ET LA GESTION DES VILLAS COLONIALES A HCMV
I ÉTAT DES LIEUX DES VILLAS
II LE CADRE DE LA GESTION : PROGRAMMES DE RECHERCHE ET RÈGLEMENTS III APERÇU DES PROBLÉMATIQUES RENCONTRÉES ET DES QUESTIONNEMENTS
IV L’EXPÉRIENCE D’UNE AMORCE DE DIAGNOSTIC
03 09 11 13 13 15 17 19
PARTIE 2 – LE CONTEXTE FRANÇAIS ET L’EXEMPLE LYONNAIS
I L’ÉVOLUTION DE LA NOTION DE PATRIMOINE DEPUIS LA RÉVOLUTION FRANÇAISE
II L’INSCRIPTION DU SITE HISTORIQUE DE LYON SUR LA LISTE DU PATRIMOINE MONDIAL
DE L’UNESCO (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization)
1 Les composantes de la valeur universelle exceptionnelle
2 La reconnaissance UNESCO en 1998
3 Quelles suites à la reconnaissance UNESCO ?
III LE MONTAGE OPÉRATIONNEL DE RÉHABILITATION IMMOBILIÈRE
1 Types d’opérations
2 Le soutien à l’initiative privée des politiques publiques
21 21 33 65
Trang 4PHẦN 3 – TỔNG HỢP VÀ KHUYẾN NGHỊ CỦA CHUYÊN GIA PHÁP
I TỔNG HỢP NHANH VỀ TÌNH HÌNH DI SẢN VÀ CÁC VẤN ĐỀ LIÊN QUAN ĐẾN BẢO TỒN
DI SẢN Ở TPHCM
1 Nhận định nhanh về môi trường xã hội, kinh tế và văn hóa
2 Hiện trạng dự án di sản
3 Diễn biến của khóa học
II NĂM YẾU TỐ CHIẾN LƯỢC TRỌNG ĐIỂM NÊN TUÂN THỦ ĐỂ TRIỂN KHAI CÔNG TÁC
BẢO TỒN DI SẢN TẠI TPHCM CÓ HIỆU QUẢ
1 Quy hoạch chung
2 Khu vực có giá trị di sản
3 Lập và quản lý dự án
4 Triển khai thực hiện
5 Xây dựng văn hóa di sản
70
70
72
PARTIE 3 – SYNTHÈSE ET RECOMMANDATIONS DE L’EXPERT FRANÇAIS
I RAPIDE SYNTHÈSE SUR LA SITUATION DU PATRIMOINE À HCMV ET SUR LES PROBLÉMATIQUES LIÉES À LA CONSERVATION DU PATRIMOINE
1 Un constat rapide sur l’environnement social, économique et culturel
2 État des lieux du projet patrimoine
3 Le déroulement de l’atelier
II CINQ ÉLÉMENTS STRATÉGIQUES CLÉS À RESPECTER POUR UNE MISE EN ŒUVRE EFFICACE DE LA PROTECTION DU PATRIMOINE À HCMV
1 L’échelle du schéma directeur
2 L’échelle du site historique
3 La conduite de projet
4 La mise en œuvre
5 La fabrique d’une culture du patrimoine
71 71 73
Trang 5DANH SÁCH THAM GIA KHÓA TẬP HUẤN
L’expert français : M Bruno Delas, Directeur de projet Mission site historique de Lyon – Mission culture
Grand Lyon
L’expert vietnamien : M Ly Khanh Tam Thao, chef adjoint de la Division de l’Aménagement de
l’hyper-centre, Département de la Planification et de l’Architecture (DUPA)
Traducteur : M Huynh Hong Duc
Chuyên gia Pháp: Ông Bruno Delas, Giám đốc Dự án phụ trách các địa điểm lịch sử của Lyon – Phụ trách
Văn hóa Cộng đồng Đô thị Lyon
Chuyên gia Việt Nam: Ông Lý Khánh Tâm Thảo, Phó phòng Quản lý Quy hoạch Khu Trung tâm, Sở Quy
hoạch-Kiến trúc TPHCM
Phiên dịch: Ông Huỳnh Hồng Đức
LISTE DES PARTICIPANTS À L’ATELIER
Ban Quản lý đô thị Thủ Thiêm:
Cao Anh Tuấn
Trung tâm Bảo tồn di tích TPHCM:
Huỳnh Lư Vũ Minh
Trường Đại học KHXH&NV:
Đặng Nguyễn Thiên Hương
Lê Hoàng Thông
PADDI:
Fanny QuertampNguyễn Hồng Vân Jessie JosephTrần Thị Thu Hiền
DUPA :
Nguyen Thi Hoai AnHoang Anh
Ly The DanNguyen Thi Nam HaiPhung Thi My HoangKhong Thi Thanh Phuong
Ly Khanh Tam Thao Truong Anh TuanDang Thi Thanh VanHuynh Hoang Vu
Autorité de Thu Thiem :
Cao Anh Tuan
Centre de Préservation du Patrimoine de HCMV :
Huynh Lu Vu Minh
Université des Sciences sociales et humaines :
Dang Nguyen Thien HuongNguyen Chi Tam
District de Binh Thanh :
Huynh Dang Anh Thu
District de Thu Duc :
Trang 6INTRODUCTION GIỚI THIỆU
Di sản đô thị tại TPHCM là một vấn đề lớn, có nhiều
thách thức về mặt kinh tế (sức hút đầu tư mạnh ở
khu trung tâm thành phố), về chính trị-thể chế (hành
lang pháp lý, về vai trò của các sở, ban ngành trong
quản lý di sản, các hình thức sở hữu đối với di sản,
đặc biệt là biệt thự) và về xã hội (vấn đề di dời, tái
định cư, …) và đặt ra nhiều chủ đề nghiên cứu1 Vấn
đề di sản đô thị là chủ đề của nhiều cuộc tranh luận
về đặc trưng đô thị trong quá trình hiện đại hóa và về
xung đột lợi ích giữa nhà đầu tư tư nhân, người dân
và chính quyền
Cộng đồng khoa học Việt Nam (các nhà sử học, kiến
trúc sư, xã hội học, …) rất quan tâm và có nhiều suy
nghĩ về chủ đề này Nhưng, dưới góc độ quản lý, các
công việc mang tính chất học thuật, hàn lâm không
đáp ứng được nhu cầu của Thành phố, các tiêu chí
khoa học không phải lúc nào cũng giúp đưa ra được
những quyết định khả thi về tài chính và xác định ưu
tiên trong hành động Các nghiên cứu về di sản khá
nhiều và đa dạng, nhưng cách tiếp cận đôi khi đối lập
nhau Biệt thự bị mất dần và ngày càng xuống cấp là
những nhận định chung thường gặp Quy chế quản
lý2 chưa phù hợp với tình hình hiện nay, chưa nằm trong một chính sách tổng thể về phát triển bền vững của Thành phố
Theo yêu cầu của Sở Quy hoạch-Kiến trúc TPHCM (Sở QH-KT) - cơ quan có trách nhiệm về quản lý quy hoạch Thành phố và chứng kiến sự mai một dần của
di sản, khóa học về chủ đề này đã được tổ chức và đề cập đến cả khía cạnh thực tiễn lẫn lý luận về di sản
Khóa học do ông Bruno Delas, chuyên gia về Văn
hóa và Di sản của Thành phố Lyon, hướng dẫn Sở QH-KT mong muốn tìm hiểu các tiêu chí về bảo tồn
di sản ở Pháp nói chung và Lyon nói riêng, rà soát thực trạng và thách thức công tác quản lý di sản từ
đó xây dựng cơ sở để tiến hành khảo sát biệt thự tại TPHCM Hiện nay, Thành phố đã có danh sách các công trình có giá trị lịch sử cần bảo tồn, nhưng danh sách này lại được lập dựa trên các tiêu chí chủ quan,
ít khả thi
adaptées au contexte actuel, et ne permettent pas de s’inscrire dans une politique d’aménagement global
et de développement durable de la ville
A la demande du Département de la Planification et de l’Architecture (DUPA) responsable de l’aménagement
du centre ville (quartiers des villas françaises et Cholon)
et acteur/témoin de la disparition du patrimoine, ce thème fait l’objet d’une action de formation, tant sur les aspects opérationnels que conceptuels
Cet atelier de formation sur la conservation du patrimoine mené par M Delas, expert du service de la Culture et du Patrimoine de la Ville de Lyon, s’inscrit dans cette démarche en participant à la formation sur le sujet Le DUPA souhaite en effet connaître les critères en matière de conservation du patrimoine en France et à Lyon afin de mettre en place une grille visant à réaliser un inventaire des villas coloniales dans un premier temps Il existe actuellement une liste de bâtiments historiques à protéger mais basée sur des critères subjectifs donc peu opérationnelle
La question du patrimoine urbain à HCMV est au cœur d’enjeux économiques (spéculation foncière dans les quartiers centraux), politico-institutionnels (rôle des différents services, propriété de l’Etat sur les villas) et sociaux (relogement…), posant en toile de fond de véritables questions de recherche1 Elle soulève de nombreux débats relatifs à l’identité urbaine face à la modernisation de la ville mais aussi des conflits d’intérêts entre les investisseurs privés, les populations et les autorités publiques
La communauté scientifique vietnamienne (historiens, architectes…) est particulièrement active et de nombreuses réflexions ont été menées sur ce sujet
Or, du point de vue des gestionnaires, ces travaux académiques ne répondent pas aux besoins de la ville, les critères ne permettant pas toujours de réaliser des choix réalistes financièrement, permettant de définir des actions prioritaires (zonage) Les représentations sur le thème du patrimoine sont diverses et les approches parfois en forte opposition La disparition,
la dégradation voire l’abandon des villas est un constat général Les règlementations2 ne sont plus
1 Xem Hội thảo quốc tế lần thứ 12, diễn đàn UNESCO – Trường Đại học và Di sản, Đại học Kiến trúc Hà Nội – Hà Nội, từ ngày 5 đến 10
tháng 4 năm 2009.
2 Thông báo số 46/TB-UB-QLĐT ngày 17 tháng 5 năm 1996 về bảo tồn di sản kiến trúc tại TPHCM.
1 Cf 12e Séminaire international du Forum UNESCO - Université et patrimoine, Université d’architecture de Hanoi - Hanoi - Viet Nam 5 - 10 avril 2009
2 46/TB-UB-QLĐT du 17 mai 1996 : Préservation du patrimoine architectural de HCMV.
Trang 7PHẦN 1 - HIỆN TRẠNG VÀ CƠNG TÁC QUẢN LÝ BIỆT THỰ
I HIỆN TRẠNG BIỆT THỰ
Hiện trạng
Phần lớn biệt thự nằm ở khu trung tâm thành phố
hoặc ở các khu thương mại và dịch vụ ở các quận 1
và 3, nơi cĩ sức ép về đất đai và kinh tế rất lớn Do
đĩ, biệt thự thường bị phá bỏ và thay thế bằng các
cơng trình cao tầng
Hiện nay, vẫn cĩ quy chế bảo tồn các cơng trình này
Tuy nhiên, nhiều vấn đề cịn tồn tại đặc biệt là đối với
các biệt thự tư nhân
Ngồi ra, các quy định bảo tồn đơi khi mâu thuẫn với
các quy định về cải tạo đơ thị Thật vậy, nếu các tuyến
đường cĩ nhiều biệt thự như đường Điện Biên Phủ,
Võ Thị Sáu, Pasteur được mở rộng theo đúng lộ giới
đã quy hoạch, thì một số biệt thự ở đây sẽ bị mất một
phần hoặc mất đi phần sân (cũng là mất đi một đặc
điểm quan trọng của biệt thự) Thêm vào đĩ, mật độ
giao thơng ngày càng cao trên các tuyến đường chính
cũng làm mất đi mơi trường yên tĩnh vốn cĩ của biệt
Một bên là giá trị đất đai và việc gia tăng mật độ đơ
thị: các lơ đất biệt thự thường khá lớn (từ 500 đến
1 000 m²) và nằm ở trung tâm Thành phố
Sở hữu riêng – Sở hữu chung
Cĩ nhiều hình thức sở hữu và quản lý biệt thự Về quyền sử dụng (đất) và sở hữu (nhà) biệt thự, cĩ sở hữu riêng của nhà nước hoặc tư nhân và sở hữu/sử dụng chung của tư nhân: là trường hợp diện tích sân chung (đất), hay lối đi chung (sàn nhà) của nhiều hộ trong 1 biệt thự Hình thức sở hữu này thường gây ra nhiều vấn đề khĩ khăn vì việc bảo trì khơng thường xuyên, cịn sửa chữa và tơn tạo thì thường khơng cĩ
Việc cĩ nhiều chủ sở hữu và chia nhỏ lơ đất và biệt thự gây khĩ khăn trong cơng tác quản lý và chuyển nhượng các phần này Việc phân chia này là hợp pháp vì nĩ đáp ứng nhu cầu của các chủ sở hữu và nhà nước khơng thể cấm được
Cơng năng – sử dụng
Việc chuyển đổi cơng năng của cơng trình là khá phổ biến, từ nhà ở chuyển thành dịch vụ-thương mại: văn phịng, cửa hàng, làm xuất hiện việc cơi nới, xây chen trong khuơn viên biệt thự Do đĩ, kiến trúc và cấu trúc của biệt thự bị biến đổi và thậm chí mất đi để phục vụ cho hoạt động thương mại
I ÉTAT DES LIEUX DES VILLAS
Situation
La plupart des villas se trouvent dans le centre ville, dans les quartiers de commerces et de services que sont les districts 1 et 3 dans lesquels s’exercent de fortes pressions foncières et économiques Ainsi, ces villas font souvent l’objet de projets de démolition et
de reconstruction de bâtiments de grande hauteur
Il existe actuellement des règlementations portant sur la conservation de ce type de patrimoine bâti
Toutefois, de nombreux problèmes persistent notamment pour les villas de propriété privée
Par ailleurs, ces réglementations entrent en contradiction avec d’autres règlements ou mesures
de renouvellement urbain En effet, si certaines rues ayant de nombreuses villas comme les rues Dien Bien Phu, Vo Thi Sau et Pasteur, sont élargies conformément au plan local d’urbanisme, certaines villas seront détruites en partie ou perdront leur cour
De même, la circulation, de plus en plus dense sur les axes principaux, dégrade l’environnement calme des villas
Dès lors, il semble très difficile de gérer la contradiction entre deux valeurs fondamentales que sont :
d’un cơté, la valeur architecturale et la conservation
du patrimoine bâti ;
de l’autre, la valeur foncière et la possibilité de densifier le centre ville : les parcelles des villas
sont assez grandes (500 à 1 000 m²) et se trouvent
en plein centre ville
Propriété – Copropriété
Il existe plusieurs formes de propriété et de gestion des villas La propriété de ces anciennes villas coloniales peut en effet s’avérer publique ou privée avec des parties privatives et des parties communes Cette forme de propriété pose très souvent problème notamment lorsque, dans la plupart des cas, plusieurs familles partagent une seule et même villa
La maintenance y est irrégulière, les réparations et la restauration souvent inexistantes
La multiplication des propriétaires, avec les nombreuses subdivisions des parcelles des villas
et du bâti lui-même, entraỵnent une grande difficulté dans la gestion du site et lors des transactions Il est à noter que ces pratiques sont conformes à la loi et que l’on ne peut donc pas les interdire dans la mesure ó elles répondent aux besoins des propriétaires
Fonctions – Usages :
Les changements de fonction sont courants et très souvent la fonction d’habitat se transforme en tertiaire : bureau, boutique… De nouvelles constructions et des occupations illégales apparaissent dans le périmètre
de la villa L’architecture et la structure des villas sont alors transformées et parfois dénaturées pour répondre aux besoins des activités commerciales
Trang 8Remarques et échanges Mme Fanny Quertamp : Cette circulaire a-t-elle
pour but d’établir un inventaire, une liste officielle qui protège les villas des programmes d’investissement qui viseraient à détruire le patrimoine architectural ?
M Thao : Cet atelier servirait à savoir comment
classer les villas dans ces trois catégories Il s’agirait d’élaborer la classification des villas et en parallèle de travailler sur la gestion du bâti La grande question est
de savoir comment classifier ces villas sans stopper tous les projets d’investissement
Il est à noter que pour les grands bâtiments notamment administratifs, il existe déjà des règlements pour la conservation Pour les villas, les services techniques rencontrent de grandes difficultés
Quelques textes de référence :
Texte N° 3606 de 1996 du Comité populaire de la Ville Il indique que tous les projets de démolitions
de villas doivent être approuvés par le DUPA Texte N° 4130 de 2003 du DUPA Il apparaît déjà, dans ce texte, les critères de classification des villas dans les trois catégories de la nouvelle circulaire
Malgré l’existence de ces textes, certains aspects concernant la préservation du patrimoine bâti demandent à être précisés ou développés :
établir la procédure juridique sur la démolition des villas et leur reconstruction,
proposer des critères pour la conservation et la classification des villas,
proposer des normes urbanistiques et architecturales pour la restauration et la reconstruction,
proposer une politique en faveur des villas à conserver
Le cadre général est relativement clair pour la gestion des villas Ces textes n’ont pas de valeur juridique et
ne donnent que des orientations, notamment pour la gestion des villas Dans le texte N° 3606, il semble difficile d’appréhender la catégorisation des projets
de démolition des villas car il n’existe pas encore de critères pour décider d’approuver ou de récuser tel ou tel projet
II CƠ SỞ QUẢN LÝ BIỆT THỰ: CÁC CHƯƠNG
TRÌNH NGHIÊN CỨU VÀ QUY CHẾ
Chương trình nghiên cứu bảo tồn cảnh quan kiến
trúc đô thị tại TPHCM
Chương trình này được thực hiện trong khoảng thời
gian năm 1995 và là một trong những cơ sở cho công
tác quản lý bảo tồn kiến trúc cảnh quan đô thị TP hiện
nay Ở mảng bảo tồn biệt thự, nghiên cứu đã đạt
được một số kết quả chính như sau:
Tập hợp một số tài liệu (hình ảnh công trình, bản
vẽ, thuyết minh, …);
Đề xuất danh sách các biệt thự cần bảo tồn;
Đề xuất các tiêu chí bảo tồn;
Là cơ sở khoa học để các cơ quan nhà nước ban
hành các văn bản pháp lý có liên quan đến quản
lý biệt thự
Thông báo 46/TB-UB-QLĐT ra ngày 15 tháng 5 năm
1996 chủ yếu dựa trên kết quả của nghiên cứu này và
đưa ra một số điểm chính như sau:
Đề ra danh sách các công trình (trong đó có biệt
thự) cần được nghiên cứu sâu hơn để bảo tồn;
Giao trách nhiệm cho các cơ quan có liên quan
đến công tác bảo tồn tiếp tục nghiên cứu để xác
định các công trình bảo tồn và quy chế bảo tồn
Tuy nhiên, đến nay Thành phố chưa có pháp lý khác
làm rõ văn bản Thông báo trên, do đó về hành lang
pháp lý bảo tồn kiến trúc cảnh quan còn thiếu hai nội
Thông tư 38/2009/TT-BXD ban hành ngày 8 tháng 12
năm 2009 phân loại biệt thự thành 3 nhóm:
Nhóm 1: Biệt thự có giá trị di tích lịch sử-văn hóa hoặc
có giá trị kiến trúc điển hình
Nhóm 2: Biệt thự có giá trị kiến trúc nhưng không
thuộc nhóm 1
Nhóm 3: các biệt thự còn lại.
Thông tư xác định yêu cầu quản lý đối với từng nhóm
biệt thự Yêu cầu quản lý chặt chẽ về sử dụng, cải
tạo, xây dựng lại đối với các biệt thự thuộc nhóm 1 và
2 Các biệt thự thuộc nhóm 3 được quản lý theo quy
hoạch chi tiết và quy chế quản lý kiến trúc khu vực
Các biệt thự thuộc nhóm này có thể được phá bỏ và
xây dựng lại
Nhận xét và thảo luận
Bà Fanny Quertamp: Thông tư này có nhằm mục
đích lập danh sách các biệt thự cần bảo tồn trước áp lực của các nhà đầu tư muốn phá bỏ các di sản kiến trúc này không?
Ông Lý Khánh Tâm Thảo: Khóa học này sẽ nghiên
cứu xem làm thế nào để có thể phân loại các biệt thự tại TPHCM theo 3 nhóm như trong Thông tư nói trên
Cần xác định các tiêu chí để phân loại và quản lý biệt thự Vấn đề là làm thế nào để có thể phân loại biệt thự
mà không dừng các dự án đầu tư
Các quy định quản lý đối với các công trình được công nhận di tích thì đã có, nhưng đối với biệt thự
có giá trị (nhưng chưa đủ điều kiện xếp hạng di tích) thì chưa Do đó các sở ngành đang gặp khó khăn khi quản lý biệt thự
Một vài văn bản có liên quan:
Công văn số 3606 năm 1996 của UBND TP yêu cầu tất cả các dự án phá dỡ biệt thự phải được sự đồng ý của Sở QH-KT
Công văn số 4130 năm 2003 của Sở QH-KT trong
đó cũng đã đề xuất các tiêu chí phân loại biệt thự theo 3 nhóm theo cách tiếp cận tương tự như Thông tư 38 nói trên
Mặc dù đã có những văn bản trên, nhưng một số yếu
tố liên quan đến công tác bảo tồn di sản kiến trúc vẫn cần được làm rõ:
Xây dựng quy trình pháp lý và phá bỏ biệt thự xây mới,
Xác định các tiêu chí bảo tồn biệt thự,Xác định các tiêu chí phân loại biệt thự,Xác định các chỉ tiêu quy hoạch và yêu cầu kiến trúc đối với việc cải tạo và xây dựng lại biệt thự, Xây dựng chính sách ưu đãi đối với các biệt thự cần bảo tồn
Khung pháp lý đối với công trình quản lý biệt thự tương đối rõ ràng Các văn bản nói trên không mang tính pháp lý bắt buộc nhưng nêu ra các phương hướng quản lý đối với biệt thự tại TPHCM Trong Công văn
số 3606, khó khăn trong việc phân loại dự án phá bỏ biệt thự cũng đã được nêu lên vì chưa có tiêu chí để quyết định phê duyệt hoặc từ chối một dự án
Ce programme date de 1995 et sert de cadre
de références pour l’établissement actuel de réglementations Concernant la conservation des villas, il ressort de cette étude :
une documentation (photos des villas, plans, explications…),
une liste des villas à conserver proposée,des critères de conservation proposés, des références pour l’élaboration des règlements sur la gestion des villas
Le texte N° 46 /TB-UB-QLĐT daté du 15 mai 1996 se fonde essentiellement sur les résultats de cette étude
et développe les points principaux suivants :
la liste des ouvrages (dont les villas) qui nécessitent des études approfondies pour leur conservation,
la responsabilité bien définie de chaque organisme dans la conservation des ouvrages
Deux principaux points faibles se dégagent de ce texte :
la liste des ouvrages à conserver n’a pas encore été réglementée,
la gestion de ces constructions n’a pas été précisée
La circulaire N° 38/2009/TT-BXD promulguée le 8 décembre 2009 classe les villas en trois catégories :
Catégorie 1 : villas de valeurs historiques-culturelles
de catégorie 3 requièrent quant à eux une gestion conforme au plan local d’urbanisme et aux règlements sur l’architecture Il est possible de détruire et de reconstruire ces ouvrages
-
-
-
Trang 9III CÁC VẤN ĐỀ ĐANG GẶP PHẢI VÀ CÂU
HỎI ĐƯỢC ĐẶT RA
Trước hết, cần suy nghĩ về chiến lược bảo tồn di sản
kiến trúc tại TPHCM
Có nên bảo tồn nghiêm ngặt biệt thự hay không? Nếu
có, làm thế nào để quản lý việc xây dựng của các chủ
sở hữu?
Làm thế nào để tổ chức bảo tồn thông qua các tiêu chí
quy hoạch (số tầng, mật độ xây dựng, cây xanh,…)?
Làm thế nào để xử lý biệt thự đã bị biến đổi công năng
nhà ở/thương mại và có nhiều chủ sở hữu? Xử lý các
công trình mới xây dựng trong khuôn viên biệt thự
như thế nào? Xử lý các vấn đề liên quan đến sở hữu
chung như thế nào?
Vấn đề quan trọng hàng đầu là chủ trương và chính
sách Một chính sách mạnh và quyết liệt về bảo tồn di
sản vẫn chưa được ban hành, đặc biệt là đối với việc
bảo tồn các biệt thự cũ, cổ Dường như rất khó xác
định lợi ích giữa một bên là nhà nước và bên kia là
các chủ sở hữu tư nhân
Nhận xét và thảo luận
Các học viên tự giới thiệu:
Bà Phạm Thị Thanh Hiền, Viện Nghiên cứu Phát
triển TPHCM HIDS đã từng tham dự các hội thảo về
bảo tồn di sản và thực hiện một số nghiên cứu về bảo
tồn và tôn tạo di tích: Nếu một công trình có giá trị kiến
trúc bị biến đổi, thì khi khôi phục lại, ta sẽ khôi phục
theo hiện trạng hay nguyên trạng? Việc bảo tồn các
công trình cổ nằm xen lẫn trong khu dân cư được thực
hiện như thế nào (ví dụ chùa, đền, miếu, …)?
Ông Nguyễn Đình Luận, Sở QH-KT, đã tham gia
nhiều khóa học về di sản và cho rằng nội dung của
khóa học này sẽ giúp ích cho việc bảo tồn biệt thự vốn
ngày càng khó khăn
Một đại diện của Công ty quản lý và kinh doanh
Ông Nguyễn Chí Tâm, Giảng viên Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn TPHCM cho rằng các giải
pháp của UBNDTP đôi khi không hiệu quả Vai trò của các chủ sở hữu rất quan trọng, cần tăng cường vận động, thuyết phục và hỗ trợ Nên có sự tham gia của các chủ sở hữu vào công tác bảo tồn, điều này rất quan trọng
Theo Bà Fanny Quertamp, sự tham gia của các
chủ sở hữu vào các dự án là tối cần thiết Vấn đề là làm thế nào để khuyến khích họ bảo tồn và cải tạo di sản của mình, làm sao cho họ thấy được lợi ích của mình khi bảo tồn di sản Chính phủ và chính quyền địa phương cũng là những chủ sở hữu quan trọng
Làm thế nào để nhà nước quản lý tốt hơn di sản của mình Ví dụ đối với dự án quy hoạch và phát triển tại khu vực Cảng Sài Gòn, nên lưu ý đến khía cạnh lịch
sử để giữ lại vết tích về sự hiện diện của Cảng tại đây
Ông Trương Anh Tuấn, Sở QH-KT, phụ trách khu
vực quận 5, nơi có nhiều công trình cần bảo tồn, quan tâm đến vấn đề làm thế nào để tái tạo sức sống cho khu vực trung tâm lịch sử
Một đại diện của Phòng Quản lý Đô thị quận Thủ Đức đặt câu hỏi tại sao chọn Thành phố Lyon để thiết
lập so sánh về bảo tồn di sản? Tình hình hiện nay của TPHCM tương ứng với thời kỳ nào ở Pháp trong quá khứ? Các cách làm và tiêu chí ở Lyon có thể áp dụng tại TPHCM không?
Bà Fanny Quertamp: PADDI là một cơ quan hợp
tác trực tiếp giữa TPHCM và Vùng Rhône-Alpes của Pháp Lyon là một trong số ít những thành phố trên thế giới đã giữ lại được dấu tích của các thời kỳ đánh dấu quá trình phát triển của mình Khu phố cổ của Lyon được UNESCO (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization – Tổ chức Văn hóa, Khoa học và Giáo dục của LHQ) công nhận là
di sản của nhân loại Điều này cho thấy di sản là một thế mạnh để thúc đẩy sự phát triển của thành phố
Lyon không phải là một thành phố bảo tàng mà là một thành phố có di sản đầy sức sống Việc bảo tồn di sản
là một yếu tố làm cho chất lượng cuộc sống tốt hơn, đặc biệt là đối với người dân Mục tiêu của khóa học không phải là so sánh TPHCM với Lyon, mà là nghiên
III APERÇU DES PROBLÉMATIQUES RENCONTRÉES ET DES QUESTIONNEMENTS
Il s’agit dans un premier temps d’amorcer une stratégie de conservation du patrimoine architectural
et bâti à HCMV
Faut-il imposer une conservation stricte des villas ? Dans ce cas, comment gérer la mise en œuvre par les propriétaires privés ?
Comment organiser la conservation des aspects urbanistiques (le nombre d’étages, la densité de construction, les arbres…) ?
Comment traiter les villas transformées en copropriété pour des fonctions d’habitat et/ou de commerces ? Comment traiter les nouvelles constructions dans
le périmètre des villas ? Comment résoudre les problèmes de copropriété ?
Le principal levier, celui du portage politique peine
à émerger En effet, une politique forte en faveur du patrimoine bâti n’a pas encore pris un tournant décisif
et catégorique, en particulier pour la sauvegarde des anciennes villas coloniales Il apparait difficile de déterminer les intérêts et les responsabilités d’une part de la puissance publique et d’autre part des propriétaires privés
Remarques et échanges
Tour de table, présentation des participants :
Mme Pham Thi Thanh Hien, HIDS à déjà assisté
à des conférences au sujet de la conservation du patrimoine telle qu’une présentation de différents projets de réhabilitation et de revitalisation de site à valeur patrimoniale Existe-t-il des bâtiments à valeur architecturale modifiés et sont-ils restaurés selon l’état et l’architecture initiale ? Comment traiter les bâtiments anciens isolés au sein de certains quartiers tels que le patrimoine religieux par exemple (pagodes, temples…)?
M Nguyen Dinh Luan, DUPA, a déjà participé à
logements pour usage économique.
En France, existe-t-il de tels phénomènes ? Quels sont les mécanismes pour préserver et inciter les propriétaires à conserver et à rénover leur habitation ?
M Nguyen Chi Tam, professeur à l’université des sciences sociales à HCMV trouve que les mesures
proposées par le Comité Populaire ne sont parfois pas efficaces Il pense que le propriétaire possède un rôle central, il faut renforcer la sensibilisation et créer davantage d’aides Faire participer les propriétaires est la clé, c’est très important
Selon Fanny Quertamp, associer les propriétaires
à ces projets semble primordial Il s’agit de trouver comment encourager les propriétaires à restaurer leur patrimoine, comment faire en sorte qu’ils y trouvent leur intérêt L’Etat et les collectivités étant eux-aussi des propriétaires importants, comment faire en sorte que ceux-ci gèrent au mieux leur patrimoine
Il semblerait pertinent que le projet urbain qui prend place sur le port par, exemple, prenne en compte cette dimension historique en gardant une trace de l’existence du port
M Truong Anh Tuan, DUPA, en charge de la
planification du district 5 qui possède de nombreuses constructions à protéger, s’intéresse beaucoup aux questions de revitalisation de centres historiques
Un participant du bureau de gestion urbaine du district de Thu Duc se demande pourquoi avoir choisi
la ville de Lyon pour établir un parallèle en matière
de conservation patrimoniale ? Le contexte actuel de HCMV correspond à quelle période en France ? Les critères de Lyon sont-ils transposables à HCMV ?
Mme Quertamp : Le PADDI est une coopération
décentralisée avec la région Rhône-Alpes en France Lyon est une des rares villes dans laquelle on retrouve toutes les traces des différentes époques marquant
le développement de la ville Celle-ci est classée au patrimoine de l’UNESCO (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization - Organisation des Nations Unies pour l’Éducation, la Science et
la Culture) et ouverte sur l’Europe et le monde Cet
Trang 10thiết lập Trong danh sách này, ngày tháng và năm xây dựng các công trình có giá trị lịch sử và văn hóa đều được ghi rõ Đây là nghiên cứu khảo sát đánh giá đầu tiên về hiện trạng di sản tại TPHCM Qua nghiên cứu, cũng đã xác định nhiều di tích lịch sử quan trọng:
Vết tích của thành Gia Định qua hai giai đoạn xây dựng,
Vết tích các công trình tôn giáo cổ, như các ngôi chùa được xây dựng vào năm 1802 và 1744
Các vết tích này đã được khai quật nhưng chưa được nghiên cứu kỹ Hiện nay, không còn dấu vết của thành
cổ ngày xưa trên mặt đất
Kết quả nghiên cứu đã được Bộ Văn hóa-Thể
thao-Du lịch, Sở Văn hóa-Thể thao-thao-Du lịch, Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn, Sở QH-KT đánh giá cao
Nghiên cứu cũng đưa ra đề xuất bảo tồn di sản Theo
đề xuất này, một số công trình đã được trùng tu, tôn tạo, nhưng một số khác thì không
Sau đó, việc theo dõi thực hiện các khuyến nghị không được tiếp tục vì bà Hiền chuyển công tác Theo
bà Hiền, ý tưởng lập một ê-kíp liên ngành để thực hiện nghiên cứu là rất xác đáng Hiện nay, công việc tôn tạo-trùng tu di tích thiếu sự tham gia của các nghệ nhân, thiếu sự phối hợp giữa các sở ngành có liên quan và gặp khó khăn trong việc tìm kiếm nguồn tài chính
Nhận xét và trao đổi
Ông Bruno Delas: nghiên cứu này là một ví dụ tiêu
biểu về công tác thống kê, khảo sát hiện trạng di sản tại TPHCM
Ông Lý Khánh Tâm Thảo nhấn mạnh sự cần thiết
bảo tồn công trình di sản, đồng thời nêu quan điểm là nên bảo tồn chứ không phải bảo tàng, vì cuộc sống luôn vận động phát triển và nên luôn luôn lưu ý đến
sự thay đổi Bảo tồn một công trình lịch sử trước hết
là gìn giữ công trình đó ở trạng thái tốt và có thể sử dụng được cho một công năng sống động
méthodologies pour la classification, la gestion et pour une mise en place d’outils réglementaires efficaces, tout en veillant bien qu’ils ne soient pas trop éloignés
du contexte vietnamien
M Lam, département de la construction - DOC,
sera attentif aux points suivants :
Le cadre juridique pour la restauration et la conservation du patrimoine Il souhaiterait avoir plus de détails en la matière
La précision des critères de classification Il souhaite mettre l’accent sur les critères de la durabilité afin que l’on soit sûr que l’on réhabilite
de manière solide et durable structurellement
La sensibilisation auprès de la population pour faire prendre conscience de l’importance de la conservation du patrimoine
IV L’EXPÉRIENCE D’UNE AMORCE DE DIAGNOSTIC
Présentation de Mme Hien de l’HIDS
Dès 1986, au vu de l’état de dégradation des bâtiments
de valeurs architecturales, historiques et culturelles ainsi que des monuments, Mme Hièn a été chargée d'une étude sur la conservation de ce patrimoine La méthode de diagnostic était la suivante :
établissement d’un inventaire de tous les bâtiments
à HCMV,classification en trois groupes :bâtiments antérieurs à 1858, autrement dit antérieurs à l’arrivée des Français,
bâtiments construits entre 1858 et 1945,bâtiments construits entre 1845 et 1975, datant
de l’époque américaine
Parallèlement, des recherches ainsi que des lectures
de documents historiques et de documents français traduits en vietnamien ont été réalisées Puis, le travail s’est concentré sur les quartiers centraux
Sur le plan de 1815 (plan traduit du chinois en vietnamien) apparaissent les villes de Cho Lon et Saigon Ces deux entités constituent dès lors des territoires denses Les districts 1 et 3 faisaient partie
de la cité impériale contenue entre des remparts, au sein d’une citadelle
Au début du XIXème siècle, à travers certaines œuvres littéraires, on peut constater que Saigon avait déjà une activité économique développée
En 1989, les résultats de l’étude ont été présentés
Ainsi, une liste de bâtiments avait alors été établie et
recensait, essentiellement au sein des districts 1, 3
et 5, plus de 130 adresses Ce relevé précise la date
de construction et la valeur architecturale, historique
et culturelle du bâti Cette étude a permis de poser
un premier diagnostic afin de clarifier l’état des lieux
du patrimoine bâti à HCMV Elle a également permis d’identifier plusieurs sites historiques importants comportant :
des traces de la cité impériale selon deux époques différentes de construction,
des traces de monuments religieux telles que des pagodes datant de 1802 et 1744 par exemple Ces traces, situées pour l’essentiel dans le sous-sol, n’ont pas fait l’objet d’exploitations scientifiques Aujourd’hui, il n’existe plus de marques de cette cité impériale, même à travers le tracé des rues
Les résultats de cette étude ont été très bien reçus
et particulièrement appréciés par le Ministère de
la Culture, du Sport et du Tourisme, le Service
de la Culture, du Sport et du Tourisme de HCMV, l’Université des Sciences sociales et humaines ainsi que par le DPA
Par la suite, il a été proposé des recommandations quant à la conservation et la sauvegarde de ce patrimoine bâti Si ces recommandations ont entrainé
la restauration de certains sites et monuments importants, d’autres monuments n’ont pas été pris en compte
Plus tard, il n’y a pas eu de poursuite dans le suivi des recommandations car Mme Hièn a changé
de poste Selon elle, l’idée d’impliquer une équipe pluridisciplinaire pour réaliser en amont de telles études est pertinente Le travail de restauration - conservation manque d’hommes de l’art dans ce domaine Par ailleurs, Mme Hièn déplore le manque
de coordination et de coopération entre les différents services techniques, entre les acteurs ainsi que les difficultés pour trouver des fonds
Remarques et échanges
M Bruno Delas : cette présentation constitue un très
bon exemple de ce que pourrait être un inventaire,
un état des lieux, un diagnostic sur le patrimoine à HCMV
M Thao apprécie l’idée de la conservation de bâtiments
mais il considère que ce ne sont pas des musées, que la vie évolue, et qu’il faut prendre en compte les mutations Selon lui, conserver les monuments et les bâtiments historiques doit surtout s’entendre dans le sens de conserver les constructions en bon état
Ông Nguyễn Tùng Lâm, Sở Xây dựng TPHCM,
quan tâm đến các điểm sau:
Khung pháp lý cho công tác bảo tồn và tôn tạo di
sản và mong muốn có nhiều thông tin chi tiết về
mảng này
Nêu rõ các tiêu chí phân loại di sản và nhấn mạnh
đến tiêu chí bền vững của công trình để đảm bảo
các công trình được cải tạo có thể tồn tại lâu dài
Vận động để người dân ý thức hơn về tầm quan
trọng của công tác bảo tồn di sản
IV KINH NGHIỆM RÚT RA TỪ NGHIÊN CỨU
SƠ BỘ
Phần trình bày của bà Phạm Thị Thanh Hiền –
HIDS
Ngay từ năm 1986, trước tình hình di tích và công
trình có giá trị kiến trúc, lịch sử và văn hóa bị xuống
cấp, bà Hiền được giao nhiệm vụ thực hiện nghiên
cứu bảo tồn di sản Phương pháp nghiên cứu được
tiến hành như sau:
Lập danh mục tất cả các công trình có giá trị di sản
tại TPHCM;
Phân loại các công trình này theo 3 nhóm:
Công trình xây dựng trước năm 1858, tức trước
khi thực dân Pháp vào Việt Nam,
Công trình xây dựng từ 1858 đến 1945,
Công trình xây dựng từ 1945 đến 1975, thời Mỹ
Song song đó, việc tìm kiếm và tham khảo các tài liệu
lịch sử, tài liệu tiếng Pháp dịch sang tiếng Việt cũng
được thực hiện Sau đó, nghiên cứu tập trung vào
khu trung tâm
Trên bản đồ năm 1815 (được dịch từ tiếng Hoa sang
tiếng Việt), hai Thành phố Chợ Lớn và Sài Gòn đã
được thể hiện, với mật độ khá cao Các quận 1 và 3
lúc đó nằm trong khu nội thành Đầu thế kỷ 19, qua
các tài liệu văn học, ta có thể khẳng định hoạt động
kinh tế ở Sài Gòn khá phát triển
Kết quả nghiên cứu được báo cáo vào năm 1989
Danh sách hơn 130 địa chỉ ở quận 1, 3 và 5 đã được
-
Trang 11-"Hình bên là hình đầu sư tử được khắc ngay tại cổng
vào của một nhà thờ ở Lyon vào thế kỷ XIV Con sư tử
đang thè lưỡi ra và có vẻ muốn chế nhạo người xem"
Qua hình ảnh này, ông Delas muốn đề cập đến tính
tương đối trong công tác bảo tồn di sản vì không có
giải pháp nào đúng cho mọi trường hợp Mỗi một di
tích là duy nhất Hơn nữa, ông Delas cũng giải thích
rằng ông có kinh nghiệm về công tác bảo tồn di sản ở
Lyon và kinh nghiệm này chỉ đúng ở Lyon Do đó, ông
không có tham vọng đưa ra các giải pháp cho Việt
Nam Khóa học là dịp để hai bên trao đổi kinh nghiệm
chuyên môn và đào sâu suy nghĩ về di sản
Trong hình thứ hai này, ở tiền cảnh, ta thấy có một
công trình hình trụ tròn được xây dựng vào thế kỷ
15 và ở phần hậu cảnh, có một công trình khác cũng
hình trụ tròn nhưng được Araldo Cossutta xây dựng
vào năm 1970 với tên gọi "cây bút chì"
Bức ảnh này cho phép thấy được sự liên hệ và thiết
lập kênh đối thoại từ thế kỷ 15 đến thế kỷ 20, sự
chung sống giữa di sản lịch sử và di sản hiện đại Thế
hệ ngày nay cần tôn trọng các giá trị di sản để truyền
lại cho thế hệ tương lai, chứ không nên biến các di
sản đó thành bảo tàng Thành phố Lyon là một cơ thể
sống nên cần thích nghi với các tiêu chuẩn đương đại
vì thành phố không ngừng vận động phát triển Khó
khăn nằm ở chỗ làm thế nào để dung hòa giữa việc
tôn trọng quá khứ và tạo cho di sản thích nghi với sự
phát triển của thành phố Thông qua phần dẫn nhập
bằng hai hình ảnh trên, chuyên gia Pháp mong muốn
nhấn mạnh hai nguyên tắc cơ bản
Khái niệm di sản ra đời ở Pháp cách nay hai thế kỷ,
tức ngay sau cách mạng tư sản Pháp Từ đó đến nay,
khái niệm này đã có nhiều thay đổi
I SỰ PHÁT TRIỂN CỦA KHÁI NIỆM DI SẢN KỂ TỪ SAU CÁCH MẠNG PHÁP I L’ÉVOLUTION DE LA NOTION DE PATRIMOINE DEPUIS LA RÉVOLUTION FRANÇAISE
« Ce lion, sculpté sur l’entrée de la cathédrale de Lyon date du XIV ème siècle Il tire la langue, il a l’air de se moquer du spectateur » Cette image en introduction
vise à montrer qu’il faut beaucoup d’humilité pour parler gestion du patrimoine, savoir relativiser et garder une certaine distance car il n’existe pas de vérité universelle En effet, chaque site patrimonial est unique De plus l’expert, M Delas, explique qu’il possède une expérience lyonnaise qui n’a de valeur réelle qu’à Lyon L’expert ne vient donc pas avec des recettes applicables au Vietnam Il s’agit, au cours de cet atelier, de partager les expériences, d’échanger les savoir-faire, dans le but de faire avancer les réflexions
Deuxième image en préambule, cette vue de Lyon qui fait apparaître, en premier plan, une tour datant
du XVème siècle et la tour moderne construite par Araldo Cossutta en 1970 surnommée « le crayon »
en arrière-plan
Cette image permet d’exprimer le dialogue entre le
XVème siècle et le XXème siècle, une cohabitation qui existe entre le patrimoine historique et le patrimoine moderne Les générations actuelles doivent respecter
le patrimoine afin de le transmettre aux générations futures sans l’enfermer dans un musée La ville
de Lyon est un être vivant qui doit s’adapter aux normes contemporaines car la ville est en constant renouvellement La difficulté est de trouver l’équilibre entre le respect du passé, l’adaptation du patrimoine,
de sa conservation avec l’évolution de la ville actuelle
Ce préambule avec ces images, permet de mettre en avant ces deux principes primordiaux
La notion de patrimoine en France est née il y a deux siècles, lors de la Révolution française Depuis, cette notion a énormément évolué
LYONNAIS
Trang 121789 – L’abbé Grégoire invente la notion de monument historique Au moment de la révolution,
les révolutionnaires voulaient effacer les traces
du passé, détruire tout ce qui pouvait symboliser l’ancien régime, et par conséquent, détruire tous les monuments royaux de l’époque C’est donc au moment de la démolition des bâtiments majeurs, emblématiques de la nation que l’abbé Grégoire, ecclésiastique et politique à la fois, s’est élevé pour stopper le vandalisme
En 1825, une voix littéraire s'élève, Victor Hugo
écrit : « Il faut arrêter le marteau qui mutile la face du
pays Une loi suffirait ; qu'on la fasse Quels que soient les droits de la propriété, la destruction d'un édifice historique et monumental ne doit pas être permise à ces ignobles spéculateurs que leur intérêt aveugle sur leur honneur ; misérables hommes, et si imbéciles, qu'ils ne comprennent même pas qu'ils sont des barbares ! Il y a deux choses dans un édifice : son usage et sa beauté
Son usage appartient aux propriétaires, sa beauté à tout
le monde, à vous, à moi, à nous tous Donc, le détruire, c'est dépasser son droit » C’est un homme de Lettres
qui tire la sonnette d’alarme et qui réclame une loi Il faudra attendre encore soixante ans pour que cette loi soit rédigée
1840 – Prosper Mérimée élabore la première liste
hiérarchisant « les monuments pour lesquels des secours ont été demandés » Durant cette même année, l’Etat français désigne une personne seule qui
1789 – Cha xứ Grégoire đưa ra khái niệm công
trình lịch sử Trong cách mạng, các nhà cách mạng
mong muốn xóa bỏ dấu vết của quá khứ, phá bỏ tất
cả những gì tượng trưng cho chế độ cũ Chính trong
giai đoạn phá bỏ các công trình biểu tượng của quốc
gia, Cha Grégoire đã đứng lên kêu gọi dừng hành
động tàn phá này
Năm 1825, nhà văn Victor Hugo cũng lên tiếng Ông
viết: "Phải dừng ngay cái búa đang phá nát diện mạo
đất nước Chỉ cần một đạo luật là đủ để dừng việc
này Dù quyền sở hữu một công trình có giá trị lịch sử
thuộc về ai thì cũng không cho phép những kẻ đầu cơ
đê tiện phá bỏ chỉ vì quyền lợi tư hữu mù quáng đặt
trên cả danh dự; bọn người đê tiện và ngu ngốc đó, họ
không hiểu được mình man rợ đến mức nào! Có hai
điều trong một công trình: công năng sử dụng và vẻ
đẹp Công năng sử dụng thuộc về chủ sở hữu, nhưng
vẻ đẹp của công trình thì thuộc về tất cả mọi người,
bạn, tôi và tất cả chúng ta Do đó, phá hủy nó là hành
động vượt ra khỏi quyền hạn" Nhà văn đã gióng hồi
chuông báo động và yêu cầu phải có một đạo luật
Nhưng phải chờ đến 60 năm sau, đạo luật đó mới
được ban hành
1840 – Prosper Mérimée lập danh mục đầu tiên về
"các công trình cần cứu" Cũng trong năm này, Chính
phủ Pháp đã chỉ định một người đi khắp nước Pháp
để xác định các công trình có giá trị và lập ra danh mục di sản cần bảo tồn
1887 – Đạo luật bảo vệ di sản đầu tiên ra đời Theo
đó, các công trình lịch sử thuộc sở hữu nhà nước
1913 – Đạo luật thứ hai được ban hành Theo luật
này, các công trình có giá trị lịch sử thuộc sở hữu nhà nước hoặc tư nhân đều được bảo tồn Đây là một thay đổi cực kỳ quan trọng về văn hóa trong giai đoạn cuối thế kỷ 19 – đầu thế kỷ 20 cùng với sự ra đời của các Hiệp hội/Hội đoàn (luật năm 1901) Ranh giới giữa nhà nước và tư nhân đã thay đổi Đạo luật này hiện vẫn còn có hiệu lực và điều chỉnh các công trình,
di tích lịch sử ở Pháp
1930-1943 – Nhiều đạo luật được ban hành trong giai
đoạn này đánh dấu một bước tiến quan trọng hơn nữa Từ đây, người ta không chỉ quan tâm đến bản thân công trình mà còn quan tâm đến cả những yếu tố xung quanh công trình đó vì một công trình di sản nếu
bị tách ra khỏi khuôn viên, bối cảnh của nó, thì công trình đó sẽ không còn ý nghĩa nữa
Như vậy, cần gần một thế kỷ để đi từ công trình di sản thuộc sở hữu nhà nước đến công trình di sản thuộc
sở hữu tư nhân và nửa thế kỷ (nửa đầu thế kỷ 20)
để đưa các yếu tố xung quanh công trình di sản vào phạm vi bảo tồn
A Lyon, c’est à cette époque que ces trois monuments religieux ont été classés : la cathédrale St Jean, l’abbaye d’Ainé et l’église de St Nizier Ils existent encore et ont été restaurés
Ba bức ảnh trên là 3 công trình tôn giáo ở Lyon đã được đưa vào danh mục bảo tồn vào thời đó: Nhà thờ
St Jean, Tu viện Ainé và Nhà thờ St Nizier Ba công trình này hiện nay vẫn còn và đã được trùng tu
voyage et repère les bâtiments dignes d’intérêt afin
de dresser une liste du patrimoine à protéger
1887 – La première loi de protection du patrimoine
voit le jour Elle considère uniquement le monument historique comme propriété de l’État
1913 – Une deuxième loi est promulguée et protège
les monuments historiques de l’État mais aussi les monuments historiques de propriétés privées Il s’agit d’un changement culturel extrêmement important
en cette fin du XIXème - début XXème siècle avec notamment la reconnaissance des associations (la loi datant de 1901) La frontière entre le public et le privé évolue Cette loi, toujours en vigueur aujourd’hui, régit les monuments historiques en France
1930-1943 – Cette période est marquée par une
série de lois et détermine une évolution là encore importante On considère dorénavant qu’il faut prendre en compte, non seulement le monument en lui-même mais aussi ses abords, car un monument sorti de son site et de son contexte n’a plus de sens
Il a donc fallu quasiment un siècle pour passer des monuments publics d’État au monument également privé et un demi siècle, la première moitié du XXème, pour intégrer le monument dans ses abords
Trang 13Quảng trường Bellecour, quảng trường trung tâm của Thành phố Lyon, hình bên dưới chụp vào năm 1943 và
(hình trang 25) chụp vào giai đoạn hiện nay Toàn bộ khu vực xung quanh quảng trường đều được bảo tồn, kể
cả các tòa nhà xung quanh
1962 – Avec la loi dite « Malraux » (grand ministre
de la culture en France, écrivain, homme politique qui a donné ses lettres de noblesse à la notion de secteur sauvegardé), tout un territoire urbain peut être pris en compte à travers l’instauration du « secteur sauvegardé »
Cette image montre le Vieux Lyon, un quartier du Moyen-âge et de la Renaissance avant restauration
et voué à la démolition Des projets routiers devaient couper le quartier en deux et seuls les trois monuments historiques majeurs devaient être conservés
Sur pression des associations d’habitants et grâce
à l’intervention du ministre, le quartier est sauvé de
la démolition et devient, en 1964, le premier secteur sauvegardé de France La notion de quartier, de territoire urbain patrimonial s’impose, grâce à l’action organisée des habitants
Cette image montre la place Bellecour, place centrale de Lyon, datant de 1943 (Figure page 24) Tout le tour de
la place a été protégé, y compris les immeubles comme le montre l’image de la place Bellecour de nos jours
À gauche la place Bellecour construite en 1943, à droite la Place de nos jours Quảng trường Bellecour được xây vào năm 1943 Hình trang 25 là quảng trường hiện nay.
1962 – Với sự ra đời của luật "Malraux" (cũng là tên
của nguyên Bộ trưởng Bộ Văn hóa ở Pháp, nhà văn,
chính trị gia, người đưa ra khái niệm khu vực bảo
tồn), toàn bộ một khu vực ở đô thị có thể được bảo
tồn bằng cách xác lập "Khu vực bảo tồn"
Bên dưới là hình khu phố cổ có tên Vieux Lyon, được
xây dựng vào thời Trung cổ và thời Phục hưng Khu
phố này đã từng bị ý định phá bỏ, trước khi nó được
cải tạo Trong quá khứ, có một số dự án xây dựng
đường giao thông muốn cắt khu phố này ra làm hai và chỉ giữ lại 3 công trình có giá trị lịch sử lớn Dưới áp lực của đoàn thể dân chúng và nhờ sự can thiệp của
Bộ trưởng Malraux, các dự án nói trên đã bị hủy bỏ
và khu phố được bảo tồn Đến năm 1964, khu phố trở thành khu bảo tồn đầu tiên ở Pháp Cần nhấn mạnh lại một lần nữa, khái niệm khu bảo tồn di sản đô thị được hình thành là nhờ hành động có tổ chức của người dân
Trang 14Ga-ra Citroën, tiêu biểu cho một thương hiệu xe hơi của Pháp Nĩ được xây dựng vào năm 1930, biểu trưng cho thời kỳ hiện đại hĩa (về mặt mỹ thuật và tổ chức lao động) Ga-ra này đã được cơng nhận là cơng trình lịch sử vào năm 1995
Ở đây, yếu tố lịch sử cuộc sống quan trọng hơn tính nghệ thuật Phải đợi đến cuối thế kỷ 20, ta mới cĩ thể nhìn thấy giá trị văn hĩa và di sản của những cơng trình được xây dựng trong thế kỷ đĩ
1983-1993 – Giai đoạn này được đánh dấu bằng việc
xác lập các "Khu bảo tồn di sản kiến trúc đơ thị và cảnh quan" (ZPPAUP) cùng trong một lơgic của khu
bảo tồn Tính khác biệt nằm ở mức độ tham gia của các chủ thể vào cơng tác bảo tồn di sản Quả thật, việc lập khu bảo tồn chỉ phụ thuộc duy nhất vào chính phủ, trong khi đĩ, việc lập khu ZPPAUP cần cĩ sự phối hợp giữa chính phủ và chính quyền thành phố
Sự thay đổi này thể hiện chuyển biến về nhận thức
và là kết quả của các đạo luật về phi tập trung hĩa vào năm 1982 Việc xem xét các giá trị di sản cũng
cĩ thay đổi
1990 – Dans les années 1990, de nouveaux types
de bâtiments sont considérés comme patrimoniaux
et protégés au titre des monuments historiques Voici deux exemples lyonnais :
Sur cette photo figure le hangar, classé en 1992,
ó le cinéma fut inventé par les frère Lumière
C’est à Lyon en 1895 que les frères Lumière ont inventé le cinéma et que le premier film a été tourné à la sortie de ce hangar industriel Cette photo a été prise alors qu’un bulldozer allait le détruire Des associations se sont opposées à cette démolition En effet, il s’agit d’un symbole important qui représente la création du cinéma mais c’est aussi l’œuvre partagée avec les frères Lumière et les ouvriers qui ont travaillé pour la création de ce cinéma
Bien entendu ce n’est pas la valeur du bâtiment, ni architecturale, ni esthétique, qui est reconnue mais
sa valeur immatérielle Nous constatons donc une
nouvelle étape de l’évolution de la notion de patrimoine qui fait l’objet aujourd’hui d’une reconnaissance officielle de l’UNESCO (voir convention de 2003)
-1990 – Trong những năm -1990, nhiều loại cơng trình
đã được xếp hạng di sản, cĩ giá trị lịch sử và được
bảo vệ Dưới đây là hai ví dụ ở Lyon:
Đây là hình nhà máy cũ, được xếp hạng vào năm
1992, nơi anh em nhà Lumière đã sử dụng để
quay thước phim đầu tiên Tại Lyon, năm 1895,
anh em nhà Lumière đã phát minh ra điện ảnh và
bộ phim đầu tiên là phim quay cảnh cơng nhân tan
ca tại nhà máy này Bức ảnh được chụp khi một
chiếc xe ủi sắp phá hủy nhà máy Nhiều hội đồn
đã phản đối việc phá hủy nhà máy Thật vậy, đây
khơng chỉ là một biểu tượng quan trọng cho sự
ra đời của điện ảnh, mà cịn gắn tác phẩm điện
ảnh đầu tiên do anh em nhà Lumière cùng với các
cơng nhân của nhà máy tạo ra
Dĩ nhiên, giá trị được cơng nhận ở đây khơng phải là
giá trị kiến trúc, mỹ thuật của nhà máy, mà là giá trị
phi vật thể Như vậy, ở đây ta thấy cĩ một bước tiến
mới trong khái niệm di sản Hiện nay, khái niệm di sản
phi vật thể đã được UNESCO chính thức cơng nhận
(xem Cơng ước năm 2003)
-Autre exemple, le garage Citroën ci-dessous représente une marque de voiture française Ce garage construit en 1930, symbolise à l’époque l’exemple de la modernité (sur le plan esthétique ainsi que sur le plan de l’organisation du travail) Ce garage a été classé monument historique en 1995
Il est ici plus question de l’histoire de la vie que de l’histoire de l’art Il faut aussi attendre la fin du XXème
pour poser un regard culturel et patrimonial sur les œuvres de ce siècle
1983-1993 – Ces années sont marquées par
l’instauration des Zones de Protection du Patrimoine Architectural Urbain et Paysager (ZPPAUP) dont la logique est la même que celle
du secteur sauvegardé, une logique territoriale
L’évolution s’effectue au niveau des acteurs impliqués dans la sauvegarde du patrimoine En effet, la création d’un secteur sauvegardé dépend uniquement de l’ État alors qu’avec la ZPPAUP, dorénavant, l’État et la Ville doivent se concerter Ce passage à la concertation entre les deux principales échelles de gestion territoriale en France témoigne de l’évolution des mentalités, c’est le fruit des lois de décentralisation
de 1982 L’évolution se note également sur la considération de la valeur patrimoniale
Trang 15
-A Lyon, tout un quartier d’habitat ouvrier situé sur les pentes de la Croix-Rousse (photo ci-dessus), a été classé en ZPPAUP Il est le témoin d’une urbanisation conçue autour d’une mono activité, la soierie, qui a produit le modèle de la Fabrique A l’origine, ce sont des institutions religieuses, seize couvents, qui sont installées sur ces collines, avant donc la véritable urbanisation L'histoire de l’urbanisation et l’histoire
du capitalisme se confondent avec notamment la rencontre de deux phénomènes :
la confiscation des biens religieux (biens immobiliers appartenant au clergé) par l’État,
en France pendant la révolution Pendant cette période, les possessions de l’Église sont déclarées biens nationaux par le décret du 2 novembre
1789 Ceux-ci sont vendus pour résoudre la crise financière qui a causé la Révolution,
le développement de l’industrie de la soie qui cherchait à conquérir de nouveaux espaces
On assiste alors à la rencontre de l’offre et de la demande Les investisseurs prennent possession des lieux en construisant des bâtiments les plus hauts possibles avec des rues les plus étroites possibles
Le quartier, tel qu’il apparait sur la photo, a été construit durant la première moitié du XXème siècle pour accueillir les travailleurs de la soie, appelés les canuts et leurs métiers à tisser soie Les canuts possèdent un statut social très particulier car ce sont des travailleurs indépendants, propriétaires
ou locataires de leur métier à tisser, qui achètent la soie et revendent le produit fini Au début du XIXème
siècle, derrière chaque fenêtre des bâtiments qui apparaissent sur l'image, il y a un travailleur derrière
En 1950, on pouvait entendre le son si particulier de
30 000 métiers à tisser en action, "bis tan claque pan", Ces travailleurs se sont soulevés et révoltés en 1831
1834, 1848 et 1849 À cette époque, Marx et Engels ont observé de près ces manifestations qui comptent parmi les premiers soulèvements d’ouvriers dans le monde A cette période, le quartier de la Croix-Rousse
ne connait pas d’organisation urbaine
1998 – On assiste à l’inscription et la reconnaissance de la Valeur Universelle Exceptionnelle du site historique de Lyon par l’UNESCO qui consacre la vision territoriale du
patrimoine engagée à Lyon
Aujourd’hui, la participation collective à la production d’un patrimoine vivant est reconnue, ce qui constitue une nouvelle évolution importante Sur la photo que les habitants ont pris de leur quartier, ceux-ci ont inscrit
« qu’est-ce qu’il y a à l’horizon ? » Les habitants se questionnent sur le devenir de leur quartier
L’expert a balayé près de deux siècles d’évolution
de la notion du patrimoine qui encore aujourd’hui poursuit son évolution, sa réflexion…
Khu vực này được xây dựng như trên hình vào nửa đầu thế kỷ 20 để phục vụ cho người thợ dệt lụa và những chiếc máy dệt Người thợ dệt ở đây là những người lao động độc lập Họ có thể là chủ sở hữu hoặc thuê máy dệt Họ mua nguyên liệu, sau đó dệt thành phẩm và bán Đầu thế kỷ 19, phía sau mỗi cửa sổ
ta như thấy có một người thợ dệt Vào năm 1950, khi 30 000 máy dệt ở đây cùng hoạt động, ta có thể nghe được âm thanh đặc trưng của chúng Và chính những người thợ dệt này đã thực hiện cuộc nổi dậy vào các năm 1831, 1834, 1848 và 1849 Vào thời đó, Marx và Engels đã theo dõi rất sát các cuộc biểu tình này và đây được xem là một trong những phong trào công nhân đầu tiên trên thế giới Thời đó, khu Croix-Rousse chưa được tổ chức thành đô thị
1998 – UNESCO công nhận các giá trị độc đáo mang tính toàn cầu của khu lịch sử ở Lyon
Ngày nay, sự tham gia của cộng đồng vào việc tạo
ra di sản sống đã được nhìn nhận Đây là một bước tiến mới, quan trọng Trên hình chụp cảnh khu phố, ta thấy người dân quan tâm đến khu phố của mình và đặt câu hỏi: "Phía chân trời kia có cái gì?" Chính là họ đặt câu hỏi về tương lai của khu phố mình
Chuyên gia Pháp đã trình bày tóm tắt toàn bộ sự thay đổi của khái niệm di sản qua 2 thế kỷ, và ngày nay, khái niệm này vẫn tiếp tục có biến chuyển
Đây là hình của khu phố nhà ở công nhân nằm trên
sườn đồi Croix-Rousse, ở Lyon Khu nhà ở này là
chứng nhân cho một sự đô thị hóa đơn điệu, chỉ xoay
quanh hoạt động kéo sợi tơ tằm Hiện nay, khu vực
này đã được xác lập thành khu ZPPAUP Trước khi
khu vực này bị đô thị hóa hoàn toàn, lúc đầu đây là
khu vực dành cho tôn giáo với việc xây dựng 16 tu
viện rải rác trên các đồi, sau đó lịch sử đô thị hóa và
lịch sử tư bản chủ nghĩa giao thoa nhau qua hai sự
kiện đáng chú ý dưới đây:
Ở Pháp, trong thời kỳ cách mạng, nhà nước tịch
thu tài sản bất động sản của giới tăng lữ Theo
nghị định ngày 2 tháng 11 năm 1789, tài sản của
nhà thờ được quốc hữu hóa và bán để giải quyết
khủng hoảng tài chính do cuộc cách mạng gây ra
Ngành công nghiệp dệt lụa phát triển, do đó cần
thêm không gian mới
Ở đây, cung và cầu gặp nhau Vì vậy, các nhà đầu tư
mua lại những nơi này và họ xây dựng các tòa nhà ở
mức cao nhất có thể với hệ thống đường giao thông
càng hẹp càng tốt để tối đa hóa lợi nhuận
Trang 16
-Nhận xét và trao đổi
Hỏi: Ở Pháp hoặc ở Châu Âu, cĩ những khu vực
nào cĩ giá trị kiến trúc độc đáo nhưng chưa được
UNESCO xếp hạng di sản khơng?
Đáp: Ở Pháp, Châu Âu và các nước khác trên thế
giới, cĩ nhiều khu vực cĩ giá trị kiến trúc, di sản và
văn hĩa Ví dụ: khu cơng nghiệp Ruhr, nơi Hitler đặt
các nhà máy sản xuất vũ khí hạng nặng Khu cơng
nghiệp này đã được đưa vào danh mục di sản thế
giới của UNESCO Một số địa điểm khác như khu
vực hầm mỏ ở phía Bắc nước Pháp, cũng hy vọng
sẽ trở thành di sản thế giới Dĩ nhiên, cịn nhiều khu
vực khác xứng đáng được cộng đồng quốc tế cơng
nhận là di sản thế giới, nhưng chưa cĩ người lập hồ
sơ đề xuất
Một học viên chia sẻ kinh nghiệm và mối quan tâm
của mình đối với các vấn đề về di sản và nêu câu hỏi:
làm thế nào để trùng tu một cơng trình đã cĩ nhiều
thay đổi so với nguyên trạng?
Đáp: Đơ thị và cơng trình là những cơ thể sống nên
cĩ sự vận động, biến đổi Ở Lyon, cĩ một tịa nhà mà
kiến trúc của mỗi tầng tương ứng với một thế kỷ Điều
độc đáo là phần cổ nhất của tịa nhà này nằm ở tầng
thứ 3, trong khi đĩ phần được cải tạo vào thế kỷ thứ
19 nằm ở tầng trệt Tương tự, Nhà thờ St Jean cũng
được xây dựng trong 3 thế kỷ với sự hịa quyện giữa
phong cách kiến trúc Roman và Gothic Đối với các
cơng trình lớn, thì vấn đề nguyên trạng là rất quan
trọng Nhưng, đối với những cơng trình nhỏ, ví dụ nhà
ở, cĩ nên tìm lại nguyên trạng của nĩ bằng mọi giá
khơng? Khơng cĩ câu trả lời dứt khốt và chắc chắn
cho câu hỏi này
Hỏi: Việc thay đổi các khái niệm về di sản và các quy
định về bảo tồn di sản gặp những thuận lợi và khĩ
khăn nào?
Đáp: Giống như ở TPHCM, những khĩ khăn xuất
phát từ những nghịch lý và mâu thuẫn rất khĩ dung
hịa giữa một bên là di sản và một bên là đơ thị sống
động Thuận lợi của những thay đổi trên nằm ở chỗ
nĩ xuất phát từ cơ sở, từ người dân Họ mong muốn
lịch sử nơi mình sinh sống được cơng nhận Ở Lyon,
trong những năm 1960, văn hĩa và tổ chức đơ thị
phát triển dựa trên việc đi lại bằng xe hơi Ví dụ, cĩ
một giai đoạn, Thị trưởng của Lyon mong muốn cải
tạo trung tâm thành phố để cho xe hơi ra vào thuận tiện Lập luận của ơng Thị trưởng là nếu chúng ta phá
bỏ các tịa nhà cũ ở xung quanh tịa thị chính, thì các nhiếp ảnh gia sẽ cĩ khoảng lùi xa hơn khi chụp ảnh cưới trước tịa thị chính Người dân phản đối lập luận này, phản đối việc phá bỏ khu phố cĩ giá trị lịch sử
Do đĩ, dự án của Thị trưởng đã khơng được thực hiện
Hỏi: Ở Pháp, sự tham gia của người dân ngày càng
mạnh mẽ, điều này đã thúc đẩy việc thay đổi luật và quy định Các quy định này cĩ được xem như luật tại địa phương hay khơng? Khi cĩ mâu thuẫn giữa luật và quy định, thì các quy định này cĩ đứng trên luật hay khơng? Làm thế nào để giải quyết các quan điểm đơi khi là đối lập nhau giữa Chính phủ, chính quyền địa phương và người dân? Ai ra quyết định cuối cùng?
Đáp: Cĩ nhiều cấp độ luật và quy định khác nhau,
chúng bổ sung cho nhau và khơng cĩ mâu thuẫn giữa cấp trung ương và địa phương
Tồn cầu hĩa và xã hội đã tạo ra hai khái niệm mới:
Phát triển bền vững,Quản lý, điều hành
Vấn đề di sản liên quan đến cơng tác quản lý, điều hành: tổ chức xã hội như thế nào? Ở Pháp, vấn đề này gắn với quá trình phân cấp-trao quyền, tức là chính phủ trung ương trao một số quyền cho chính quyền địa phương Với chủ trương này, chính quyền địa phương ngày càng gắn chặt hơn với địa bàn của mình Tính tự chủ của các thành phố ngày càng cao song song với việc chính phủ giảm dần các can thiệp tại địa phương Trước giai đoạn phân cấp-trao quyền, người dân và thị trưởng các thành phố nhỏ cĩ khuynh hướng chính trị trái với quan điểm của Chính phủ thì khơng cĩ quyền lên tiếng Khi chủ trương phân cấp-trao quyền được thực hiện, người dân mới thật sự cĩ quyền Kể từ những năm 1980, người dân dần dần phát biểu ý kiến, tuy rằng các ý kiến này chưa thật
sự được quan tâm lưu ý Khi quá trình phân cấp-trao quyền (phi tập trung hĩa) thật sự hình thành với lơ-gic dân chủ thơng qua các cuộc bầu cử tại địa phương, thì ý kiến của người dân thật sự được quan tâm Khi
đĩ, các thị trưởng quyết định các dự án, các đơn vị chuyên mơn triển khai thực hiện và ý kiến của người dân được quan tâm, lắng nghe
Remarques et échanges
Un participant demande s’il existe en France ou
ailleurs en Europe des sites possédant une valeur architecturale remarquable, mais qui ne seraient pas classés à l’UNESCO ?
M Delas répond qu’il existe beaucoup d’autres
exemples en France, en Europe et dans le monde
de site d’intérêt architectural, patrimonial et culturel comme par exemple le site industriel de la Ruhr ó Hitler avait basé ses industries de fabrication d’armes lourdes, celui-ci est inscrit sur la liste du patrimoine mondial D’autres aspirent à le devenir comme le bassin minier dans le Nord de la France et bien sûr d’autres sites pourraient mériter une reconnaissance par la communauté internationale mais personnes ne songe à la solliciter
Un participant fait part de son expérience et sa
formation dans le domaine de l’histoire, d’ó son grand intérêt pour les questions patrimoniales Cette personne se demande comment traiter la restauration d’un bâtiment qui aurait subit de grandes évolutions par rapport à son état original
M Delas répond qu’effectivement, la ville et le
bâtiment sont des êtres vivants qui évoluent Il existe par exemple dans le Vieux Lyon, un bâtiment dont l’architecture de chaque étage correspond à un siècle Le plus remarquable est que la partie la plus ancienne est au 3è étage alors que les modifications
du XIXème siècle sont au rez de chaussée ! De même,
la Cathédrale St Jean, construite sur trois siècles mélange le style roman et gothique ! La question
de l’état initial est une question majeure lorsqu’il s’agit de grands monuments En ce qui concerne des constructions plus modestes de logement par exemple, faut-il rechercher à tout prix l’état initial ? Il n’y a pas de réponse stricte et tranchée
Une personne dans l’assistance demande
quels sont les avantages d’une telle évolution de
la notion du patrimoine et de la réglementation de
la sauvegarde du patrimoine Quelles ont été les difficultés rencontrées ?
M Delas répond que les difficultés sont faites de
paradoxes et de contradictions difficiles à concilier, tout comme ici à HCMV, entre le patrimoine et la ville vivante Cette évolution a comme point positif qu’elle est à chaque fois venue de la base, des citoyens, des habitants qui ont revendiqué la reconnaissance
et l’histoire de leur territoire A Lyon, dans les
années 1960, la culture et l’organisation urbaine se développent autour de l’automobile Le maire de l’époque voulait faire du centre ancien un endroit circulé et accessible par la voiture L’argument de
ce maire consistait par exemple à expliquer qu’en détruisant les vieux immeubles autour de la mairie,
le photographe pourrait prendre plus de recul pour les photos de mariage Les habitants se sont alors soulevés contre la destruction de leur quartier à valeur historique et le projet du maire n’a pu prendre place
Un intervenant note que l’évolution et la participation
des habitants de plus en plus forte en France a largement fait évoluer les lois et les règlements Ces règlements sont ils considérés comme des lois locales qui priment sur la loi nationale en cas de contradiction ? Comment gérer les points de vue parfois contradictoires entre l’État, les autorités locales et les habitants? Qui décide et prend le pouvoir au final ?
M Delas explique qu’il y a complémentarité entre les
différents niveaux de la loi, il n’y a pas de contradiction, entre le niveau national et local
La mondialisation et la société ont inventé deux nouveaux concepts :
le développement durable,
la gouvernance
Ici la problématique du patrimoine est relative à la gouvernance : comment s’organise la société ? En France, cette problématique se comprend en lien avec la décentralisation La décentralisation consiste
en un transfert de compétences de l'État vers les collectivités territoriales Dès lors, l’implication des collectivités est de plus en plus forte sur les territoires Les villes en particulier prennent de plus en plus d’indépendance avec en parallèle un désengagement de l’État Avant la décentralisation, l’habitant et même les maires, essentiellement de petites villes ou de tendance politique opposée au gouvernement, n’avaient pas droit à la parole Depuis
la décentralisation, les citoyens prennent le pouvoir avec le développement du concept de proximité À partir des années 1980, les citoyens suivent un long apprentissage qui d’abord leur donne droit à la parole, sans pour autant être réellement pris en considération Puis, la décentralisation s’installe concrètement dans une logique démocratique par le biais des élections locales, permettant une réelle prise en compte du point de vue des habitants Dès lors, les maires décident des projets, les structures associées les mettent en œuvre : l’opinion des habitants est prise
en compte
Trang 17
-II ĐĂNG KÝ KHU PHỐ CỔ CỦA LYON VÀO
DANH MỤC DI SẢN THẾ GIỚI CỦA UNESCO
(United Nations Educational, Scientific and
Cultural Organization)
1 Các giá trị độc đáo mang tính tồn cầu
Ý tưởng lập danh mục di sản thế giới ra đời trong
những năm 1960 với sự kiện Abou-Simbel Vào thời
đĩ, trong khi Tổng thống Ai Cập Gamal Abdel Nasser
cho xây dựng đập Assouan trên sơng Nil để sản xuất
điện, tăng diện tích canh tác và chống lũ ở hạ lưu
sơng Nil, thì UNESCO tiến hành cứu hai cơng trình
lớn của nhân loại thốt khỏi cảnh bị chìm trong lịng
hồ Nasser Tuyệt tác Ramsès II thuộc ngơi đền
Abou-Simbel của vùng Nubie, nằm trên các ngọn đồi thiêng
Méha và Ibshek, đã được tháo dỡ và sau đĩ lắp ráp
lại tại một ví trí cao hơn trên một ngọn đồi nhân tạo để
tránh khơng bị chìm trong nước hồ thủy điện Thơng
qua việc cứu ngơi đền Abou-Simbel về mặt khảo cổ
học, UNESCO đưa ra thơng điệp cho các quốc gia về
tầm quan trọng của việc bảo tồn di sản thế giới
Lần đầu tiên trong lịch sử, Cộng đồng quốc tế cùng
nhau hợp lực để cứu một di sản cĩ giá trị lịch sử của
nhân loại Lần đầu tiên, chúng ta thừa nhận rằng di
sản khơng chỉ thuộc về người dân, về quốc gia mà
cịn là của cả nhân loại Do đĩ, Cộng đồng quốc tế và
Liên hiệp quốc mới cùng nhau thực hiện hành động nĩi trên
Ý tưởng này đã đưa đến việc nhiều quốc gia thơng qua Cơng ước về di sản thế giới của UNESCO
Danh mục di sản thế giới của UNESCO được thiết lập vào năm 1972 Đến nay, cơng ước này đã trải qua chặng đường gần 40 năm và khái niệm di sản cũng
đã cĩ nhiều biến đổi Ban đầu, chỉ cĩ các cơng trình
cĩ giá trị lịch sử mới được xếp hạng di sản thế giới (Vạn lý trường thành, các di tích ở Ai cập, ) Dần dần, khái niệm di sản thế giới được mở rộng và cả một thành phố cĩ đặc điểm di sản nổi bật như Venise hay Praha
Cuối những năm 1990, việc khu phố cổ của Lyon được UNESCO cơng nhận là di sản của nhân loại đã đánh dấu một bước tiến mới của khái niệm di sản
Giờ đây, di sản khơng chỉ là các cơng trình xây dựng
mà cịn là cả một địa bàn dân cư giàu sức sống
Để được UNESCO cơng nhận là di sản thế giới, hồ
sơ phải chứng minh được rằng di sản đĩ cĩ giá trị đặc biệt tồn cầu Abou-Simbel, Borobudur, Vạn lý trường thành, Huế, những địa danh dễ nhận ra giá trị di sản Ở Lyon, rất khĩ chứng minh giá trị này vì
ở đây khơng cĩ cơng trình nào cĩ tầm cỡ giá trị tồn cầu Khái niệm khu vực lịch sử lần đầu tiên xuất hiện
ở UNESCO với việc cơng nhận thành phố Porto và khu phố cổ của Lyon, một khu phố cĩ các giá trị độc đáo tồn cầu, là di sản thế giới Hồ sơ khu phố cổ của Lyon trình UNESCO được Ơng Raymond Barre, thị trưởng của Lyon, đề nghị lên Bộ Văn hĩa Pháp
Nhưng trước hết, ý tưởng lập hồ sơ khu phố cổ xuất phát từ một nhà báo đồng thời cũng là người đứng đầu tổ chức "La Renaissance du Vieux Lyon" kêu gọi bảo tồn khu phố cổ Lyon Nhờ cĩ tổ chức này mà khu phố cổ Lyon khơng bị phá hủy Như vậy, ta thấy chính các tổ chức xã hội dân sự đã thúc đẩy việc bảo tồn
và phát huy giá trị di sản trên địa bàn Để xây dựng
hồ sơ, Thành phố Lyon đã mời các chuyên gia nước ngồi đến tư vấn Các chuyên gia khẳng định rằng nếu chỉ lập hồ sơ cho khu trung tâm của phố cổ, với diện tích 25 ha, thì hồ sơ sẽ khơng được cộng đồng quốc tế cơng nhận vì khu vực này khơng cĩ giá trị đặc
II L’INSCRIPTION DU SITE HISTORIQUE DE LYON SUR LA LISTE DU PATRIMOINE MONDIAL DE L’UNESCO (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization)
1 Les composantes de la valeur universelle exceptionnelle
L’idée de créer une liste du patrimoine mondial est née dans les années 1960 avec le cas d’Abou-Simbel A cette période, alors que le président égyptien Gamal Abdel Nasser fait construire le haut barrage d'Assouan sur le Nil afin de produire de l'électricité, d'augmenter les surfaces cultivables
et d'éliminer la crue du Nil en aval du barrage, l'UNESCO entreprend de sauver deux monuments majeurs du patrimoine mondial de la montée des eaux du lac Nasser Le chef d'œuvre nubien de Ramsès II, situé à l'origine sur les collines sacrées
de Méha et d'Ibshek, a été démonté entièrement et reconstitué plus haut au bord du lac sur une colline factice à l'abri de la montée des eaux Le sauvetage d'Abou Simbel représente pour l'archéologie la mise
en place de mesures décrétées par l'UNESCO, et
a fait reconnaỵtre à plusieurs pays l'importance de préserver le patrimoine mondial
Ainsi, pour la première fois dans l’histoire, la communauté internationale se mobilise pour
sauvegarder un site majeur pour l’histoire de l’humanité On considère que le patrimoine n’appartient pas seulement aux habitants et au pays mais à toute l’humanité, d’ó cette décision
à l’échelle de la planète et l’intervention de la communauté internationale à l’ONU
Cette initiative a conduit à la signature par une grande majorité de pays de la Convention du patrimoine mondial de l’UNESCO La liste du patrimoine mondial est ainsi née en 1972 Cette convention a aujourd’hui près de quarante ans
Là encore la notion de patrimoine a évolué, à l’origine ce sont des sites à valeur historique qui sont inscrits (muraille de Chine, sites égyptiens…) puis, plus tard, ce sont des villes entières à fort caractère patrimonial telles que Venise ou Prague
A la fin des années 1990 et avec l’entrée du territoire
de Lyon au classement de l’UNESCO, une nouvelle évolution s’effectue Il s’agit non seulement de considérer les bâtiments mais également tout un territoire habité et vivant
Pour être inscrit celui qui sollicite l’inscription doit apporter la preuve que son patrimoine à une valeur universelle exceptionnelle, la fameuse VUE Abou-Simbel, Borobudur, la grande muraille de Chine, Hué, etc sont des sites pour lesquels il est facile d’imaginer la valeur patrimoniale A Lyon, il était plus difficile de démontrer cette valeur car il n’y a pas de monuments majeurs à valeur universelle La notion
de site historique apparaỵt pour la première fois à l’UNESCO avec l’inscription de la ville de Porto pour
sa valeur universelle exceptionnelle Sollicitée par Raymond Barre, alors maire de Lyon, auprès du Ministre de la culture, la candidature de Lyon émane d’une personnalité lyonnaise, journaliste et surtout défenseur du patrimoine dont le combat au sein d’une association, la « Renaissance du Vieux Lyon » avait sauvé le Vieux Lyon de la destruction On retrouve ici la société civile qui impulse une démarche de préservation et de reconnaissance de son territoire Les experts sollicités par Lyon ont considéré cette demande comme irrecevable sur les 25 ha du secteur sauvegardé, qui n’était pas à lui seul un exemple
Trang 18Un site habité et vivant au cœur d’une agglomération dynamique.
Vị trí địa lý và địa hình: nằm ở ngã tư đường giao
thông của phía Bắc và phía Nam Châu Âu, đặc
biệt có sự hiện diện của hai dòng sông giao nhau
tại nơi chân đồi
Nơi giao thoa của các luồng ảnh hưởng Châu Âu
Un « méridien faste » au croisement des influences européennes
Vị trí địa lý / Situation géographique Sự biến đổi của khu vực hợp lưu
Evolution du site confluent
Une situation géographique et la topographique
en font un site exceptionnel, au carrefour entre les influences et les circulations du Nord et du Sud de l’Europe, en particulier avec la présence de deux fleuves et leur rencontre au confluent au pied de deux collines
Mô hình đô thị có sự biến đổi hài hòa và liên tục
suốt 2 000 năm trong đó các vết tích của lịch sử
vẫn còn được lưu giữ và hiện hữu
Un modèle urbain qui a évolué sur deux millénaires dans une grande cohérence et dont les traces sont encore visibles
Sur cette photo aérienne, le périmètre UNESCO
en jaune de 500 ha correspond au territoire de la ville jusqu’à la Révolution et recoupe les traces des anciens remparts L’UNESCO exige qu’il y ait une zone tampon (ici représentée en rouge) afin de ne pas enfermer et stigmatiser le site ce qui invite ainsi à considérer l’ensemble du territoire de l’agglomération contemporain
Site historique : 500 ha - 10% superficie de la ville - 1% de l’agglomération – 65 000 habitants – 10 000 emplois / Khu vực lịch sử: 500 ha - 10% diện tích thành phố Lyon - 1% diện tích toàn Cộng đồng đô thị Lyon
- 65 000 dân – 10 000 việc làm
Trên không ảnh, vùng nằm trong đường màu vàng có diện tích 500 ha trùng với ranh giới của thành phố vào thời kỳ Cách mạng Pháp, với các bức tường thành
cổ Đây là khu vực được UNESCO công nhận là di sản thế giới UNESCO yêu cầu phải có một vùng đệm (vùng nằm trong đường màu đỏ) để bảo vệ khu vực
di sản Điều này dẫn đến việc phải quan tâm đến toàn
bộ địa bàn của Cộng đồng đô thị Lyon
Trang 19Restauration d’un quartier de Lyon
2 La reconnaissance UNESCO en 1998
La consécration de l’UNESCO récompense plus de trente ans d’expérience, de travail et de savoir-faire dans le processus de reconnaissance, de protection et de revitalisation des quartiers historiques à Lyon
La série de photos ci-dessous montre le travail effectué pour restaurer le patrimoine
Trùng tu một khu phố ở Lyon (hình trang 37)
2 Khu phố cổ được unesco công nhận là di sản thế giới vào năm 1998
Việc UNESCO công nhận khu phố cổ của Lyon là di sản thế giới được xem như phần thưởng dành cho các
công việc đã được thực hiện liên tục suốt 30 năm qua nhằm bảo tồn và tạo sức sống cho khu phố này
Các hình bên dưới minh họa cho công tác tôn tạo di sản đã được thực hiện
Các hình bên dưới minh họa công tác cải tạo công trình có giá trị biểu tượng Qua đó cho thấy kỹ năng của các
nghệ nhân và chính sách đầu tư trong dài hạn của nhà nước để có thể huy động được số vốn cần thiết cho
công tác cải tạo
Nhà thờ kiểu basilia ở Fourvière Basilique de Fourvière Halles Tony Garnier
Giáo đường St Jean
Trang 20Cải tạo la Cour des Loges (hình trang 39)
Hình trên, công trình la Cour des Loges, vốn là một chung cư, đã được cải tạo thành khách sạn sang trọng
trong khuôn khổ mối quan hệ đối tác nhà nước và tư nhân
Restauration de la Cour des Loges
Ci-dessus, un partenariat public/privé a permis la réhabilitation de la Cour des Loges, bâtiment à l’origine
à vocation d’habitat, transformé en hôtel de luxe
Các tầng lầu của tòa nhà đã được cải tạo thành chung cư dành cho nhiều đối tượng xã hội khác nhau;
tầng trệt và tầng lửng dành làm văn phòng cho các công ty thời trang
Cette opération a permis de restaurer :les étages de l’immeuble pour des logements réservés à différentes couches sociales,ainsi que le rez-de-chaussée et l’entresol pour une couveuse d’entreprises dans le domaine des créateurs de mode
-
Trang 21-Ban Chỉ đạo Hoạt động văn hóa Vùng, Hội đồng Kiến trúc, Quy hoạch đô thị và Môi trường, và khu đồn
lũy St Jean / La DRAC (Directions Régionales des Affaires Culturelles), le CAUE (Conseil d’Architecture,
d’Urbanisme et d’Environnement) et le fort St Jean.
Requalification de la place des Terreaux / Cải tạo quảng trường Terreaux
La Sucrière / Nhà máy đường Les Subsistances / Kho lương thực
Ngày nay, công năng của công trình (doanh trại
quân đội, bệnh viện, nhà thờ, …) đã có sự biến
đổi và phù hợp với chức năng sử dụng các công
trình thành trụ sở cơ quan hành chính, trung tâm
văn hóa, Việc cải tạo và chuyển đổi công năng
sử dụng mang lại cho các công trình chức năng và
Aujourd’hui la vocation des monuments évolue (casernes, hôpitaux, églises…) et il convient d’assurer une reconversion des usages sur des bâtiments à vocation administrative, d’espaces culturels … La restauration permet ainsi de leur donner une nouvelle vie
Cải tạo các không gian công cộng Hình trên, cải tạo quảng trường Terreaux cho phù hợp với nhu cầu sử dụng của người dân và tạo thêm nét sinh động cho thành phố
Un autre enjeu consiste en la requalification des espaces publics Ci-dessus, l’exemple de la place des Terreaux prend en compte la pratique des usagers pour une meilleure réappropriation des habitants dans le but de créer une ville animée
« Le hangar du premier film » aujourd’hui Musée Lumière : patrimoine immatériel
"Xưởng quay bộ phim đầu tiên", nay là Bảo tàng Lumière: di sản phi vật thể
Ces images illustrent la réhabilitation du hangar du premier film, aujourd’hui transformé en « Institut Lumière », symbole des patrimoines immatériels
L'édifice qui allie mémoire du passé et architecture moderne, il comporte une salle de cinéma ouverte
au public
Pour réaliser toutes ces restaurations et réhabilitations, il a fallu mettre en place de nombreux outils Ci-après, une carte représente et localise l’ensemble des outils mis en œuvre Il n’y a pas de recette qui vaut pour tous les cas, à chaque
Hình trên minh họa cho việc cải tạo xưởng phim nơi anh em nhà Lumière quay bộ phim đầu tiên thành "Bảo tàng Lumière", biểu tượng của di sản phi vật thể Bảo tàng còn có một phòng chiếu phim dành cho công chúng Công trình này gắn kết kỷ niệm của quá khứ với kiến trúc hiện đại
Để thực hiện được công tác cải tạo và trùng tu, Thành phố Lyon đã triển khai áp dụng nhiều công
cụ Bản đồ bên dưới giới thiệu và xác định tất cả các công cụ đã triển khai Không có công thức chung đúng cho mọi trường hợp Mỗi tình huống