Tả Về Hỏa Ngục Tả Về Hỏa Ngục النار وصف في [Tiếng Việt – Vietnamese – فيتنامي] Muhammad bin Soleh Al Uthaimeen Dịch Thuật Ibn Ysa 2009 1430 النار وصف في http //www islamhouse com/ ((باللغة الفيتنا[.]
Tả Về Hỏa Ngục في وصف النار [Tiếng Việt – Vietnamese – ]فيتنامي Muhammad bin Soleh Al-Uthaimeen Dịch Thuật: Ibn Ysa 2009 - 1430 في وصف النار ))((باللغة الفيتنامية محمد بن صالح العثيمين محمد زين بن عيسى:ترجمة 2009 - 1430 Tạ ơn Allah Đấng sống tồn mãi cịn ngồi Ngài khơng tồn tại, Đấng nâng bầu trời lên cao trang hồng sao, Đấng làm cho trái đất vững núi hùng vĩ, Đấng qui định cho linh hồn định mệnh làm cho chúng chết xóa bổng lộc, sau hạ lệnh cất tiếng cịi in ỏi tất xác chết đứng lên, nhóm vào thiên đàng hưởng thụ nhóm cịn lại vào hỏa ngục nóng bỏng, cánh của hỏa ngục mở toan trước mặt chúng loại tội phạm vào cửa định cửa bị đóng lại chúng hỏa ngục đời đời kiếp kiếp với lo lắng buồn khổ, ngày hơm hình phạt đến với chúng từ xuống từ chân lên không chúng hưởng khoan hồng Tơi xin tun thệ khơng có Thượng Đế xứng đáng thờ phụng mà có Allah khơng có cộng tác với Ngài lời tun thệ bình an hài lịng tơi xin xác nhận Muhammad bề Thiên Sứ Ngài, Người Allah ban cho chiến thắng Ba Tư Hi Lạp, cầu xin Ngài ban phúc lành bình an cho Người, cho dòi dõi, cho hữu Người cho noi theo họ tốt đẹp bầu trời trút mưa Hỡi anh em Muslim thân mến! Quả thật, Allah cảnh báo trước Thiên Kinh Qur'an hỏa ngục đồng thời báo cho biết trước thể loại hình phạt làm cho ruột gan bị cắt đứt tim nhảy khỏi lòng ngực, cảnh báo trước khoan dung biết mà đề phịng Vì thế, lắng nghe cảnh báo từ Thiên Kinh Qur'an Sunnah Thiên Sứ hình phạt hỏa ngục hi vọng bạn ghi nhớ tìm che chở mong bình an từ Thượng Đế trước hành phạt đến với người, không giúp đỡ Allah phán: ١٣١ :ﯻ ﮊ آل عمران ﭧﭨﮋﯻ ﯻ ﯻ ﯻ ﯻ Và sợ lửa (của hỏa ngục) chuẩn bị sẵn cho kẻ Kafir (vô đức tin) Ali I'mron: 131 Allah phán chương khác: ٤ :ﯼ ﯽ ﯾ ﯿ ﯻ ﯻ ﮊ اإلنسان ﭧﭨﮋﯻ TA chuẩn bị sẵn cho kẻ Kafir (vơ đức tin) sợi dây xích, gơng cùm hỏa ngục Al-Insaan: Allah phán chương khác: ٢٩ :ﭿ ﮀ ﮁ ﮂ ﮃ ﮄﮅ ﮊ الكهف ﭧﭨﮋﭾ Quả thật, TA chuẩn bị sẵn cho kẻ làm điều sai quấy hỏa ngục bao trùm lấy chúng mái vòm che Al-Kahf: 29 Allah phán chương khác nói Iblis chúa lồi quỉ: ﮋ ﮠ ﮡ ﮢ ﮣ ﮪ ﮩ ﮨ ﮧ ﮦ ﮥ ﮤ ﮪ ﮩ ﮨ ﮧ ﮦ ﮥ ﮪ ﮩ ﮨ ﮧ ﮦ ﮪ ﮩ ﮨ ﮧ ﮪ ﮩ ﮨ ﮪ ﮩ ﮪ:قال تعالى مخاطبا إبليس ٤٤ – ٤٢ :ﮫ ﮬ ﮭ ﯔ ﯓ ﮱ ﮰ ﮯ ﮮ ﯔ ﯓ ﮱ ﮰ ﮯ ﯔ ﯓ ﮱ ﮰ ﯔ ﯓ ﮱ ﯓ ﯔ ﮊ الحجر Ngoại trừ theo thuộc nhóm người lầm lạc Và thật, hỏa ngục điểm hẹn cho toàn thể bọn chúng Nó có bảy cánh cửa vào, loại (tội nhân) bọn chúng vào cánh định Al-Hijr: 42 – 44 Allah phán chương khác: ٧١ :ﮍ ﮎ ﮊ الزمر ﭧ ﭨ ﮋ ﮃ ﮄ ﮅ ﮆ ﮇ ﮈﮉ ﮊ ﮋ ﮌ Và kẻ Kafir (vô đức tin) bị lùa đến hỏa ngục nhóm họ đến nơi cánh cửa hỏa ngục mở toang Al-Zumar: 71 Allah phán chương khác: ﮘ ﮙ ﮚﮛ ﮜ ﮝ ﮞ ﮟ ﮠ ﮡ ﮢ ﮣ ﮪ ﮩ ﮨ ﮧ ﮦ ﮥ ﮤ ﮪ ﮩ ﮨ ﮧ ﮦ ﮥ ﮪ ﮩ ﮨ ﮧ ﮦ ﭧﭨﮋﮖ ﮗ ٨ – ٦ :ﮪ ﮩ ﮨ ﮪ ﮩ ﮪ ﮫﮬ ﮊ الملك ﮪ ﮩ ﮨ ﮧ Và (chuẩn bị) cho kẻ phủ nhận Thượng Đế họ trừng phạt hỏa ngục nơi tồi tệ Khi bị quẳng vào đó, chúng nghe tiếng hít vào giống tiếng hà Nó gần muốn phát nổ giận dữ Al-Mulk: – Allah phán chương khác: ٥٥ :ﭧ ﭨ ﮋ ﭦ ﭧ ﭨ ﭩ ﭪ ﭫ ﭬ ﭭ ﮊ العنكبوت Vào ngày mà hình phạt bao vây lấy chúng từ bên xuống từ chân chúng Al-A'nkabut: 55 Allah phán chương khác: ﮖﮗ ﮘ ﮙ ﮎ ﮏ ﮐﮑ ﮒ ﮓ ﮔ ﮕ ﭧﭨﮋﮈ ﮉ ﮊ ﮋ ﮌ ﮍ ١٦ :ﮚ ﮊ الزمر Chúng bị lửa bao phủ từ phía phía Allah dùng lửa để cảnh cáo làm run sợ bầy Ngài Hỡi bầy tơi TA! Hãy kính sợ TA Al-Zumar: 16 Allah phán chương khác: ﯧ ﯨ ﯩ ﯛ ﯜ ﯩ ﯨ ﯧ ﯦ ﯥ ﯤ ﯣ ﯢ ﯡ ﯠ ﯟ ﯞ ﯝ ﯞ ﯟ ﯩ ﯨ ﯧ ﯦ ﯥ ﯤ ﯣ ﯢ ﯡ ﯠ ﯩ ﯨ ﯧ ﯦ ﯥ ﯤ ﯣ ﯢ ﯡ ﯩ ﯨ ﯧ ﯦ ﯥ ﯤ ﯣ ﯢ ﯩ ﯨ ﯧ ﯦ ﯥ ﯤ ﯣ ﯤ ﯥ ﯦ ﭧﭨﮋﯗ ﯘ ﯙ ﯚ ٤٤ – ٤١ :ﮊ الواقعة Và người bạn bên tay trái – người bạn bên tay trái sao? (chúng ở) gió nóng nước sơi Giữa đám khói mù nghi ngút Khơng mát không dễ chịu Al-Waqiah: 41 – 44 Allah phán chương khác: ٨١ :ﮅﮆ ﮊ التوبة ﭧ ﭨ ﮋ ﭻ ﭼ ﭽ ﭾ ﭿﮀ ﮁ ﮂ ﮃ ﮄ Và chúng nói: Chớ chiến đấu ánh nắng cháy da Hãy bảo chúng (Muhammad): lửa hỏa ngục nóng cịn dội hơn AlTawbah: 81 Allah phán chương khác: ١١ – ١٠ :ﭧ ﭨ ﮋ ﮃ ﮄ ﮅ ﮆ ﮇ ﮈ ﮉ ﮊ ﮊ القارعة Và điều cho Ngươi (Muhammad) biết Hawiyah gì? (Đó là) hỏa ngục cháy dội Al-Qoriah:10 – 11 Allah phán chương khác: :ﯻ ﯻ ﰋ ﰊ ﰉ ﰈ ﰋ ﰊ ﰉ ﯻ ﯻ ﮊ القمر ﯻ ﯻ ﯻ ﯻ ﯻ ﭧﭨﮋﯼ ﯽ ﯾ ﯿ ﯻ ٤٨ – ٤٧ Quả thật, kẻ tội lỗi lạc hướng điên rồ Vào ngày (sau) chúng bị lôi úp mặt vào hỏa ngục: "Hãy nếm va chạm lửa" Al-Qomar: 47 – 48 Allah phán chương khác: ﮅ ﮊ ﮂ ﮃ ﮄ ﭽ ﭾ ﭿ ﮀ ﮁ ﭻ ﭼ ﭧﭨﮋﭹ ﭺ ٢٩ – ٢٧ :المدثر Và điều cho Ngươi (Muhammad) biết lửa hỏa ngục gì? Nó khơng dung tha khơng bó sót (một tên ác nhân nào) Nó đốt cháy lột hết lớp da Al-Muddaththir: 27 – 29 Allah phán chương khác: ﭧ ﭨ ﮋ ﯛ ﯜ ﯩ ﯨ ﯧ ﯦ ﯥ ﯤ ﯣ ﯢ ﯡ ﯠ ﯟ ﯞ ﯝ ﯞ ﯟ ﯩ ﯨ ﯧ ﯦ ﯥ ﯤ ﯣ ﯢ ﯡ ﯠ ﯩ ﯨ ﯧ ﯦ ﯥ ﯤ ﯣ ﯢ ﯡ ﯩ ﯨ ﯧ ﯦ ﯥ ﯤ ﯣ ﯢ ﯩ ﯨ ﯧ ﯦ ﯥ ﯤ ﯣ ﯤ ﯥ ﯦ ﯧ ﯨ ﯩ ﯻ ﯻ ﯻ ﯻ ٦ :ﯻ ﯻ ﯻ ﯻ ﮊ التحريم Hỡi người có đức tin! Hãy bảo vệ thân gia đình tránh khỏi hỏa ngục mà chất đốt kẻ (vơ đức tin) bụt tượng, Thiên Thần lạnh lùng nghiêm nghị quản lý, không bất tuân Allah điều mà Ngài lệnh cho Họ thi hành điều Họ nhận lệnh Al-Tahreem: Allah phán chương khác: ٣٣ – ٣٢ :ﮔ ﮕ ﮖ ﮗ ﮘ ﮙ ﮊ المرسالت ﭧﭨﮋﮑ ﮒ ﮓ Quả thật, (hỏa ngục) hà lửa to pháo đài Giống lạc đà mà vàng Al-Mursalat: 32 – 33 Allah phán chương khác: – ٤٩ : ﯔ ﯓ ﮱ ﮰ ﯔ ﯓ ﮱ ﯓ ﯔ ﯕ ﯖ ﯗ ﯘ ﯙ ﯚ ﯛ ﮊ إبراهيم ﭧ ﭨ ﮋ ﮭ ﯔ ﯓ ﮱ ﮰ ﮯ ﮮ ﯔ ﯓ ﮱ ﮰ ﮯ ٥٠ Và vào ngày đó, Ngươi (Muhammad) thấy kẻ tội lỗi bị trói xích với Quần áo chúng dầu hắc mặt chúng bị bao phủ lớp lửa Ibrohim: 49 – 50 Allah phán chương khác: :ﮢ ﮣ ﮊ غافر ﮟ ﮠ ﮡ ﭧﭨﮋﮖ ﮗ ﮘ ﮙ ﮚ ﮛ ﮜ ﮝ ﮞ ٧٢ – ٧١ Khi gơng đóng vào cổ chúng sợi lị tói mà chúng bị kéo lôi Vào loại nước sôi hôi thối vào lửa nơi mà chúng bị đốt Ghofir: 71 – 72 Allah phán chương khác: ﮫ ﮬ ﮭ ﯔ ﯓ ﮱ ﮰ ﮯ ﮮ ﯔ ﯓ ﮱ ﮰ ﮯ ﯔ ﯓ ﮱ ﮰ ﯔ ﯓ ﮱ ﯓ ﯔ ﯕ ﯖ ﭧ ﭨ ﮋ ﮪ ﮩ ﮨ ﮧ ﮦ ﮥ ﮤ ﮪ ﮩ ﮨ ﮧ ﮦ ﮥ ﮪ ﮩ ﮨ ﮧ ﮦ ﮪ ﮩ ﮨ ﮧ ﮪ ﮩ ﮨ ﮪ ﮩ ﮪ :ﯗ ﯘ ﯙ ﯚ ﯛ ﯜ ﯩ ﯨ ﯧ ﯦ ﯥ ﯤ ﯣ ﯢ ﯡ ﯠ ﯟ ﯞ ﯝ ﯞ ﯟ ﯩ ﯨ ﯧ ﯦ ﯥ ﯤ ﯣ ﯢ ﯡ ﯠ ﯩ ﯨ ﯧ ﯦ ﯥ ﯤ ﯣ ﯢ ﯡ ﯩ ﯨ ﯧ ﯦ ﯥ ﯤ ﯣ ﯢ ﯩ ﯨ ﯧ ﯦ ﯥ ﯤ ﯣ ﯤ ﯥ ﯦ ﯧ ﯨ ﯩ ﯻ ﮊ الحج ٢٢ – ١٩ Bởi thế, kẻ phủ nhận (Allah) mặc loại áo may lửa, đổ nước thật sôi xối từ đầu chúng xuống (Nước sôi này) làm chảy tan vật bụng da chúng Và chúng bị đánh roi sắt Al-Haj: 19 – 22 Allah phán chương khác: :ﮓ ﮔ ﮕ ﮖ ﮗ ﮘﮙ ﮊ النساء ﭧﭨﮋﮊ ﮋ ﮌ ﮍ ﮎ ﮏ ﮐ ﮑ ﮒ ٥٦ Quả thật, phủ nhận lời mặc khải TA sớm bị TA ném vào hỏa ngục, lần lớp da chúng bị nướng chín TA cho thay lớp da để chúng tiếp tục nếm hình phạt (của hỏa ngục) Al-Nisa: 56 Allah phán chương khác: ﭹ ﭺ ﭯ ﭰ ﭱ ﭲ ﭳ ﭴ ﭵ ﭶ ﭷ ﭸ ﭧﭨﮋﭬ ﭭ ﭮ ٤٦ – ٤٣ :ﮊ الدخان Quả thật, Zaqqum Sẽ thực phẩm kẻ tội lỗi Giống loại dầu nấu sôi, sôi sùng sục bụng chúng Như loại nước sôi hừng hực Al-Dukhon: 43 – 46 Allah phán loại đó: ﮋ ﮘ ﮙ ﮚ ﮛ ﮜ ﮝ ﮞ ﮟ ﮠ ﮡ ﮢ ﮣ ﮊ:وقال تلك الشجرة ٦٥ – ٦٤ :الصافات Đó loại mọc từ đáy hỏa ngục Chồi non giống đầu bọn Shayton Al-Soffat: 64 – 65 Allah phán chương khác: ﭜ ﭝ ﭞ ﭚ ﭛ ﭧ ﭨ ﮋ ﭞ ﭝ ﭜ ﭛ ﭚ ﭙ ﭘ ﭗ ﭖ ﭕ ﭔ ﭓ ﭒ ﭑ ﭒ ﭓ ﭔ ﭕ ﭖ ﭗ ﭘ ﭙ :ﭩ ﭪ ﭫ ﭬ ﭭ ﭮ ﮊ الواقعة ﭟ ﭠ ﭡ ﭢ ﭣ ﭤ ﭥ ﭦ ﭧ ﭨ ٥٦ – ٥١ Rồi người nữa, kẻ lạc lối, kẻ phủ nhận Các ăn trái Zaqqum Mà nhét vào đầy bụng Sau uống nước sơi chồng lên thêm Đây chiêu đãi chúng vào ngày phán xử Al-Waqiah: 51 – 56 Allah phán chương khác: ٢٩ :ﮏ ﮐ ﮑ ﮒ ﮊ الكهف ﮋ ﮌﮍ ﮎ ﭧﭨﮋﮆ ﮇ ﮈ ﮉ ﮊ Và chúng kêu la xin giảm bớt hình phạt chúng giảm cho loại nước sôi giống loại dầu sơi, lột hết da mặt chúng Thật khiếp đảm thay loại nước uống xấu xa thay chổ nghỉ (của chúng) Al-Kahf: 29 Allah phán chương khác: ١٥ :ﭧ ﭨ ﮋ ﯔ ﯓ ﮱ ﮰ ﯔ ﯓ ﮱ ﯓ ﯔ ﯕ ﯖ ﮊ محمد Và uống loại nước cực sôi cắt đứt ruột y thành đoạn Muhammad: 15 Allah phán chương khác: ﯙ ﯚ ﯛ ﯜ ﯩ ﯨ ﯧ ﯦ ﯥ ﯤ ﯣ ﯢ ﯡ ﯠ ﯟ ﯞ ﯝﯞ ﯔ ﯕ ﯖ ﯗ ﯘ ﭧ ﭨ ﮋ ﮬ ﮭ ﯔ ﯓ ﮱ ﮰ ﮯ ﮮ ﯔ ﯓ ﮱ ﮰ ﮯ ﯔ ﯓ ﮱ ﮰ ﯔ ﯓ ﮱ ﯓ ١٧ – ١٦ :ﯟ ﯩ ﯨ ﯧ ﯦ ﯥ ﯤ ﯣ ﯢ ﯡ ﯠ ﯩ ﯨ ﯧ ﯦ ﯥ ﯤ ﯣ ﯢ ﯡ ﯩ ﯨ ﯧ ﯦ ﯥ ﯤ ﯣ ﯢ ﯩ ﯨ ﯧ ﯦ ﯥ ﯤ ﯣ ﮊ إبراهيم Và y bị bắt uống loại nước sơi thối Y uống ngụm khó nuốt xuống cổ họng chết bao vây y tứ phía y khơng chết trước mặt y trừng phạt khắc nghiệt Ibrohim: 16 – 17 Allah phán chương khác: ﭒ ﭓ ﭔ ﭕ ﭖ ﭗ ﭘ ﭙ ﭚ ﭛ ﭜ ﭝ ﭞ ﭟ ﭠ ﭡ ﭧ ﭨ ﮋ ﭞ ﭝ ﭜ ﭛ ﭚ ﭙ ﭘ ﭗ ﭖ ﭕ ﭔ ﭓ ﭒ ﭑ ﭮ ﭯ ﮊ ﭣ ﭤ ﭥ ﭦ ﭧ ﭨ ﭩ ﭪﭫ ﭬ ﭭ ﭢ ٧٧ – ٧٤ :الزخرف Quả thật, kẻ tội lỗi hỏa ngục, chúng vào đời đời Trong đó, chúng khơng giảm nhẹ hình phạt vơ tuyệt vọng Và TA (Allah) khơng hảm hại chúng chúng kẻ tự hại thân Và chúng kêu la: "Hỡi Thiên Thần! Hãy xin Thượng Đế ngài giết đi, (Thiên Thần) đáp: "quả thật, phải đời đời." AlZukhruf: 74 – 77 Allah phán chương khác: ٩٧ :ﭧ ﭨ ﮋ ﭩ ﭪﭫ ﭬ ﭭ ﭮ ﭯ ﭰ ﮊ اإلسراء Chổ ngụ chúng hỏa ngục Mỗi lần lửa giảm xuống, TA gia tăng lửa thêm cho chúng Al-Isro: 97 Allah phán chương khác: ﯕ ﯖ ﯗ ﯘ ﯙ ﯚ ﯛ ﯜ ﯩ ﯨ ﯧ ﯦ ﯥ ﯤ ﯣ ﯢ ﯡ ﯠ ﯟ ﯞ ﯝ ﯞ ﭧ ﭨ ﮋ ﮬ ﮭ ﯔ ﯓ ﮱ ﮰ ﮯ ﮮ ﯔ ﯓ ﮱ ﮰ ﮯ ﯔ ﯓ ﮱ ﮰ ﯔ ﯓ ﮱ ﯓ ﯔ ١٦٩ – ١٦٨ :ﯟﯩ ﯨ ﯧ ﯦ ﯥ ﯤ ﯣ ﯢ ﯡ ﯠ ﯩ ﯨ ﯧ ﯦ ﯥ ﯤ ﯣ ﯢ ﯡ ﯩ ﯨ ﯧ ﯦ ﯥ ﯤ ﯣ ﯢ ﯩ ﯨ ﯧ ﯦ ﯥ ﯤ ﯣ ﯤ ﯥ ﯦ ﮊ النساء Quả thật, kẻ khơng có đức tin làm điều sai quấy chắn không Allah tha thứ không Ngài hướng dẫn theo đường Ngoài đường dẫn họ đến hỏa ngục nơi mà họ vào đời đời đó, việc thật dễ dàng Allah Al-Nisa: 168 – 169 Allah phán chương khác: ﭧ ﭨ ﮋ ﮎ ﮏ ﮐ ﮑ ﮒ ﮓ ﮔ ﮕ ﮖ ﮗﮘ ﮙ ﮚﮛ ﮜ ﮝ ﮞ ﮊ ٥٤ :سبأ Và chúng với điều mà chúng mong ước (chân lý) có chắn ngăn cách, tương tự trường hợp xảy cho đồng bọn chúng khứ Quả thật, chúng đám người trình trạng ngờ vực trầm trọng Sabạ: 54 Allah phán chương khác: ٢٣ :ﯘ ﯙ ﯚ ﯛ ﯜ ﮊ الجن ﭧ ﭨ ﮋ ﯔ ﯓ ﮱ ﮰ ﯔ ﯓ ﮱ ﯓ ﯔ ﯕ ﯖ ﯗ Và bất tuân Allah Sứ Giả Ngài chắn tiếp nhận hỏa ngục mà y vào đời đời Al-Jin: 23 Allah phán chương khác: ﮄ ﮅ ﮆ ﮇ ﮂ ﮃ ﭿ ﮀ ﮁ ﭧﭨﮋﭷ ﭸ ﭹ ﭺ ﭻ ﭼ ﭽ ﭾ ٩ – ٥ :ﮌ ﮊ الهمزة ﮈ ﮉ ﮊ ﮋ Và điều cho Người (Muhammad) biết Humazah gì? Đó lửa Allah nhúm lên (thành ngọn) Sẽ bốc cao lên tận tim Quả thật, vây kín chúng lại Bên cột lửa cháy tỏa rộng Al-Humazah: – Có nhiều câu kinh miêu tả hỏa ngục thể loại hình phạt đau đớn mãi, điển hình Cịn Hadith miêu tả hỏa ngục sau: َ َأ عَن عَبدِ اللَّه بن مسعود َ َ ار الن ب ى ْت ْؤ ي (( : ل ا ق ي ب الن ن َّ َ َّ ٍ ْ ُ ْ َ ْ ِ ِ ِ ْ ْ ُ َّ ِ ِ َّ ِ َ ِّ ُ معَ ك ن َ ْ ن َأل َ سبْعُو َ سبْعُو َ ْيَو َ ٍ مام َ مةِ لَهَا َ ِل ز َ ٍ مام َ ِف ز َ م ال ْ ِقيَا ج ُّرونَهَا)) رواه مسلم َ ْ َأَل ُ َك ي ٍ َ مل َ ف Ông Abdullah bin Mas-u'd thuật lại lời Nabi : "Hỏa ngục đem đến ngày phán xử, gồm có bảy mươi nghàn sợ dây cương sợ dây cương có bảy mươi nghàn Thiên Thần kéo." Hadith Muslim ghi lại َ َ ع َ قَا ي ما يُوقِد ُ بَنُو َّ َأ ََن َأبِي هُ َري ْ َرة َ ِم هَذِه ْ ُ ارك ُ َ ((ن:ل َّ ِ ن النَّب ْ ُ يَا:)) قَالوا.م ِ ج ْزءٌ وَا ِ ج ْزءًا ِ ٌ حد َ ح ِّر َ ن ُ ين ُ م َ َ آد َ ن َ َّ جهَن ْ م َ ِسبْع ْ م َ قَا.ة َ سو ً َ ل اللَّهِ إِنَّهَا لَكَافِي ٍسعَة ِّ ُ ((إِنَّهَا ف:ل ْ ِ ت عَلَيْهَا بِت ُ َر ْ َ ضل ح ِّرهَا)) متفق عليه ُِ ْ مث ِ ن ِ َو َ ل ُ ين َّ ُج ْزءًا كُلُّه َ ِّ ست Ông Abu Huroiroh thuật lại lời Nabi : "Lửa cháu Adam sử dụng bảy mươi phần so với sức nóng hỏa ngục." Sohabah nói: Thưa Thiên Sứ Allah! Như đủ Người nói tiếp: "Quả thật, hỏa ngục chia làm chín mươi sáu phần tất phần nóng giống nhau." Hadith Al-Bukhory Muslim ghi lại َ قَا ََن َأَبِي هُ َري ْ َرة ة ً َ جب ِ س ْ َ مع َ و َ ْ إِذ ِول اللَّه ُ معَ َر َ كُنَّا:ل ِ س ْ ع َ فَقَا ه َ ((تَد ْ ُرو: ي ُ ه وَ َر ُ ُ سول ُ َّ الل:ما هَذ َا ))؟)) قُلْنَا َ ن ُّ ِ ل النَّب َ َ َ قَا.م ين َ ْه فِي ال َ ح َ ((هَذ َا:ل َ ُ منْذ َ ج ٌر َأ ْر ُ م َ َّ جهَن ُ ه الل ُ َ سل ُ َ َأعْل َ ِسبْع ن انْتَهَى إِلَى قَعْرِهَا)) رواه مسلم َ خَرِيفًا فَاآل َ ْ ن حِي Ông Abu Huroiroh kể: với Nabi nghe tiếng rơi xuống, Người hỏi: "Mọi người có biết vật rơi khơng?" Chỉ có Allah Thiên Sứ Ngài rõ Chúng tơi đáp Nabi nói tiếp: "Đấy hịn đá Allah ném xuống hỏa ngục cách bảy mươi năm, đến ngày hơm rơi xuống đến đáy hỏa ngục." Hadith Muslim ghi lại َ ج َر ِ ْ َن عُتْبَةَ ب َ ح َ ْ ن ال َّ قَد ْ ذ ُك ِ َر لَنَا َأ:ب ُ ُ َوهُوَ يَخْط ن َ ن غَ ْزوَا ْ ع ُ ِما يُدْر ك ِ يُلْقَى َ ِن شَ فِيْر َ م فَيَهْوِي فِيهَا َ ما ً ين عَا َ َّ جهَن َ ِسبْع ْ م َ َ لَها قَعرا واللَّه لَتمَأل م ))؟)) رواه مسلم َّ ْ ُ ِ َ ً ْ ْ ُ جبْت ِ َن َأفَع َ Ông U'tbah bin Ghozwan nói Khutbah: "Chúng ta nghe đá ném từ miệng hỏa ngục rơi xuống bảy mươi năm tưởng hỏa ngục không đáy, thề Allah chứng giám hỏa ngục nhét đầy, điều làm cho người ngạc nhiên hay sao?" Hadith Muslim ghi lại َ َ َ قَا ي ن ِ ًن قَط ْ َرة َّ ((لَوْ َأ:ل َّ َأ اس ِ ن النَّب ْ م َّ ْ ع ٍ َّ ن عَب ِ ْ َن اب َ َ ل الدُّنْيَا َ ْت فِي دَارِ الدُّنْيَا َألف ْ َ سد ْ ال َّزقُّوم ِ قُط ِ َر ِ ْت عَلَى َأه ه)) رواه النسائي َ ْ م فَكَي ُ ن يَكُو ُ م َ ن طَعَا َ ِف ب ْ ُمعَايِشَ ه َ ْ م والترمذي وابن ماجة Ông Ibnu Abbaas thuật lại lời Nabi : "Nếu giọt Zaqqum nhiểu xuống trần gian hủy hoại sống người trần gian, thức ăn người hỏa ngục." Hadith Al-Nasa-y, Al-Tirmizy Ibnu Majah ghi lại َ ((إن َأَهْو:ل َ َ قَا ي ل ِ َن ب َ َ َّ ِ َّ َأ ٍشير َ َْن النُّع ِ ْن َأه َّ ِ ن النَّب ِ م ْ ع ِ ْ ان ب ما ِ ن نَارٍ يَغْلِي ِ ان ِ َن و َ ُمنْه ُ َن ل َ النَّارِ عَذ َابًا ْ م ِ َ ش َراك ِ َه نَعْال ْ م َ َ َ ُ ج ه عَذ َابًا ِ ُّ حدًا َأشَ د ِ ْ ْل ال َ ن َأ َّ ما ي َ َرى َأ َ م ْر ُ ْ من َ ل َ َه ك ُ ُماغ َ ِد ِ ما يَغ َ رواه مسلم وللبخاري نحوه.))م عَذ َابًا ْ ُه َألهْوَنُه ُ َّ وَإِن Ông Al-Nụa'man bin Basheer thuật lại lời Nabi : "Người bị hình phạt nhẹ hỏa ngục người mang đôi giầy da làm từ lửa, làm cho não y sôi sùn sụt giống nồi nước sôi vậy, người tưởng hình phạt y nặng thật hình phạt nhẹ nhất." Hadith Muslim ghi lại AlBukhory tương tự َ َ َ َ ع َ قَا ي ل َّ َأ ك ٍ ِ م ال َ ن ِ ْ ((يُْؤْتَى بَِأنْعَم ِ َأه:ل َّ ِ ن النَّب ْ ِ َْس ب ِ َ َن َأن ْ م ً َصبْغ ِ الدُّنْيَا َ ْل النَّارِ يَو َّ ُ ة ث َ م ال ِقيَا َ ِصبَغُ فِي النَّار ْ ُ مةِ فَي ِ ْن َأه ْ م َ ُّ َت خَي ْ ًرا ق َ ِ م َّر ب ْ َط ه ْ َم ه ُ يُقَا م َ َ ن آد ٌ ك نَعِي َ ل َ ْ ل َرَأي َ ْ يَا اب:ل َ ُّ َق ُ ط ))؟ فَيَقُو سا َ :ل ِّ ال وَاللَّهِ يَا َر ً ْاس بُْؤ ِ َّ َويُْؤْتَى بَِأشَ د ِّ الن.ب َ في الدنيا م ُ جنَّةِ فَيُقَا :ه ً َصبْغ ِ َ ْ ة فِي ال َ ْ ل ال ُ َل ل َ ُصبَغ ْ ُ جنَّةِ فَي ِ ْن َأه ْ ِ َ ْ ُّ َ ُّ َشدَّةٌ ق ُّ َسا ق َ ِ م َّر ب ْ َط ه ْ َم ه ط ))؟ ِ ك َ َ ن آد ً ْت بُْؤ َ ل َ ْ ل َرَأي َ ْ يَا اب َ ُّ َس ق ُ فَيَقُو َ :ل ًشدَّة ِ ت ِّ ال وَاللَّهِ يَا َر ُ ْ ط وَالَ َرَأي َ ما َ ب ٌ ْم َّر بِي بُْؤ ُّ َق ط)) رواه مسلم Ông Anas bin Malik thuật lại lời Nabi : "Vào ngày phán xử, đem đến người sung sướng trần gian thuộc nhóm người hỏa ngục nhún vào hỏa ngục đem Sau đó, hỏi y: cháu Adam có hưởng thụ niềm sung sướng hạnh phúc chưa? y đáp: thề Allah chứng giám chưa hưởng Rồi đem đến người bị hoạn nạn gian khổ trần gian thuộc nhóm người thiên đàng cho vào thiên đàng đem Sau đó, hỏi y: cháu Adam có bị hoạn nạn gian khổ lần chưa? y đáp: thề Allah chứng giám chưa gặp hoạn nạn không bị gian khổ cả." Hadith Muslim ghi lại Tức người hỏa ngục quên lãng hết tất niềm sung sướng hưởng thụ trần gian, người thiên đàng quên lãng hết khó khăn cực nhọc trần gian gặp phải 10 َ َ ع ُ ((يُقَا:ل َ قَا ي ن ِ ل َ َن َأن ُ لر َّ َأ ك ٍ ِ م ال ْس ب َ ن ْ م ِ ج َّ ِ ل ل َّ ِ ن النَّب ْ ِ ِ َ َ َ َ َ َ ْ َ َ ض َْأَه َ ت لوْ كا َ ْل النَّارِ يَو َ ن لك َ ْ مةِ َأ َرَأي َ م ال ِقيَا ِ ِ ما عَلى اَأل ْر َ ُ فَيَقُو:ل َ قَا.م ُ فَيَقُو.ِمفْتَدِيًا بِه ِ ْ قَد:ل ْ َ نَع:ل ُ ت َ ْ يءٍ َأكُن ْ َن ش ْ م َ َ َ َ ْ ْت عَلَي َ ِ ن ذَل َ ْ من م م َ ك قَد ْ َأ ِ ن ِ ت َ َك َأهْو ْ َأ َرد َ َ ك فِي ظَهْرِ آد ُ خذ ُ ْ َ َ َ َ ِن تُشْ ر َ ِن الَ تُشْ ر ك بِي)) رواه َأحمد ْ ت إِالَّ َأ ْ َأ َ ْ ك بِي شَ يًْئًا فََأبَي ورواه البخاري ومسلم بنحوه Cũng từ ông Anas thuật lại lời Nabi : "Vào ngày phán xử có lời hỏi người hỏa ngục: có đồng ý đánh đổi tất sở hửu trần gian để khỏi hình phạt khơng? có Y đáp Khi đó, Allah phán: thật, TA yêu cầu nhà lời cam kết tổ tiên nhà Adam không tổ hợp TA việc thờ phụng mà lại khước từ mà muốn tổ hợp với TA mà thôi." Hadith Ahmad ghi lại tương tự AlBukhory Muslim ة ِ َّل الن ِ ه ْ َأل َ الله ُ ُ ش ئ ِ ((ُيْن:ال َ َ ق،ة َ َّن مَِني ْ ن َيْعَلى ِب ْ َع ً َ حاب َ س َ ار َ َ و ن ْ ُطُلب ْ َيٍء ت ْ ش َ ي ُّ َ َأ،ار ِ الن َّ َهل ْ َ يَا َأ:م ْ ُم نَادَاه ْ ِت عَلَيْه ْ َفَِإِذ َا َأشْ َرف َ وما الْذ ِّي ت َ ِ حائ َ س َ ن بِهَا َ ْن فَيَذ ْك ُ ُرو َ ْسَألُو ْ َ ْ َ ْ ب الدُّْنَيا وَال َ َ ْماءَ الْذ ِّي َ ُ ِيَنْز ،ًالال َ غ ْ َم َأ ْ ه ُ ر ُ ط ِ م ْ اب فَُي َ َالشر َّ ِّ يَا رَب:ن َ و ْ وُل ْ ق ُ فََي،م ْ ِل عَليْه ًمرا ْ ج َ م َو ْ سِلِه ِ ال َ س َ ي ْ ِد ف ُ سلِ َتزِْي ِ ال َ س َ م َو ْ غالَِلِه ْ ي ََأ ْ ِد ف ُ َتزِْي عَلْيِهمْ)) رواه ابن مردويه َ ب ُ ي ُْلَه Ông Ya'la bin Maniyah kể: "Allah dựng lên đám mây cho người hỏa ngục che đậy chúng, Ngài gọi chúng: người hỏa ngục! Điều làm cho muốn yêu cầu? Khi đó, họ liên tưởng đến đám mây trần gian nước mưa ban xuống cho họ trả lời: thưa Thượng Đế, nước uống Thế mưa xuống cho họ gơng, gơng xiềng xích, xiềng xích than hồng thiêu cháy bọn chúng." Hadith Ibnu Mardawaih ghi lại َ َ َ قَا ي ن َ ة ٌ َ ((ثَالَث:ل ِ ِحد َ ال يَدْخُلُو َّ َأ سى َ َن َ مو ُ يث َأبِي َّ ِ ن النَّب ْ ع ن َ ن ِ مرٍ وَقَاطِعُ َر َ َّ جن ِ ْ مد ْ س َ ْ ال ِّ صدِّقٌ بِال َ َ و.ِحر ُ َ حم ٍ و ْ خ ُ :ة َ م ْ م ُ م َ )) قِي.ِن نَهْرِ الْغُوطَة ما َ ْ منًا لِل ِ ه ِ ْ مد َ ِمر َ َ و:ل ُ َّ سقَاهُ الل ْ خ ُ ات َ م َ ْ م َ نَهْ ُر الْغُوطَةِ ))؟ قَا ات ِ س ِ مو ِ جرِي ْ َ ((نَهْ ٌر ي:ل َ م ُ ْ وج ال ْ م ِ ن فُ ُر َ ْيُْؤْذِي َأَه م)) رواه َأحمد وصححه الحاكم ُ ل النَّارِ رِي ْ ِ جه ِ ح فُ ُرو وَأقره الذهبي Ông Abu Musa thuật lại lời Nabi : "Có ba loại người không vào thiên đàng: người nghiện ruợu, người cắt đứt quan hệ dòng tộc 11 người tin tưởng vào bùa ngãi Và người nghiện rượu chết bị Allah cho uống nước từ sơng Al-Ghâu-toh." Có lời hỏi: sơng AlGhâu-toh gì? Nabi đáp: "Là dịng sông (của hỏa ngục) chứa máu mủ chảy từ âm hộ gái điếm, gây tác hại đến người hỏa ngục mùi hôi thối từ âm hộ đó." Hadith Ahmad ghi lại َ َ قَا ي ن َّ ِ ((إ:ل َّ َأ ٍجابِر َ َن َ ِ ن عَلَى اللهِ عَهْدا ً ل ْ م َّ ِ ن النَّب ْ ع يَا:)) قَالُوا.ال ِ ِس ِقيه ِ سك ِ َر َ ِشَ ر ْ َ ات ل َي ْ م ُ ْ ب ال ِ َ ن طِينَةِ الْخَب ْ م َ ((عَرقُ َأَهْل النار َأو:ل َ قَا.ال َ سو ُ َ ما طِين ُ َر َ َل اللَّهِ و ْ ِ َّ ِ َ ِ َ ة الْخَب َ ل النَّارِ)) صحيح مسلم َ ُع ِ ْارةُ َأه َ ص Ông Jabir thuật lại lời Nabi : "Quả thật, Allah hứa người uống chất say bị Allah uống Tinah Al-Khobaal Sohabah hỏi: thưa Thiên Sứ Allah Tinah Al-Khobaal ? Thiên Sứ đáp: "Là mồ hôi người hỏa ngục mồ hôi kẻ phản nghịch thuộc nhóm người hỏa ngục." Hadith trích từ Soheeh Muslim َ ُ ((ي ُقَا:ل َ ه قَا ن ))؟ ص َ ماذ َا تَبْغُو َ ارى ُ َّ َأن ي َ َّ ل ل ِلْيَهُودِ الن َ ِّ ِ َن النَّب ْ ع َ ن ))؟ َ َأالَ تَرِدُو:م َ فَيَقُولُو ْ عَطِشْ نَا َربَّنَا فَا:ن ْ ِار إِلَيْه ُ َس ِقنَا فَيُش َ ضا ً ْضهَا بَع ُ ْم بَع ْ َ اب ي ٌ س َر َ ن إِلَى َ حشَ ُرو ْ ُ فَي َ م كََأنَّهَا ُ ِ حط َ َّ جهَن ن فِي النَّارِ)) الصحيحين َ ساقَطُو َ َ فَيَت Được truyền lại từ Nabi , Người nói rằng: "Có lời hỏi bọn Do Thái giáo Thiên Chúa giáo rằng: ước muốn gì?, chúng đáp: thưa Thượng Đế! khát nước, cầu xin Ngài ban cho chúng tơi nước uống Khi có người cho chúng bảo: đằng hay sao? Thế chúng hướng đến hỏa ngục gặp phải nước ảo kéo đến bọn chúng rơi hết vào lửa." Hadith trích từ Soheeh Al-Bukhory Soheeh Muslim Ơng Al-Hasan nói: bạn tưởng tượng xem nhóm người năm chục nghàn năm không ăn dù miếng không uống dù ngụm nước khơ đứt cổ khát rát bụng đói Sau đó, bị đưa vào hỏa ngục thời điểm chín mùi cho bọn chúng uống nước sơi Ơng Ibnu Al-Jâuzy miêu tả hỏa ngục: nhà dành riêng cho kẻ phản nghịch, chúng bị cắt đứt hết niềm hi vọng hạnh phúc, thay sáng sủa gương mặt màu đen xì, chúng bị đánh đập roi nặng núi, hỏa ngục Thiên Thần tợn lạnh lùng cai quản chúng gặp họ khoảng cách gần chúng liền bỏ khơng chúng bị quẳng vào nơi rét buốt, chúng buồn khổ khơng tìm niềm vui, chúng 12 mãi khơng phép rời khỏi, chúng khóc lóc đánh tuổi xuân bất tuân với Allah chúng khóc cạn nước mắt mắt thêm Hỡi kẻ thất bại chọc giận Đấng Tạo Hóa, bị thử thách nạn tai kinh hoàng, kẻ có hành động đáng xấu hổ thân người làm chứng cho hành động mình, cịn đâu thu nhập người từ điều hư ảo phù phiếm, đâu đứng điều đầy tội lỗi, tất điều ảo vọng mà Rồi thể xác chúng bị thiêu đốt sau lần bị đốt cháy phục hồi trở lại cho chúng thể xác cũ để chịu hình phạt tiếp Thưa Allah! Hãy cứu vớt khỏi hỏa ngục, che chở khỏi ô nhục hủy diệt, định cư cho nhà người đức hạnh biết kính sợ Ngài lịng khoan dung độ lượng Ngài, xin tha thứ tội lỗi cho chúng tôi, cho cha mẹ chúng tôi, cho tất người Muslim khoan dung độ lượng Ngài Đấng đõi khoan dung, cầu xin bình an phúc lành cho Nabi Muhammad, cho dịng dõi cho tất hữu Người Trích từ Majalis tháng Romadon Shaikh Muhammad bin Soleh Al-Uthaimeen Do Ibn Ysa chuyển ngữ 13 ... thiên đàng hưởng thụ nhóm cịn lại vào hỏa ngục nóng bỏng, cánh của hỏa ngục mở toan trước mặt chúng loại tội phạm vào cửa định cửa bị đóng lại chúng hỏa ngục đời đời kiếp kiếp với lo lắng buồn... cột lửa cháy tỏa rộng Al-Humazah: – Có nhiều câu kinh miêu tả hỏa ngục thể loại hình phạt đau đớn mãi, điển hình Cịn Hadith miêu tả hỏa ngục sau: َ َأ عَن عَبدِ اللَّه بن مسعود َ َ ار الن... Ghozwan nói Khutbah: "Chúng ta nghe đá ném từ miệng hỏa ngục rơi xuống bảy mươi năm tưởng hỏa ngục không đáy, thề Allah chứng giám hỏa ngục nhét đầy, điều làm cho người ngạc nhiên hay sao?"