1. Trang chủ
  2. » Thể loại khác

BÁO CÁO CHỨNG NHẬN RỪNG SECTION A: PUBLIC SUMMARY / ðOẠN A: TỔNG KẾT CHUNG

53 5 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Tiêu đề Forest Management Certification Report
Người hướng dẫn Gerrit Marais
Trường học SGS South Africa
Chuyên ngành Forest Management
Thể loại report
Năm xuất bản 2011
Thành phố Quy Nhon
Định dạng
Số trang 53
Dung lượng 486,55 KB

Cấu trúc

  • 1. SCOPE OF CERTIFICATE / PHẠM VI CỦA GIẤY CHỨNG NHẬN (6)
  • 2. COMPANY BACKGROUND / GIỚI THIỆU CHUNG VỀ CÔNG TY (9)
    • 2.1 Ownership / Quyền sở hữu (9)
    • 2.2 Company Key Objectives / Các mục tiêu chính của Công ty (9)
    • 2.3 Company History / Lch s công ty (10)
    • 2.4 Organisational Structure / C cu t chc (10)
    • 2.5 Ownership and Use Rights / Quyn s h u và s dng (11)
    • 2.6 Legislative, Administrative and Land Use Context (not applicable to SLIMF) / ðiều kiện luật phỏp, hành chớnh và tỡnh hỡnh sử dụng ủất (khụng ỏp dụng cho SLIMF) (11)
    • 2.7 Other Land Uses / Sử dụng ủất khỏc (11)
    • 2.8 Non-certified Forests / Rừng chưa ủược cấp chứng chỉ (11)
  • 3. FOREST MANAGEMENT SYSTEM / H THNG QUN LÝ RNG (11)
    • 3.1 Bio-physical setting / Môi trưng sinh hc - vt lý (11)
    • 3.2 History of use / Quá trình s dng (12)
    • 3.3 Planning process / Quy trình lp k hoch (12)
    • 3.4 Harvest and regeneration / Thu hoch và trng mi (13)
    • 3.5 Monitoring processes / Quá trình theo dõi (14)
  • 4. SOCIO-ECONOMIC AND ENVIRONMENTAL CONTEXT / ðIỀU KIỆN KINH TẾ - XÃ HỘI VÀ MÔI TRƯỜNG (15)
    • 4.1 Social aspects / Các khía cạnh xã hội (15)
    • 4.2 Environmental aspects / Khía cnh môi trưng (15)
    • 4.3 Administration, Legislation and Guidelines / Qun tr, lut pháp và các hưng dn (16)
  • 5. CHANGES IN MANAGEMENT, HARVESTING, SILVICULTURE AND MONITORING / NHỮNG (18)
  • 6. PREPARATION FOR THE EVALUATION / CHUẨN BỊ ðÁNH GIÁ (18)
    • 6.1 Schedule / Lên lịch (18)
    • 6.2 Team / Nhúm ủỏnh giỏ (19)
    • 6.3 Checklist Preparation / Chuẩn bị bảng câu hỏi (19)
    • 6.4 Stakeholder notification / Thông báo cho các bên liên quan (19)
  • 7. THE EVALUATION / đánH giá (0)
    • 7.1 Opening meeting / Hp khai mc (20)
    • 7.2 Document review / Xem xét tài liu (20)
    • 7.3 Sampling and Evaluation Approach / Phưng thc Ly mu và đánh giá (20)
    • 7.4 Stakeholder interviews / Phng vn các bên liên quan (20)
    • 7.5 Summing up and closing meeting / Tng kt và hp kt thúc (21)
  • 8. EVALUATION RESULTS / KT QU ðÁNH GIÁ (22)
  • 9. CERTIFICATION DECISION / QUYT ðNH CHNG NHN (41)
  • 10. MAINTENANCE OF CERTIFICATION / DUY TRÌ GIẤY CHỨNG NHẬN (42)
  • 11. RECORD OF CORRECTIVE ACTION REQUESTS (CARs) / HỒ SƠ YÊU CẦU HÀNH ðỘNG KHẮC PHỤC (44)
  • 12. RECORD OF OBSERVATIONS / NHẬN XÉT (45)
  • 13. RECORD OF STAKEHOLDER COMMENTS AND INTERVIEWS / GHI NHẬN Ý KIẾN VÀ PHỎNG VẤN CÁC BÊN CÓ LIÊN QUAN (50)
  • 14. RECORD OF COMPLAINTS / GHI NHẬN CÁC PHÀN NÀN (53)

Nội dung

SCOPE OF CERTIFICATE / PHẠM VI CỦA GIẤY CHỨNG NHẬN

The scope of the certificate falls within the Subtropical Forest Zone and includes one of Forest Management Unit as described below

Phạm vi của Giấy chứng nhận này nằm trong Khu vực Rừng Cận Nhiệt ủới (FMUs)

Description of FMUs: / Mụ tả cỏc ủơn vị quản lý rừng

Kinh ựộ đông/ Tây Latitude N/S/ Vĩ ựộ

One FMU including 8 districts (Hoai An,

Hoai Nhon, Phu My, Phu Cat, Tay Son,

Tuy Phuoc, Van Canh, An Nhon) of

1 FMU bao gồm 8 huyện (Hoai An,

Hoai Nhon, Phu My, Phu Cat, Tay Son,

Tuy Phuoc, Van Canh, An Nhon) của tỉnh Bình ðịnh

Size of FMUs: Quy mô của FMU

Nr of FMUs/ Số lượng cỏc ủơn vị quản lý rừng Area (ha)

Diện tích (ha) Less than 100ha Ít hơn 100ha

More than 10000 ha in area

Total Area in the Scope of the Certificate that is:

Tổng diện tích thuộc phạm vi Giấy chứng nhận này là

Area (ha) Diện tích (ha) Privately managed

Composition of the Certified Forest(s)

Thành phần của rừng ủó ủược cấp giấy chứng nhận

Area (ha) Diện tích (ha)

Area of forest protected from commercial harvesting of timber and managed primarily for conservation objectives

Diện tớch rừng ủược bảo vệ khụng cho khai thỏc gỗ thương mại và quản lớ phục vụ các mục tiêu bảo tồn

Area of forest protected from commercial harvesting of timber and managed primarily for production of NTFPs or services

Diện tớch rừng ủược bảo vệ khụng cho khai thỏc gỗ thương mại và quản lớ phục vụ sản xuất lâm sản ngoài gỗ hoặc các dịch vụ

Area of forest classified as “high conservation value forest”

Diện tớch rừng ủược xếp hạng là “rừng cú giỏ trị bảo tồn cao)

Area of non-forest managed primarily for conservation objectives

Diện tớch ủất trống ủược quản lớ phục vụ cỏc mục tiờu bảo tồn

Total area of production forest (i.e forest from which timber may be harvested)

Tổng diện tích rừng sản xuất (vd: rừng có thể khai thác gỗ) -

Area of production forest classified as “plantation”

Diện tớch rừng sản xuất ủược xếp hạng là “rừng trồng”

Area of production forest regenerated primarily by replanting or copicing

Diện tích rừng sản xuất tái sinh nhờ trồng lại

Area of production forest regenerate primarily by natural regeneration

Rừng sản xuất tái sinh tự nhiên

List of High Conservation Values

Danh sách các giá trị bảo tồn cao

Not applicable / Không áp dụng Due to plantations only

Vì chỉ có rừng trồng

List of Timber Product Categories

Product Type Loại sản phẩm

Trade Name/ Tên thương mại Category/ Nhóm Species/ Giống loài

Gỗ thô Logs of non-coniferous wood

Gỗ súc của cây gỗ không phải lá kim

Gỗ sỳc ủể làm gỗ dăm

Gỗ thô Logs of non-coniferous wood

Gỗ súc của cây gỗ không phải lá kim

Gỗ dung cho ủồ mộc Describe product

Sản xuất gỗ hàng năm

Loài (tên khoa học) Species (common name)

Area (ha) Diện tích (ha)

Maximum Annual Sustainable Yield (m 3 ) Sản lượng tối ủa hàng năm (m 3 ) Projected

Approximate Annual Commercial Production of Non-Timber-Forest-Products

Sản xuất thương mại hàng năm các lâm sản ngoài gỗ (LSNG)

Unit of measure ðơn vị ủo lường Total units

Botanical Name Tên khoa học

Common Name Tên thường gọi

No commercial production of NTFP is made

Không sản xuất thương mại các NTFP

Product Name Quantity Used Area of application

RA SA1 SA2 SA3 SA4 RA SA1 SA2 SA3 SA4

COMPANY BACKGROUND / GIỚI THIỆU CHUNG VỀ CÔNG TY

Ownership / Quyền sở hữu

QPFL, licensed by the Minister of Planning and Investment under investment license no 1224/gp on May 4, 1995, specializes in forest plantation and wood chip export in Binh Dinh province The company is fully funded by Quy Nhon Plantation Company Limited (QPC) based in Japan, which is supported by various shareholders.

QPFL đã nhận được giấy phép hoạt động từ Bộ Kế hoạch Đầu tư (giấy phép đầu tư số 1224/gp ngày 04/05/1995) liên quan đến lĩnh vực lâm nghiệp tại tỉnh Bình Định và xuất khẩu gỗ dăm Dự án này được Công ty TNHH Nông-Lâm trường Qui Nhơn (QPC) của Nhật Bản đầu tư 100% vốn QPC có các cổ đông sau:

-Dai Nippon Printing Co., Ltd : 10%

Legal capital of QPFL / Vốn ủiều lệ của QPFL : USD 4,150,000

QPFL currently manages 9,781.56 ha of different age forests, scattered across twenty seven communes

QPFL hiện tại ủang quản lớ 9,781.56 hecta rừng ở cỏc tuổi khỏc nhau, trải dài suốt 27 xó

The land is leased from the provincial government, primarily consisting of previously bare and denuded areas designated for plantation Surrounding the company's lands are mostly natural forests or local agricultural zones During the selection process for plantation sites, the company had the authority to reject unsuitable areas, such as dense forests, rocky terrains, swampy regions, or high altitudes, as well as those overlapping with local community needs or other interests In response to these considerations, the provincial government agreed to finalize the leased land adjustments.

Company Key Objectives / Các mục tiêu chính của Công ty

Returning value to QPFL’s investors through the development, management and harvesting of renewable, fast growing forest plantation

Thu hồi vốn ủầu tư thụng qua việc phỏt triển, quản lý và thu hoạch lõm trường tái sinh, phát triển nhanh

Supplying annually about 60,000 BDT of good quality of hardwood chips processed from the harvested plantation forest to Oji Paper Co., to secure income and maintain reinvestment in replanting activities

Công ty Oji Paper cung cấp hàng năm khoảng 60.000 BDT gỗ dăm chất lượng tốt, thu hoạch từ các khu rừng trồng Điều này không chỉ đảm bảo thu nhập ổn định mà còn duy trì hoạt động đầu tư trong lĩnh vực trồng rừng.

Encouraging local forest companies and communities to engage in large-scale forest plantation initiatives can significantly boost job opportunities each year By focusing on activities such as planting, harvesting, processing, and exporting wood chips, we can foster economic growth and sustainable forestry practices.

Khuyến khích sự tham gia tích cực của cộng đồng và các công ty địa phương trong hoạt động trồng rừng thông qua việc tạo ra nhiều cơ hội việc làm khác nhau Các hoạt động này bao gồm trồng rừng, thu hoạch, chế biến và xuất khẩu gỗ dăm, góp phần bảo vệ môi trường và phát triển kinh tế bền vững.

Forests offer numerous benefits to local communities, including the collection of mushrooms, bee honey, and firewood They also play a vital role in supporting environmental sustainability by providing free seedlings for mass planting and offering appropriate grazing land for livestock.

Mang lại lợi ớch từ rừng cho cộng ủồng ủịa phương như việc thu nhặt nấm, mật

Ghi chú: Ong và gỗ có thể được sử dụng làm củi, đồng thời cung cấp hạt mầm miễn phí cho cư dân địa phương để trồng trà Ngoài ra, chúng cũng cung cấp thức ăn cho chăn nuôi ở những khu vực phù hợp.

Protecting and restoring the environment through reforestation activities on

9,777.06ha of bare land and denuded hills in the province of Binh Dinh and minimizing adverse affect to the environment during the course of forest operations

Bảo vệ và gìn giữ môi trường thông qua hoạt động trồng rừng trên diện tích 9,777.06 hecta đất trống và hoang hóa tại tỉnh Bình Định là một biện pháp quan trọng nhằm giảm thiểu tác động bất lợi đến môi trường trong suốt quá trình thực hiện.

Company History / Lch s công ty

QPFL, licensed by the Ministry of Planning and Investment (Investment License No 1224/GP dated May 4, 1995), specializes in forest plantation and wood chip export in Binh Dinh province The company is fully funded by Quy Nhon Plantation Company Limited (QPC) based in Japan.

QPFL đã nhận được giấy phép hoạt động từ Bộ Kế hoạch Đầu tư (giấy phép đầu tư số 1224/gp ngày 04/05/1995) cho dự án lâm trường tại tỉnh Bình Định và xuất khẩu gỗ dăm Dự án này được Công Ty TNHH Nông-Lâm trường Qui Nhơn (QPC) của Nhật Bản đầu tư 100% vốn.

Organisational Structure / C cu t chc

QPFL is owned and operated by the Quy Nhon Plantation Company (QPC), a Japanese holding company with a board representing three shareholder companies QPC facilitates QPFL's trade with parent companies in Japan, handling the sales of QPFL's primary product, wood chips Revenue from these sales is managed by QPC, which distributes funds to QPFL and compensates Binh Dinh Chip Corporation (BDC) for processing QPFL holds a 55% stake in BDC, forming part of an integrated management structure alongside QPC and BDC The company has two departments—Administration and Forestry—employing 13 staff members, with Mr Abe as General Director and Mr R Noguchi as Deputy General Director The Forestry Department is managed by Mr N.H Long QPFL collaborates with the Production Investment Service Import-Export Company of Binh Dinh (PISICO) as its main contractor, overseeing forest operations and employing seven subcontractors for various forestry tasks Since November 2009, QPFL has also engaged Thuong Thao Co., Ltd as a new harvesting contractor Resource management is effectively divided among five key managing bodies.

QPFL là công ty thuộc sở hữu và điều hành bởi Công ty TNHH Trồng Rừng Quy Nhơn (QPC), với sự kiểm soát của ba công ty cổ phần tại Nhật QPC đóng vai trò liên lạc trong quá trình kinh doanh của QPFL, chủ yếu tập trung vào sản phẩm gỗ dăm Doanh thu từ gỗ dăm được chuyển qua QPC và phân phối lợi nhuận cho QPFL, trong khi BDC chế biến sản phẩm của QPFL QPFL nắm giữ 55% cổ phần của Công ty gỗ dăm Bình Định (BDC), là một phần trong cấu trúc quản lý của QPC/QPFL/BDC Công ty có hai phòng: phòng Hành chính và phòng Lâm nghiệp với 13 nhân viên, trong đó ông Abe là Tổng Giám đốc và ông R Noguchi là Phó Tổng Giám đốc QPFL hợp tác với Công ty Xuất Nhập khẩu Dịch vụ Đầu tư Sản xuất Bình Định (PISICO) làm nhà thầu chính, quản lý rừng trồng và tuyển dụng 7 nhà thầu phụ cho các hoạt động lâm nghiệp Kể từ tháng 11 năm 2009, Công ty TNHH Thương Thảo trở thành nhà thầu khai thác mới, với quản lý tài nguyên được chia sẻ giữa năm đơn vị quản lý chính.

・Various government bodies - responsible for overall planning of the forest resources of the nation and each province – macro- level management

Các tổ chức chính quyền đóng vai trò quan trọng trong việc quản lý tài nguyên rừng, với trách nhiệm tổng quát trong việc lập kế hoạch ở cả cấp quốc gia và cấp tỉnh Họ đảm bảo việc quản lý tài nguyên rừng được thực hiện một cách hiệu quả và bền vững, nhằm bảo vệ môi trường và phát triển kinh tế địa phương.

・QPFL – responsible for overall management of its own plantation resources

QPFL – chịu trách nhiệm chung trong việc kiểm soát tài nguyên rừng của chính mình

・PISICO – to whom QPFL devolve certain management responsibilities

PISICO – là ủơn vị ủược QPFL chuyển giao một số trỏch nhiệm quản lý

・Contractors and sub-contractors – to whom PISICO devolve certain management responsibilities

Nhà thầu và nhà thầu phụ - là cỏc ủơn vị mà PISICO chuyển giao một số trỏch nhiệm quản lý

・Communes and local communities – who are responsible for individual elements of forest management – particularly protection of the plantations

Chính quyền xã và cộng đồng địa phương đóng vai trò quan trọng trong việc quản lý rừng, đặc biệt là trong công tác bảo vệ rừng trồng Các tổ chức này chịu trách nhiệm về từng khía cạnh riêng biệt, góp phần nâng cao hiệu quả bảo vệ và phát triển rừng.

This kind of management is quite common in Vietnam

Cách quản lý này rất phổ biến ở Việt Nam

Ownership and Use Rights / Quyn s h u và s dng

In Vietnam, all land is state-owned, including areas designated for natural forests and plantations The Binh Dinh government leases land to QPFL, which holds the land lease agreement and land use right certification As a major rural land user, QPFL is committed to sustainable land management practices, minimizing off-site impacts, and adhering to the terms of the land lease agreement and Vietnamese regulations Most plantation areas were previously barren land and denuded hills before reforestation efforts commenced.

Tất cả đất đai tại Việt Nam đều thuộc sở hữu của nhà nước, bao gồm cả đất rừng tự nhiên và rừng trồng Để sử dụng đất, cần có hợp đồng thuê đất từ chính quyền tỉnh Bình Định QPFL có trách nhiệm quản lý đất và giảm thiểu tác động tiêu cực, đồng thời tuân thủ các quy định của chính phủ Việt Nam Khu vực trồng trước đây chủ yếu là đất trống và đất hoang hóa.

Legislative, Administrative and Land Use Context (not applicable to SLIMF) / ðiều kiện luật phỏp, hành chớnh và tỡnh hỡnh sử dụng ủất (khụng ỏp dụng cho SLIMF)

ðiều kiện luật phỏp, hành chớnh và tỡnh hỡnh sử dụng ủất (khụng ỏp dụng cho SLIMF)

QPFL, licensed by the Ministry of Planning and Investment (Investment License No 1224/GP dated May 4, 1995), focuses on forest plantation in Binh Dinh province to supply round logs to local furniture companies and export wood chips to Japan The land is leased from the provincial government, which does not interfere in QPFL's forest management activities However, QPFL maintains transparency by reporting its forest management plans and operations to local communes.

QPFL đã được Bộ Kế hoạch và Đầu tư cấp phép đầu tư số 1224/gp vào ngày 4 tháng 5 năm 1955 để trồng rừng tại tỉnh Bình Định, với mục tiêu cung cấp gỗ sồi cho các công ty nội thất địa phương và gỗ dăm cho Nhật Bản Đất sử dụng theo hợp đồng thuê đất với UBND tỉnh Nhìn chung, UBND tỉnh và chính quyền xã không liên quan đến công tác quản lý rừng do QPFL thực hiện Trong quá trình này, QPFL đã báo cáo kế hoạch quản lý rừng, bao gồm các quy trình hoạt động rừng cho chính quyền xã.

Other Land Uses / Sử dụng ủất khỏc

In the plantations, local communities engage in small-scale activities such as mushroom gathering, honey collection, and firewood sourcing However, these practices are limited in scope, with no significant commercial forest utilization beyond logging for wood chips and furniture production.

Trong khu vực trồng trọt, cư dân địa phương thường thu hoạch nấm, mật ong và củi, nhưng các hoạt động này có quy mô nhỏ và bị giới hạn Ngoài việc sản xuất gỗ để làm gỗ dăm và đồ mộc, không có hoạt động thương mại nào khác liên quan đến rừng.

Non-certified Forests / Rừng chưa ủược cấp chứng chỉ

All leased forest plantations are included within the certification scope

Khụng cú Tất cả rừng trồng ủếu nằm trong phạm vi chứng nhận.

FOREST MANAGEMENT SYSTEM / H THNG QUN LÝ RNG

Bio-physical setting / Môi trưng sinh hc - vt lý

Low mountainous regions, characterized by narrow fields and elevations ranging from 30 to 200 meters above sea level, feature slopes between 5° and over 25° During the rainy season, heavy rainfall generates surface water flow from the hillsides, leading to the formation of alluvial land that enriches the rice fields and access roads below After the rainy season, dried streams and rocky terrain become visible, and in certain areas, soil erosion has resulted in a significantly thin topsoil layer.

3 types of soil erosion such as surface erosion, gully erosion and mass erosion

Khu vực núi thấp được chia cắt bởi các con suối nhỏ hẹp, với độ cao trung bình từ 30 đến 200m so với mực nước biển và độ dốc từ 5° đến 25°, có nơi vượt quá 25° Trong mùa mưa, lượng mưa lớn gây ra lũ tràn từ các sườn đồi, tạo nên phù sa bồi đắp cho các con suối nằm ở vùng thấp và các con đường vào làng Sau mùa mưa, các dũng sụng trở nên cạn kiệt, lộ ra những con suối nhỏ Ở một số nơi, lớp đất trên bề mặt quá mỏng do sự xói mòn, với ba dạng xói mòn chính là xói mòn bề mặt, xói mòn rãnh và xói mòn tổng thể.

The average annual temperature ranges from 25.5°-25.9°in Tay son, Phu Cat, Phu My Average rainfall in Tay Son is

The climate in the districts of Tay Son, Phu My, and Phu Cat is characterized as a tropical monsoon type, with annual rainfall measuring 1,780mm in Tay Son, 1,775mm in Phu My, and 1,567mm in Phu Cat These areas experience approximately 80 to 100 rainy days each year.

Nhiệt độ trung bình hàng năm tại các khu vực Tỏi Sơn, Phù Cát và Phù Mỹ dao động từ 25.5° đến 25.9°C Lượng mưa trung bình ở Tỏi Sơn là 1780mm, Phù Cát 1775mm và Phù Mỹ 1567mm, với số ngày mưa hàng năm từ 80 đến 100 ngày Chế độ thời tiết của huyện Tỏi Sơn, Phù Mỹ và Phù Cát thể hiện rõ đặc trưng nhiệt đới gió mùa của Việt Nam.

The flora system: The vegetation within the FMU is mostly shrub, and grass which is adaptable to the dry land with poor nutrient, and restored after shifting cultivation

Quần thể thực vật trong đơn vị quản lý rừng chủ yếu bao gồm cây bụi và cỏ, có khả năng chịu hạn và nghèo dinh dưỡng Những loại thực vật này có khả năng phục hồi tốt sau mỗi kỳ canh tác.

The continuous damage inflicted by humans over the past century has transformed once lush forested areas into barren land, characterized by denuded hills and overgrown with shrubs and wild weeds This degradation has significantly altered the fauna system, leading to the disappearance of several large animal species Currently, local wildlife sightings include weasels, squirrels, Java mice, deer, monkeys, jungle fowl, and various reptiles such as pangolins, tortoises, monitor lizards, and snakes However, the lack of water sources on these degraded lands has resulted in the absence of aquatic creatures, with the only exceptions being some ponds maintained by local residents for breeding purposes.

Quần thể động vật đang bị đe dọa nghiêm trọng do sự phá hủy của con người kéo dài hàng trăm năm qua Hiện nay, bề mặt các khu rừng chỉ còn là những mảnh đất cằn cỗi, hoang tàn với cây bụi và cỏ dại, dẫn đến sự suy giảm đa dạng sinh học Nhiều loài động vật lớn đã biến mất, trong khi một số loài như chồn, súc, chuột java, nai, khỉ, và các loài chim rừng vẫn thỉnh thoảng xuất hiện Tuy nhiên, điều kiện sống không thuận lợi và nguồn nước khan hiếm đã khiến hệ động vật không thể phát triển, ngoại trừ một vài ao hồ do con người đào để nuôi gia súc.

The plantation area in Tay Son features soil developed from granite, transforming into feralite soil with a depth of 70-80 cm at the base of the mountains, while thinner layers are found on the slopes and peaks The feralite soil typically exhibits colors such as yellowish gray, gray, or yellowish red, particularly in the communes of Binh Nghi, Tay Xuan, and Tay Phu, with a mechanical composition of average loamy soil Similarly, the planted forest land in Phu Cat is also formed from granite, resulting in reddish brown or gray brown feralite soil with a slightly loamy and dry texture, especially in the communes of Cat Tuang and Cat Tai Additionally, some areas have feralite soil derived from magma rock, characterized by a yellowish red hue, found in Cat Lam, Cat Hiep, and Cat Tan communes.

History of use / Quá trình s dng

In Vietnam, all land is state-owned and leased through agreements with the Binh Dinh government QPFL possesses the land lease agreement and land use right certification documents, detailing plantation areas that were primarily bare land and denuded hills before cultivation Relevant information is documented in the Plantation Files and the Land Lease Agreement Document, including Decision No 621/TTg (dated September 29, 1995) and Decision No 183/QD-TTg (dated March 21, 1998) The majority of these lands are situated in mountainous regions, where since 1995, QPFL has planted 60% Acacia auriculiformis and 40% Eucalyptus camaldulensis.

In 1998, QPFL pioneered the introduction of Acacia hybrid for trial purposes, and by 2001, the company began to increase its cultivation due to its high yield potential Following the successful trial, QPFL initiated harvesting and replanting in 2002, adopting a 100% Acacia hybrid replanting strategy after harvesting As of 2004, the forest composition consisted of 80% Acacia and 20% Eucalyptus species While the primary purpose of the forest is to produce raw materials for paper and furniture, QPFL also permits local communities to engage in grazing and firewood collection activities, provided they do not harm the plantation trees or the environment.

Tất cả đất đai ở Việt Nam đều thuộc sở hữu của nhà nước, do đó việc hợp thức hóa quyền sử dụng đất cần được thực hiện thông qua chính quyền tỉnh Bình Định QPFL đã có các giấy tờ liên quan đến quyền sử dụng đất và giấy chứng nhận quyền sử dụng đất Khu vực trồng trước đây chủ yếu là đất trống và đất hoang hóa Thông tin về các khu vực trồng trọt được ghi nhận trong các tài liệu về rừng và các giấy thỏa thuận sử dụng đất, căn cứ theo quyết định số 621/TTg ngày 29/9/1995 và quyết định số 183/QĐ-TTG ngày 21/03/1998 Đất chủ yếu nằm ở các khu vực miền núi, và từ năm 1995, QPFL đã trồng 60% cây Keo auriculiformis và 40% cây Bạch đàn camaldulensis.

Năm 1998, QPFL bắt đầu thử nghiệm trồng cây Keo hybrid và từ năm 2001, công ty đã tăng cường sản lượng loại cây này do hiệu quả cao Đến năm 2002, QPFL chính thức bắt đầu thu hoạch và trồng mới, trong đó khoảng 80% là cây Keo và 20% là cây Bạch đàn vào năm 2004 Mục tiêu chính của việc trồng cây là nhằm tạo ra nguyên liệu giấy, đồng thời một phần rừng cũng được sử dụng để nuôi thả trâu bò và thu gom củi Công ty cho phép người dân trong vùng thực hiện các hoạt động này miễn là không gây hại đến cây trồng và môi trường.

Planning process / Quy trình lp k hoch

QPFL's five-year management plan, last revised on April 5, 2010, is reviewed annually to ensure long-term sustainable resource management The plan anticipates a nominal rotation length of 7-8 years for harvesting trees, depending on site conditions, with a commitment to replant harvested land Continuous growth monitoring is conducted to optimize rotation lengths and implement a comprehensive, sustainable harvest strategy Additionally, the harvest planning process includes the development of annual strategic plans and detailed plans for each specific harvesting area.

QPFL đã lập kế hoạch quản lý 5 năm, được cập nhật lần cuối vào ngày 5/04/2010 và sẽ được xem xét hàng năm Kế hoạch này thể hiện cam kết của QPFL trong việc phát triển bền vững nguồn tài nguyên Chu kỳ thu hoạch cây dự kiến từ 7-8 năm tùy thuộc vào điều kiện địa phương, và đất sau thu hoạch sẽ được trồng mới Để đảm bảo hiệu quả, có một quy trình theo dõi thường xuyên nhằm xác định thời gian thu hồi và quản lý toàn diện kế hoạch thu hoạch Kế hoạch thu hoạch cũng bao gồm việc chuẩn bị chiến lược thu hoạch hàng năm và lập kế hoạch chi tiết cho từng khu vực thu hoạch.

QPFL meticulously plans all timber harvesting operations to promote sustainable wood utilization while maximizing the recovery of timber products based on current

Việc thu hoạch của QPFL được thực hiện theo kế hoạch một cách cẩn thận nhằm đảm bảo gỗ được khai thác bền vững và tái sinh nhanh nhất Chúng tôi luôn chú ý đến tình hình thị trường vào thời điểm thu hoạch để tối ưu hóa hiệu quả.

QPFL acknowledges the dynamic nature of plantation landscapes, which undergo regular transformations due to forest growth and harvesting To minimize abrupt landscape changes, careful planning is essential, particularly in visually significant areas By scheduling harvesting operations and ensuring rapid re-establishment, QPFL aims to effectively manage landscape values in regions of high visual sensitivity, thereby reducing adverse impacts.

QPFL nhận biết rằng cảnh quan khu trồng trọt là yếu tố quan trọng, với những thay đổi thường xuyên do sự phát triển và thu hoạch rừng Việc thu hoạch có thể làm thay đổi cảnh quan một cách đột ngột, vì vậy kế hoạch cần đảm bảo rằng sự thay đổi này được giảm thiểu tối đa ở những khu vực quan trọng và dễ thấy Các khu vực bắt mắt cần được quản lý thông qua kế hoạch thu hoạch hợp lý và tái tạo nhanh chóng để giảm thiểu các tác động tiêu cực.

A timber harvesting operation requires a comprehensive harvest plan that equips the contractor with essential information regarding site-specific and operational needs This plan encompasses compartment details, product specifications, soil and water protection measures, designated haulage routes, and inventory data All this information is synthesized into a clear and concise document, complete with detailed maps to guide the harvesting process effectively.

Mỗi hoạt động thu hoạch gỗ cần có một kế hoạch thu hoạch chi tiết, nhằm cung cấp thông tin cần thiết cho các nhà thầu về vị trí và các điều kiện đặc biệt Kế hoạch này bao gồm thông tin về khu vực, tiêu chuẩn sản phẩm, yêu cầu bảo vệ đất và nước, lộ trình vận chuyển, cùng với dữ liệu lưu kho Tất cả thông tin sẽ được tóm gọn trong một kế hoạch súc tích, bao gồm cả các bản đồ.

Harvest and regeneration / Thu hoch và trng mi

The anticipated nominal rotation length for harvesting trees is 7 to 8 years, influenced by site conditions Following the harvest, the land will be replanted, typically with around 1,600 seedlings per hectare QPFL has initiated its harvesting and replanting processes.

In 2002, the first harvest began for areas planted in 1995, marking the start of a sustainable harvesting cycle that can last up to 50 years, allowing for 5-7 full cycles Continuous Growth Monitoring is implemented to optimize rotation lengths and manage a comprehensive harvest plan QPFL has entrusted the primary plantation activities to PISICO (Binh Dinh Production Investment Import and Service Company), a leading firm in Binh Dinh Province, which is well-equipped to handle a package contract for overall plantation operations, as detailed in the Contract for Work.

Chu kỳ thu hoạch rừng dự kiến từ 7-8 năm tùy thuộc vào khu vực, sau đó đất sẽ được trồng mới với khoảng 1600 cây trên mỗi hecta QPFL bắt đầu thu hoạch và trồng mới từ năm 2002, năm đầu tiên thu hoạch các khu vực trồng vào năm 1995 Thời hạn thuê là 50 năm, vì vậy chu kỳ thu hoạch từ 5-7 năm là khả thi Công tác theo dõi tăng trưởng diễn ra liên tục để xác định chu kỳ thu hoạch và quản lý kế hoạch khai thác bền vững QPFL đã chuyển giao hoạt động trồng rừng cho nhà thầu PISICO, một trong những công ty lớn nhất tại tỉnh Bình Định, với khả năng ký hợp đồng trọn gói thực hiện các hoạt động trồng rừng.

Timber harvesting will be planned to

Việc thu hoạch gỗ sẽ ủược tổ chức sao cho:

To achieve optimal and efficient utilization of felled trees, it is essential to process different parts of the tree into high-value products.

• Maintain and conserve the range of environmental, cultural and social values on that forest site

Bảo vệ và gỡn giữ cỏc ủiều kiện mụi trường, giỏ trị văn húa và xó hội tại những khu rừng sử dụng

• Maintain and/or improve sustainable site productivity

Duy trì và cải tiến tính bền vững của các khu vực làm việc

Planning for timber harvesting takes into account

Kế hoạch thu hoạch gỗ phải chú ý:

1 Resource inventories of plantation stands from pre-harvesting assessments

Nguồn dự trữ cõy chưa ủốn ủược ủỏnh giỏ trước thu hoạch

2 Plantation age and stand quality and hauling requirements

Tuổi cõy, chất luợng cõy chưa ủốn và yờu cầu về chuyờn chở

3 Significant natural, scientific and cultural values

Các giá trị tự nhiên, khoa học, và văn hóa chính yếu

Giá trị giải trí và quang cảnh

5 The requirements of the Law on forest protection and development

Các yêu cầu của luật bảo vệ và phát triển rừng

6 Access, topography and weather constraints

Cỏc vấn ủề về ủường ủi, ủịa hỡnh, thời tiết

7 Minimize the use of mechanical facilities as much as possible in order to protect the environment such as landscape, soil and vegetation

Giảm thiểu càng nhiều càng tốt việc sử dụng mỏy múc, ủể bảo vệ mụi trường chẳng hạn như quang cảnh, ủất và thực vật

8 Allow the local people to collect the litters for firewood from the harvested residue such as branches, top and bark of harvested trees if required

Cho phộp người dõn ủịa phương thu nhặt củi sút lại sau thu hoạch, chẳng hạn như cỏc nhỏnh cõy, ủọt, vỏ cõy nếu ủược yêu cầu

9 Remain the trees along the river or stream

Giữ lại các cây dọc sông hay suối

A comprehensive harvest plan is essential for every timber harvesting operation, offering the harvesting contractor vital information about site-specific and operational requirements This plan encompasses compartment details, product specifications, soil and water protection measures, designated haulage routes, and inventory data, all presented in a concise format with detailed maps for clarity.

Mỗi hoạt động thu hoạch gỗ cần có một kế hoạch thu hoạch được phát triển riêng Kế hoạch này phải cung cấp thông tin chi tiết cho các nhà thầu về vị trí và các điều kiện đặc biệt của hoạt động thu hoạch Thông tin cần bao gồm khu vực, tiêu chuẩn sản phẩm, yêu cầu bảo vệ đất và nước, lộ trình vận chuyển và dữ liệu lưu kho Tất cả thông tin này sẽ được tóm gọn trong một kế hoạch tổng hợp, bao gồm cả các bản đồ.

Monitoring processes / Quá trình theo dõi

QPFL implements comprehensive monitoring procedures for forest operations, conducted by both contractors and company staff before, during, and after activities such as land preparation, planting, and harvesting Monthly Protection Reports, including Environmental Reports, are generated by contractors, while company staff create daily Site Visit Reports After each operation, both parties assess compliance with operational and environmental criteria, signing off on Inspection Minutes if satisfactory Additionally, QPFL conducts growth and yield monitoring, initially focusing on Acacia auriculiformis and Eucalyptus camaldulensis with sample plots of 400m², measuring Mean Annual Increment (MAI) annually for the first seven years Following a shift towards Acacia hybrid, monitoring now involves larger sample plots of 10m width and over 300m length, tailored to various land categories Measurements occur 1-2 times annually, with data recorded and compiled into an annual monitoring report that is publicly accessible.

Quy trình giám sát của QPFL trong việc lưu trữ tài liệu rất hiệu quả, với sự tham gia của các nhà thầu và nhân viên công ty trước, trong và sau các hoạt động liên quan đến rừng như canh tác, trồng trọt, chăm sóc và thu hoạch Các báo cáo bảo vệ rừng, bao gồm cả báo cáo về môi trường, được thực hiện định kỳ bởi nhà thầu Nhân viên công ty tiến hành kiểm tra khu vực hàng ngày và sau mỗi hoạt động rừng, để đảm bảo các tiêu chuẩn và yêu cầu môi trường được thực hiện đúng Kết quả kiểm tra sẽ được ghi lại và ký bởi cả hai bên QPFL cũng theo dõi sản lượng và sự phát triển của cây trồng, đặc biệt là đối với loại Keo hybrid, thông qua việc lấy mẫu tại các khu vực xác định Việc đo lường diễn ra từ 1 đến 2 lần mỗi năm, và các số liệu kiểm tra được ghi nhận và lưu giữ cẩn thận.

SOCIO-ECONOMIC AND ENVIRONMENTAL CONTEXT / ðIỀU KIỆN KINH TẾ - XÃ HỘI VÀ MÔI TRƯỜNG

Social aspects / Các khía cạnh xã hội

Nữ Number of own workers

Số công nhân hiện có

Số cụng nhõn hợp ủồng

Minimum daily wage for agricultural/forestry workers

Tiền lương tối thiểu cho công nhân nông nghiệp/lâm nghiệp

Infant mortality rates (under 5 years)

Tỉ lệ trẻ sơ sinh chết (dưới 5 tuổi)

Proportion of workers employed from the local population (%)

Tỉ lệ cụng nhõn ủịa phương ủược tuyển vào làm việc 100

QPFL manages a 9,781.56-hectare forest plantation across eight districts in Binh Dinh province, Vietnam, which features diverse regions including highlands, midlands, plains, and coastal areas The province has historical ties to the Kingdom of Champa and is home to various ethnic groups, primarily the Cham, Ba Na, and Lo, who predominantly reside in the highlands The local government effectively manages these communities, maintaining social stability Binh Dinh's economy relies heavily on fishing and agriculture, with a significant focus on wood product manufacturing, known for its valuable exotic woods QPFL's plantation projects aim to generate income for Vietnamese partners and create over 2,000 job opportunities for local laborers, providing them with valuable experience and advanced plantation technology Additionally, local residents near the plantation engage in collecting mushrooms, bee honey, and firewood, with QPFL promoting participation in plantation activities as a more lucrative alternative to traditional collection methods.

QPFL quản lý 9,781.56 hecta rừng trồng tại 8 huyện của tỉnh Bình Định, Việt Nam, được chia thành 4 khu vực: cao nguyên, trung du, đồng bằng và ven biển Tỉnh Bình Định có lịch sử gắn liền với vương quốc Chămpa và là nơi sinh sống của các dân tộc như Bana và Lo, chủ yếu ở vùng cao nguyên Chính quyền địa phương kiểm soát tôn giáo hiệu quả, không có vấn đề xã hội đáng kể Kinh tế tỉnh chủ yếu dựa vào ngư nghiệp và nông nghiệp, cùng với hoạt động sản xuất, chế biến gỗ QPFL hướng tới việc tạo nguồn thu nhập cho người dân tham gia dự án trồng rừng, cung cấp việc làm cho hơn 2000 lao động địa phương và mang đến cơ hội học hỏi kinh nghiệm từ QPFL Người dân gần khu vực trồng rừng còn thu hoạch nấm, mật ong và củi QPFL khuyến khích người dân tham gia vào hoạt động trồng rừng để gia tăng thu nhập, với lợi nhuận từ lâm trường cao hơn việc thu nhặt củi.

Environmental aspects / Khía cnh môi trưng

QPFL initiated its plantation projects in 1995 and conducted an environmental impact assessment to evaluate these initiatives The assessment report, dated October 1996, was prepared following the guidelines outlined in Decree No 175/CP, issued on October 18, 1994, which provides direction for implementing the Law on Environmental Protection.

QPFL bắt đầu công tác trồng rừng từ năm 1995 và thực hiện các biện pháp bảo vệ môi trường liên quan đến dự án này Báo cáo tháng 10 năm 1996 được thực hiện theo mẫu quy định của Thông tư 175/CP ngày 18/10/1994, nhằm hướng dẫn thực hiện Luật Bảo vệ môi trường.

QPFL has established a comprehensive environmental policy since April 5, 2005, demonstrating its commitment to being recognized as a well-managed and environmentally responsible plantation forest company, specializing in the production of wood chips products.

Hiện nay, QPFL đã thực hiện những chính sách môi trường liên quan đến việc lưu trữ tài liệu, được ban hành vào ngày 5/04/2005 QPFL cam kết trở thành một tổ chức được công nhận là công ty trồng rừng và nhà sản xuất gỗ dăm có trách nhiệm với môi trường và được quản lý tốt.

Specifically QPFL is committed to: ðặc biệt, QPFL cam kết:

• complying with environmental legislation, regulations, standards and codes of practice relevant to the particular business as the absolute minimum requirement in each of the communities in which we operate

Tuân thủ các nguyên tắc, luật lệ, tiêu chuẩn và quy định về môi trường là yêu cầu tối thiểu đối với hoạt động kinh doanh của công ty tại những địa điểm mà họ hoạt động.

• open and transparent communication with principal stakeholders to ensure long term sustainability of QPFL in Binh Dinh Vietnam

Thụng tin ủầy ủủ và rừ rang với cỏc bờn liờn quan ủể ủảm bảo sự ổn ủịnh lõu dài của QPFL tại tỉnh Bỡnh ðịnh

• conducting operations to minimise and, wherever practicable, eliminate negative environmental impacts

Kiểm súat cỏc hoạt ủộng ủể giảm thiểu và khi cú thể, loại bỏ cỏc tỏc ủộng xấu ủến mụi trường

To enhance environmental performance, it is essential to engage in continual improvement through regular evaluations and the establishment of stringent environmental objectives and measurable targets This approach focuses on optimizing energy and material use, minimizing waste, and preventing pollution.

Cải tiến thường xuyên các hoạt động môi trường bao gồm việc xem xét các văn bản pháp luật, mục tiêu và chỉ tiêu môi trường, đặc biệt là trong việc sử dụng hiệu quả tài nguyên năng lượng và nguyên vật liệu, giảm thiểu chất thải và ngăn ngừa ô nhiễm.

• conducting business with suppliers and contractors who also have a commitment to a responsible environmental policy

Giao dịch kinh doanh với những nhà cung cấp, nhà thầu có trách nhiệm trong việc gìn giữ môi trường

Through communication and training, all employees and contractors will be encouraged and assisted to enhance QPFL environmental awareness and performance

Thông qua việc truyền đạt thông tin và đào tạo, tất cả nhân viên và nhà thầu được khuyến khích và hỗ trợ để nâng cao ý thức bảo vệ môi trường.

Administration, Legislation and Guidelines / Qun tr, lut pháp và các hưng dn

The Vietnamese government plays a crucial role in formulating the country's forest policy and setting sectoral objectives It is tasked with creating a macro-level operational framework at both national and provincial levels Additionally, the government is responsible for establishing the regulations and guidelines that govern the operations of the QPFL.

Chính phủ Việt Nam có trách nhiệm thiết lập chính sách rừng và các mục tiêu ở cấp độ vĩ mô, đồng thời thiết lập các nguyên tắc và quy định mà Quản lý và Phát triển Rừng (QPFL) phải tuân theo.

In the late 1980s, the Food and Agriculture Organisation (FAO) implemented the Tropical Forest Action Plan, which led to the creation of the National Forest Action Plan in 1991 This initiative established a new framework for the sustainable management of Vietnam's forests.

Kế hoạch Hành động cho Rừng Nhiệt đới của FAO được khởi xướng vào cuối những năm 80, dẫn đến việc xây dựng Kế hoạch Hành động cho Rừng Quốc gia vào năm 1991 Sự phát triển này đóng vai trò quan trọng trong việc quản lý rừng tại Việt Nam.

The Viet Nam Forest Protection and Development Law (National Assembly 1991) defines "State Management" as the comprehensive responsibility of the state for overseeing all forests and forestland, including the ownership of natural forests and state-funded plantations (Articles 2 & 3) Article 8 outlines the specific functions of state management in this context.

Theo luật bảo vệ và phát triển rừng Việt Nam, "Chính phủ quản lý" được hiểu là trách nhiệm toàn diện của nhà nước trong việc quản lý tất cả rừng và đất lâm nghiệp Nhà nước nắm quyền sở hữu đối với tất cả đất lâm nghiệp, bao gồm cả rừng tự nhiên và rừng do nhà nước trồng Chức năng quản lý nhà nước được định nghĩa rõ ràng trong điều 8 của luật.

Conducting a comprehensive forest survey involves categorizing forests, delineating their boundaries on maps and in the field down to the communal level, and performing inventory assessments This process is essential for monitoring the condition of forest resources and land, ensuring sustainable management and conservation efforts.

Khảo sát và phân loại rừng là bước quan trọng trong việc xác định ranh giới giữa rừng và đất nông nghiệp Đồng thời, việc kiểm soát trữ lượng và giám sát nguồn tài nguyên rừng cũng cần được thực hiện để bảo vệ và quản lý bền vững tài nguyên thiên nhiên.

To create effective strategies for the conservation and enhancement of forest resources, it is essential to develop comprehensive plans for the sustainable use of forests and forestlands at both national and local levels.

• To regulate and organise the implementation of management, protection and development of forest, and the utilisation of forests and forestlands;

Xõy dựng nguyờn tắc và tổ chức thực hiện việc quản lớ, bảo vệ và phỏt triển rừng, sử dụng rừng và ủất lõm nghiệp

• To allocate forests and forestlands and to retrieve forestlands;

Phõn bổ và thu hồi rừng và ủất lõm nghiệp

To register and maintain cadastral records, as well as to issue certifications for the legal use of forests and forest land, is essential for effective land management and sustainable forestry practices.

To ensure compliance with policies and regulations regarding forest management, protection, and development, inspections and controls are conducted These efforts also focus on the responsible utilization of forests and forestlands while addressing and resolving conflicts related to their use.

Tiến hành kiểm tra và kiểm soát nhằm đảm bảo sự tuân thủ các chính sách và luật lệ liên quan đến quản lý, bảo vệ và phát triển rừng Điều này bao gồm việc sử dụng rừng và đất lâm nghiệp, đồng thời giải quyết những mâu thuẫn phát sinh trong quá trình sử dụng tài nguyên rừng và đất lâm nghiệp.

The table below highlights essential national legislation, regulations, guidelines, and best practice codes pertinent to the forestry sector across commercial, environmental, and social domains While this list is not exhaustive, it provides crucial insights into the key information that shapes the forestry industry.

Bảng dưới đây liệt kê các nguyên tắc, quy định pháp luật, hướng dẫn và quy phạm liên quan đến rừng trong thương mại, môi trường và xã hội Danh sách này không bao gồm toàn diện, mà chỉ nêu ra những thông tin chính liên quan đến lĩnh vực rừng.

Legislation and regulation / Lu t và quy ủ nh Notes / Ghi chỳ

Law on Environmental Protection / Luật bảo vệ môi trường

Decree on Providing Guidance for the Implementation of The Law on

Environmental Protection / Sắc lệnh Hướng dẫn việc áp dụng Luật bảo vệ môi trường

Decree on Amendment and Revising the List of Endangered Species /

Sắc lệnh sửa ủổi và cập nhật danh sỏch lũai ủang gặp nguy hiểm

Decision by Binh Dinh P.C on the Regulation of Reservation of

Biodiversity at Con Chim- Thi Nai / Quyết ủịnh của tỉnh Bỡnh ðịnh về Quy ủịnh Bảo tồn sinh thỏi tại Cồn Chim - Thị Nại

Law on Land Management / Luật quản lý ủất ủai

Law on Forest Protection and Development / Luật bảo vệ và phát triển rừng

CITES (Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora) / Hiệp ước thương mại quốc tế về loài ủộng thực vật có nguy cơ cao

CBD (Convention on Biological Diversity) / Công ước về ða dạng Sinh học

The decision on the regulation and guidance for the harvesting of logs and non-timber products outlines essential protocols to ensure sustainable practices This framework aims to balance ecological preservation with economic needs, providing clear directives for responsible resource management By adhering to these guidelines, stakeholders can contribute to the sustainable use of forest resources while minimizing environmental impact.

International Tropical Timber Agreement, 1994 / Thoả thuận Quốc tế về

Decree on Leasing of Forest Land / Sắc lệnh về Thuờ ủất rừng

CHANGES IN MANAGEMENT, HARVESTING, SILVICULTURE AND MONITORING / NHỮNG

NHỮNG THAY ðỔI VỀ QUẢN LÍ, KHAI THÁC, LÂM NGHIỆP VÀ GIÁM SÁT

The following table shows significant changes that took place in the management, monitoring, harvesting and regeneration practices of the certificate holder over the certificate period

Bảng dưới đây mô tả những thay đổi quan trọng về công tác quản lý, giám sát, khai thác và tái sinh của người sở hữu giấy chứng nhận trong suốt thời gian chứng nhận.

No change on forest management

Khụng cú thay ủổi về quản lý rừng

No change on forest management

Khụng cú thay ủổi về quản lý rừng

PREPARATION FOR THE EVALUATION / CHUẨN BỊ ðÁNH GIÁ

Schedule / Lên lịch

The evaluation conducted by SGS QUALIFOR from August 2 to August 4, 2010, assessed management systems and identified potential gaps that could hinder certification The information collected during this process was instrumental in planning the main evaluation, and key stakeholders were also identified.

SGS QUALIFOR đã tiến hành đánh giá từ ngày 2 đến ngày 4 tháng 8 năm 2010, nhằm kiểm tra các hệ thống quản lý và xác định một số vấn đề tồn tại liên quan đến giấy chứng nhận Thông tin thu thập được sẽ được sử dụng để lên kế hoạch cho đợt đánh giá chính thức, đồng thời xác định các bên có liên quan chính.

Team / Nhúm ủỏnh giỏ

The table below shows the team that conducted the main evaluation and the independent specialist(s) that were selected to review the main evaluation report before certification is considered

Bảng dưới đây nêu rõ nhóm đánh giá sẽ tiến hành công tác đánh giá chính thức, và các chuyên gia độc lập được lựa chọn sẽ xem xét lại bản đánh giá chính thức trước khi xem xét cấp giấy chứng nhận.

Team Leader Has a honorary Ph.D in education of environmental science, a forest instructor of the association of

With over eight years of experience in forest management and Chain of Custody (CoC) certification, this National Forest Recreation expert and ISO 14001 lead auditor has conducted more than 300 days of FSC auditing across various countries Proficient in both English and Japanese, they bring a wealth of knowledge and expertise to environmental management systems.

Có bằng Tiến sĩ danh dự về giáo dục Khoa học Môi trường, người này là một chuyên gia hàng đầu trong lĩnh vực rừng, đồng thời là hướng dẫn viên cho Hiệp hội Tổ chức Quốc gia về Tạo rừng Với hơn ba năm kinh nghiệm trong quản lý rừng và phát triển bền vững, họ cũng là một chuyên gia về hệ thống quản lý môi trường ISO 14000 và đã cấp chứng chỉ CoC ở nhiều quốc gia.

An assistant auditor helps stakeholder consultations and Vietnamese/ English translation during audit

Khụng ỏp dụng- một trợ lớ ủỏnh giỏ hỗ trợ tham vấn cỏc bờn cú liờn quan và dịch Việt/Anh trong quỏ trỡnh ủỏnh giỏ.

Checklist Preparation / Chuẩn bị bảng câu hỏi

A checklist was prepared that consisted of the documents listed below This checklist was prepared by adapting the QUALIFOR generic forest management checklist

Bảng câu hỏi được chuẩn bị bao gồm các tài liệu cần thiết và được chỉnh sửa từ bảng câu hỏi quản lý rừng chung của QUALIFOR.

This adaptation included canvassing comments from stakeholders 6 weeks before the field evaluation Comments were received from 41 numbers of stakeholders that included one ENGO, 26 Government

Departments and 2 Academics A copy of this checklist is available on the SGS Qualifor website, www.sgs.com/forestry

Việc chỉnh sửa này đã thu thập ý kiến từ các bên liên quan trong vòng bốn tuần trước khi đánh giá thực tế Ý kiến nhận được từ 41 người liên quan, bao gồm một tổ chức phi chính phủ (ENGO), 26 đơn vị chính quyền và 2 giảng viên Bản sao của bảng câu hỏi có sẵn trên trang web của SGS Qualifor tại www.sgs.com/forestry.

Standard Used in Evaluation/ Tiêu chuần ỏp dụng trong ủỏnh giỏ Effective Date Version Nr Changes to Standard

SGS Qualifor: Generic Forest Management

Standard (AD33-VN-01) adapted for

SGS Qualifor: Tiêu chuẩn chung về Quản lý rừng (AD33-VN-01) ủiều chỉnh cho Việt

On March 8, 2011, the document AD33-VN-05 was revised to align with the current requirements of the Forest Stewardship Council (FSC) This revision reflects the first review report for the Draft National Standard for Vietnam, ensuring compliance with national standards.

FSC Draft National Standard for Vietnam

Bản thảo Tiêu chuẩn Việt Nam của FSC

25/07/2007 09C Vietnam standard for sustainable forest management drawn by the national working group on sustainable forest management

Tiêu chuẩn Việt Nam về Quản lý rừng bền vững, ủược ủỳc kết bởi Nhúm Cụng tỏc quốc gia về Quản lý rừng bền vững.

Stakeholder notification / Thông báo cho các bên liên quan

Six weeks prior to the scheduled evaluation, a diverse group of stakeholders, including environmental interest groups and local government agencies, were engaged to gather their insights on pertinent forest management issues.

THE EVALUATION / đánH giá

Opening meeting / Hp khai mc

An opening meeting took place at the QPFL office, where the evaluation scope was outlined and schedules were established Attendance was documented for all participants present at the meeting.

Một cuộc họp mở đã được tổ chức tại văn phòng của QPFL nhằm thảo luận và lập kế hoạch cho các vấn đề quan trọng Phạm vi nội dung cuộc họp đã được giải thích rõ ràng, và tất cả những người tham dự đều được ghi nhận trong biên bản.

Document review / Xem xét tài liu

A comprehensive review of the primary forest management documentation was undertaken to assess the sufficiency of the QUALIFOR Programme requirements This evaluation included a detailed analysis of relevant policies, management plans, systems, procedures, instructions, and controls.

Việc đánh giá tài liệu Quản lý rừng được thực hiện nhằm xem xét khả năng của công ty trong việc đáp ứng các yêu cầu của Chương trình Qualifor Điều này liên quan đến việc xem xét chính sách, kế hoạch quản lý, hệ thống, các thủ tục, hướng dẫn và quy trình kiểm soát.

Sampling and Evaluation Approach / Phưng thc Ly mu và đánh giá

A detailed record of the following is available in section B of the evaluation report This section does not form part of the public summary, but includes information on:

Những thông tin chi tiết sẽ được ghi nhận trong phần B của báo cáo ủnh giỏ Mặc dù phần này không nằm trong Báo cáo Công khai, nhưng vẫn chứa các thông tin liên quan đến nội dung báo cáo.

Cơ sở và phương thức lấy mẫu

FMUs included in the sample;

Cỏc FMU ủược giới thiệu kốm mẫu

Sites visited during the field evaluation; and

Những ủịa ủiểm ủến làm việc trong thời gian ủỏnh giỏ

Phõn chia ngày ủỏnh giỏ

The re-evaluation process took place over three days, during which the assessment team thoroughly inspected ongoing and recently completed operation sites, protection areas, PSPs, and forest areas damaged by typhoons, as well as streamside buffer zones.

Field assessments / đánh giá tại hiện trường

Field assessments were conducted to evaluate compliance with documented management systems and QUALIFOR Programme requirements Staff, operators, and contractors were interviewed to assess their familiarity with and application of relevant policies and procedures A targeted selection of sites was visited to determine if practices aligned with the necessary performance standards.

Việc ủng hộ chính thức nhằm xác định hoạt động của công ty trong các lĩnh vực phù hợp với hệ thống quản lý tài liệu và yêu cầu của Chương trình Qualifor Phỏng vấn nhân viên, công nhân và nhà thầu được thực hiện để kiểm tra sự hiểu biết và tuân thủ các chính sách, thủ tục liên quan đến hoạt động của họ Một khu vực được chọn cẩn thận để kiểm tra và đánh giá xem thực tế hoạt động có đáp ứng được mức độ yêu cầu hay không.

Stakeholder interviews / Phng vn các bên liên quan

Stakeholder meetings and telephone interviews were conducted based on responses to notification letters and SGS's discretion in selecting key participants The purpose of these interactions was to gather valuable insights and feedback.

We will establish contact via phone or in person with relevant parties based on the feedback received from the notification letters and the considerations of SGS The goal is to clarify any issues raised and provide the company's responses to them.

Làm rừ những vấn ủề phỏt sinh và phản ứng của cụng ty ủối với chỳng obtain additional information where necessary; and

Thu thập thêm những thông tin cần thiết obtain the views of key stakeholders that did not respond to the written invitation sent out before the evaluation

Thu thập quan ủiểm của cỏc bờn cú liờn quan chớnh mà khụng cú hồi õm ủối với những thư mời ủược gởi từ trước khi ủỏnh giỏ

S ! ng ư i cú liờn quan ủ ó liên h

MAIN EVALUATION ð ÁNH GIÁ CHÍNH TH C

SURVEILLANCE 1 ð ANH GIA GIAM SAT 1

SURVEILLANCE 3 ð ÁNH GIÁ GIÁM SÁT 3

SURVEILLANCE 4 ð ÁNH GIÁ GIÁM SÁT 4

Responses received and comments from interviews are recorded under paragraph 0 of this Public

Những phản hồi nhận ủược và những ý kiến từ cỏc cuộc phỏng vấn ủược ghi nhận lại ở ðọan 13 của bản Tổng kết Công khai này.

Summing up and closing meeting / Tng kt và hp kt thúc

At the closing meeting of the field evaluation, the findings were presented to company management, highlighting any areas of non-conformance with the QUALIFOR Programme, which were categorized as one of two types of Corrective Action Requests (CAR).

Trong phần kết luận tại hiện trường, các vấn đề phát hiện được trình bày cho Ban lãnh đạo công ty trong buổi họp kết thúc Những điểm không phù hợp với Chương trình QUALIFOR sẽ được nêu ra trong một trong hai hình thức của bản Yêu cầu hành động khắc phục (Corrective Action Request - CAR).

Major CARs - which must be addressed and re-assessed before certification can proceed

Lỗi nặng – phải ủược chỉ rừ và ủỏnh giỏ lại trước khi ủược cấp chứng chỉ

Minor CARs - which do not preclude certification, but must be addressed within an agreed time frame, and will be checked at the first surveillance visit

Lỗi nhẹ không ảnh hưởng đến việc cấp chứng chỉ, nhưng cần được giải quyết trong thời gian đã thỏa thuận và sẽ được kiểm tra trong lần đánh giá đầu tiên.

A record was kept of persons that attended this meeting

Những người tham dự buổi họp này ủược ghi nhận ủầy ủủ trong biờn bản.

EVALUATION RESULTS / KT QU ðÁNH GIÁ

Section B of the evaluation report contains a comprehensive analysis of the findings, which are not included in the public summary It outlines the results for each QUALIFOR requirement, highlighting related findings, observations, and corrective actions The key issues are discussed in detail below.

Kết quả đánh giá chi tiết được trình bày trong Phần B của Báo cáo đánh giá, không nằm trong bản Tổng kết Công khai Phần này sẽ nêu rõ từng yêu cầu của QUALIFOR cùng với các vấn đề liên quan và những hành động giám sát, khắc phục Các vấn đề chính sẽ được thảo luận dưới đây.

8.1 Findings related to the general QUALIFOR Programme /

Những phỏt hiện liờn quan ủến Chương trỡnh chung QUALIFOR

NGUYÊN TẮC 1: TUÂN THỦ LUẬT PHÁP VÀ CÁC NGUYÊN TẮC CỦA FSC

PRINCIPLE 1: COMPLIANCE WITH LAW AND FSC PRINCIPLES

Criterion 1.1 Respect for national and local laws and administrative requirements

Tiờu chuẩn 1.1 Tụn trọng luật phỏp quốc gia, cỏc quy ủịnh tại ủịa phương và những yờu cầu thủ tục hành chính

During the audit and prior public consultation for the re-assessment, no evidence was found indicating that QPFL violated any relevant laws and regulations.

2 QPFL managers are responsible for enforcement of legislation requirement / các nhà quan lý của QPFL tuan thủ cỏc yờu cầu liờn quan ủến luật phỏp

QPFL staff possess a strong awareness and understanding of all pertinent laws and regulations, ensuring compliance and effective governance within the organization.

QPFL has compiled a comprehensive list of national legislation pertaining to forestry, environmental protection, and labor issues, ensuring compliance with relevant legal requirements in these sectors.

5 Copies of all relevant laws were filed properly in the QPFL office / cỏc tài liệu luật phỏp tương ứng ủó ủược lưu giữ tại văn phòng QPFL

Criterion 1.2 Payment of legally prescribed fees, royalties, taxes and other charges

Tiờu chuẩn 1.2 Thanh toỏn cỏc khoản phớ hợp phỏp theo quy ủịnh, tiền bản quyền, thuế và các loại phí khác

1 QPFL has paid all taxes, fees required by local government

2 Relevant receipts, invoices on a sampling basis and reconfirmed it by provincial taxation agency with interview

QPFL thực hiện thanh toán đầy đủ các khoản thuế và lệ phí cho nhà nước Nhóm đánh giá sẽ kiểm tra ngẫu nhiên các hợp đồng và chứng từ liên quan, đồng thời xác minh trực tiếp với cơ quan thuế.

Criterion 1.3 Respect for provisions of international agreements

Tiờu chuẩn 1.3 Tụn trọng cỏc ủiều khoản của cỏc thoả thuận quốc tế

Strengths None ðiểm mạnh Không có

1 Relevant international agreements are listed on forestry related registration documents

Tất cả cỏc thoả thuận quốc tế cú liờn quan ủược liệt kờ về cỏc tài liệu ủăng kớ cú liờn quan ủến lõm nghiệp

2 No evidence of non- compliance found against relevant international agreements

Không có bằng chứng cho thấy không tuân thủ các thoả thuận quốc tế có liên quan

Criterion 1.4 Conflicts between laws and regulations, and the FSC P&C

Tiờu chuẩn 1.4 Cỏc xung ủột giữa luật phỏp và cỏc quy ủịnh và FSC P&C

Criterion 1.5 Protection of forests from illegal activities

Tiờu chuẩn 1.5 Bảo bệ rừng khỏi cỏc hoạt ủộng phi phỏp

1 No illegal activities have taken place since the issuance of the certification in 2006./ Không có bất ký sự bất hợp pháp nào diễn ra từ 2006

Documented procedures are in place to effectively detect and control illegal activities, ensuring compliance and enforcement These procedures are actively implemented to safeguard against violations.

QPFL staff, along with local forest rangers, consistently perform on-site surveillance to ensure compliance with established procedures during evaluation periods.

Criterion 1.6 Demonstration of a long-term commitment to the FSC P&C

Tiờu chuẩn 1.6 Chứng minh sự cam kết dài hạn ủối với FSC P&C

1 QPFL prepared the document titled “QPFL’s commitment statement to management of the forest plantations in compliance with FSC’s requirements

QPFL ủó chuẩn bị hồ sơ “Cam kết của QPFL trong việc quản lý rừng rồng, tuõn thủ những yờu cầu của FSC

2 Meanwhile, This document is available at QPFL’s office and for public information if required

Tài liệu này cú sẵn tại văn phũng QPFL và sẵn sàng ủể phổ biến rộng rói nếu yờu cầu.

PRINCIPLE 2: TENURE AND USE RIGHTS AND RESPONSIBILITIES

NGUYÊN TẮC QUYỀN SỞ HỮU VÀ CÁC QUYỀN VÀ TRÁCH NHIỆM SỬ DỤNG

Criterion 2.1 Demonstration of land tenure and forest use rights

Tiờu chuẩn Chứng minh quyền sở hữu ủất và quyền sử dụng rừng

1 QPFL has demonstrated all land use right certificates for its 9,777.06 ha land issued by the provincial government for 50 years use and it is showed on the maps

QPFL đã chứng minh tất cả giấy chứng nhận quyền sử dụng đất cho 9.777,06ha, được UBND tỉnh cấp với thời hạn sử dụng 50 năm và được thể hiện rõ trên bản đồ.

2 Land use certificates issued on March 05, 2009 by the provincial government are available

Cú sẵn Giấy chứng nhận quyền sử dụng ủất ủược UBND tỉnh cấp vào ngày 5 thỏng 3 năm 2009

Criterion 2.2 Local communities’ legal or customary tenure or use rights

Tiờu chuẩn Quyền sử dụng và sở hữu bất thành văn hoặc hợp phỏp của người dõn ủịa phương

1 Feedback from related indivisuals/organization and no critical issues were reported

Phản hồi từ cỏc cỏ nhõn/tổ chức cú liờn quan và chưa cú vấn ủề lớn nào ủược bỏo cỏo

2 QPFL maintaines a documented system using stakeholder communication policy and record

QPFL duy trỡ hệ thống tài liệu sử dụng chớnh sỏch trao ủổi và hồ sơ của cỏc bờn cú liờn quan

Criterion 2.3 Disputes over tenure claims and use rights

Tiờu chuẩn Tranh chấp liờn quan ủến yờu cầu quyền sở hữu và quyền sử dụng

Since 1995, there have been no disputes regarding land tenure claims with local communities, supported by relevant documents and records.

2 QPFL has the document titled “Stake Holders Communication / Relations Policy” dated April-5, 2005

QPFL có tài liệu “Thông tin liên lạc với các bên có liên quan / Chính sách quan hệ” lập ngày 5/04/2005

NGUYÊN TẮC QUYỀN CỦA NGƯỜI DÂN BẢN ðỊA

Criterion 3.1 Indigenous peoples’ control of forest management

Tiờu chuẩn Sử kiểm soỏt về cụng tỏc quản lớ rừng của người bản ủịa

There are some local people living in the surrounding forest area of QPFL but they are not indigenous people This was confirmed with the Department of Ethnic Minority Affairs

Một số dân cư sống quanh khu vực rừng của QPFL không phải là người bản xứ Điều này đã được xác nhận bởi Ủy Ban về các dân tộc thiểu số.

Criterion 3.2 Maintenance of indigenous peoples’ resources or tenure rights

Tiờu chuẩn Duy trỡ tài nguyờn hoặc quyền sở hữu của người bản ủịa

There is no Indigenous people’s living inside the FMU đòan ựánh giá không thấy dân ựịa phương sinh sống trong khu vực FMU

Criterion 3.3 Bảo vệ cỏc khu vực văn hoỏ, sinh thỏi, kinh tế hoặc tụn giỏo ủặc biệt của người bản ủịa

Tiêu chuẩn Protection of sites of special cultural, ecological, economic or religious significance to indigenous peoples

QPFL has identified several tombs established by local residents within the designated forest areas Consequently, QPFL has committed to protecting these sites due to their religious significance.

QPFL successfully conducted a comprehensive survey of all tomb sites, resulting in a complete set of maps detailing their locations and protective information Additionally, a clear set of guidelines for the protection of these tombs was issued on April 5, 2010, to facilitate on-site conservation efforts.

QPFL đã tiến hành khảo sát toàn bộ mồ mả trong khu vực Đồng thời, bản hướng dẫn chi tiết về bảo vệ mồ mả đã được ban hành vào ngày 5 tháng 4 năm 2010, nhằm hỗ trợ các công việc thực tế ngoài hiện trường.

In addition to the tombs, QPFL does not recognize any other sites of cultural, ecological, economic, or religious significance that are important to local residents.

Criterion 3.4 Bồi thường cho người bản ủịa khi ứng dụng kiến thức truyền thống của họ

Tiêu chuẩn 3.4 Compensation of indigenous peoples for the application of their traditional knowledge

PRINCIPLE 4: COMMUNITY RELATIONS AND WORKERS RIGHTS

NGUYÊN TẮC 4 MỐI QUAN HỆ VỚI CỘNG ðỒNG VÀ CÁC QUYỀN CỦA CÔNG NHÂN

Criterion 4.1 Employment, training, and other services for local communities

Tiờu chuẩn 4.1 Việc làm, tập huấn và cỏc dịch vụ khỏc cho người dõn ủịa phương

QPFL maintains excellent relationship with relevant communes QPFL supports funds to construct bridge destroyed by heavy rain and upgrade some roads used by local residents near certified forests

CERTIFICATION DECISION / QUYT ðNH CHNG NHN

SGS considers that QPFL’s forest management of plantations in the Binh Dinh Province of Vietnam can be certified as:

SGS has determined that the forest management practices of QPFL concerning planted forests in Binh Dinh province, Vietnam, can be certified, as there are no outstanding Major Corrective Action Requests.

The outstanding Minor Corrective Action Requests (CARs) do not prevent certification; however, QPFL must complete the agreed actions prior to the first surveillance visit SGS QUALIFOR will verify these actions during the surveillance, which is scheduled approximately six months after the certificate is issued If the actions are deemed satisfactory, the CARs will be closed; if not, Minor CARs will escalate to Major CARs.

The requirement for corrective actions does not affect the certification process, but the QPFL must carry out the agreed-upon activities prior to the first surveillance audit SGS Qualifor will verify compliance during the first surveillance audit six months after the certificate is issued Corrective Action Requests (CARs) will be considered "closed" if resolved through appropriate actions; otherwise, a Minor CAR may escalate to a Major CAR Furthermore, if implemented as outlined, the management system will ensure that all applicable standard requirements are met across the entire forest area included in the evaluation scope.

Hệ thống quản lý được triển khai đúng cách có khả năng đảm bảo tuân thủ đầy đủ các yêu cầu của các tiêu chuẩn áp dụng, trên toàn bộ diện tích rừng trồng trong phạm vi quản lý.

MAINTENANCE OF CERTIFICATION / DUY TRÌ GIẤY CHỨNG NHẬN

During the surveillance evaluation, it is assessed if there is continuing compliance with the requirements of the Qualifor

Programme Any areas of non-conformance with the QUALIFOR Programme are raised as one of two types of Corrective Action Request (CAR):

Trong quá trình đánh giá giám sát, cần xem xét xem liệu có tiếp tục phù hợp với các yêu cầu của Chương trình Qualifor hay không Mọi khu vực không đáp ứng tiêu chí của Chương trình QUALIFOR sẽ phải thực hiện một trong hai loại Yêu cầu hành động chỉnh sửa (CAR).

It is crucial for the organization to address and resolve major Corrective Action Requests (CARs) promptly, as it holds QUALIFOR certification Delays in closing these CARs within the agreed-upon timeframe could result in the suspension of the certification.

CAR lớn cần được giải quyết ngay lập tức trong khung thời gian ngắn hạn theo thỏa thuận khi tổ chức được chứng nhận QUALIFOR Việc không giải quyết dứt điểm trong thời gian quy định có thể dẫn đến việc thu hồi giấy chứng nhận.

02 Minor CARs - which must be addressed within an agreed time frame, and will normally be checked at the next surveillance visit

CAR nhỏ: phải ủược giải quyết trong khung thời gian ủó ủịnh và thường ủược kiểm tra tại ủợt giỏm sỏt ủỏnh giá tiếp theo

The full record of CARs raised over the certification period is listed under section 11 below

Toàn bộ hồ sơ CAR phỏt sinh trong thời gian giấy chứng nhận ủược liệt kờ dưới trong mục 11 dưới ủõy

The table below summarizes the findings from each surveillance, detailing compliance and non-compliance with the Forest Stewardship Standard A comprehensive record of observations is available in a separate document, which is not included in the public summary.

Bảng dưới đây tóm tắt các phát hiện trong từng đợt kiểm tra giám sát Bộ hồ sơ hoàn chỉnh chứa các nhận xét cho thấy sự phù hợp hoặc không phù hợp với các tiêu chuẩn quản lý rừng, được nêu trong một tài liệu riêng không công khai.

RE-EVALUATION - ðÁNH GIÁ LẠI

Issues that were hard to assess

Cỏc vấn ủề khú ủỏnh giỏ

There were no issues that were hard to assess

Khụng cú vấn ủề nào khú ủỏnh giỏ

0 New Major CARs and 2 Minor CARs were raised

Không có CAR lớn, mới và 2 có CARs nhỏ phát sinh

SURVEILLANCE 1 ðÁNH GIÁ GIÁM SÁT

Issues that were hard to assess

Cỏc vấn ủề khú ủỏnh giỏ

There were no issues that were hard to assess

Khụng cú vấn ủề nào khú ủỏnh giỏ.

Số CAR mới ủó giải quyết

2 CAR cũn tồn tại ủó ủược giải quyết

Nr of CARs remaining open Số

CAR mới chưa giải quyết 0 Outstanding CARs from previous evaluations were not closed

0 CAR cũn tồn tại từ cỏc ủỏnh giỏ trước chưa giải quyết xong

Nr of New CARs raised 0 New Major CARs and 0 Minor CARs were raised

Số CAR mới phát sinh CAR lớn mới và CAR nhỏ phát sinh

The forest management of the forests of QPFL remains certified as:

Quản lớ rừng của cỏc khu rừng vẫn ủược chứng nhận bởi vỡ:

The management system effectively guarantees compliance with all applicable standards across the entire forest area included in the evaluation scope.

Hệ thống quản lý đảm bảo rằng tất cả các yêu cầu của tiêu chuẩn áp dụng được thực hiện trên toàn bộ diện tích rừng trong phạm vi đánh giá.

The certificate holder has shown that the management system is consistently applied across the entire forest area covered by the certificate, pending certain corrective actions.

Người giữ giấy chứng nhận phải đảm bảo rằng các hành động chỉnh sửa cụ thể được thực hiện phù hợp với hệ thống quản lý rừng Điều này có nghĩa là toàn bộ khu rừng nằm trong phạm vi giấy chứng nhận phải được quản lý và thực hiện theo đúng diện tích đã quy định.

SURVEILLANCE 2 ðÁNH GIÁ GIÁM SÁT

Issues that were hard to assess

Cỏc vấn ủề khú ủỏnh giỏ

Số CAR mới ủó giải quyết

Nr of CARs remaining open Số

CAR mới chưa giải quyết

Nr of New CARs raised

Số CAR mới phát sinh

SURVEILLANCE 3 ðÁNH GIÁ GIÁM SÁT

Issues that were hard to assess

Cỏc vấn ủề khú ủỏnh giỏ

Số CAR mới ủó giải quyết

Nr of CARs remaining open Số

CAR mới chưa giải quyết

Nr of New CARs raised

Số CAR mới phát sinh

Kiến nghị chứng nhận ðÁNH GIÁ GIÁM SÁT SURVEILLANCE 4

Issues that were hard to assess

Cỏc vấn ủề khú ủỏnh giỏ

Số CAR mới ủó giải quyết

Nr of CARs remaining open

Số CAR mới chưa giải quyết

Nr of New CARs raised

Số CAR mới phát sinh

RECORD OF CORRECTIVE ACTION REQUESTS (CARs) / HỒ SƠ YÊU CẦU HÀNH ðỘNG KHẮC PHỤC

HỒ SƠ YÊU CẦU HÀNH ðỘNG KHẮC PHỤC

Recorded> 4 Aug 2010 Due Date> Next SA Date Closed> 4 Aug 2011

QPFL does not have any plan to extend business for non-wood products

QPFL không có kế hoạch mở rộng kinh doanh cho cac sản phẩm không làm từ gỗ

QPFL manager explained QPFL has not yet had a plan to extend business for non-wood products Audit team can not confirm any plan at the document check

Các nhà quản lý QPFL cho biết hiện tại họ chưa có kế hoạch mở rộng kinh doanh cho các sản phẩm không làm từ gỗ Nhóm này cũng không thể xác nhận bất kỳ kế hoạch nào đã được phê duyệt.

On August 3, 2011, AD33-VN-04 was reviewed and revised, leading to the implementation of the new AD33-VN-05 at SA01 The indicator transitioned from VN5.5.4 under AD33-VN-04 to VN5.4.3 under AD33-VN-05, reflecting the updates made during the review process.

Forest owner should have a plan to expand non-timber forest products processing and marketing and other rural industries

The QPFL manager stated that there are currently no plans to expand into non-wood product markets However, QPFL is allowing local residents access to their plantation areas for small-scale collection of resources such as mushrooms, honey, and firewood, while also providing suitable grazing land Additionally, local residents engage in small-scale commercial honey production.

Vào ngày 3/8/2011, AD33-VN-04 đã được xem xét và hiệu chỉnh, trong khi AD33-VN-05 được áp dụng cho lần giám sát Cụ thể, tại chỉ mục VN5.5.4 của AD33-VN-04 và VN5.4.3 của AD33-VN-05, các điều chỉnh và xem xét đã được thực hiện như sau.

Các chủ rừng cần có kế hoạch để mở rộng chế biến các sản phẩm không phải từ gỗ và tiếp thị chúng Nhà quản lý QPFL cho biết rằng hiện tại QPFL chưa có kế hoạch cụ thể cho việc này Tuy nhiên, QPFL đang mở rộng khu vực trồng trọt gần các khu dân cư, nơi người dân địa phương có thể tham gia thu gom nấm, mật ong và củi để cung cấp cho khu vực chăn nuôi gia súc một cách hợp lý Một số sản phẩm mật ong đã được kinh doanh thương mại.

Date Recorded> 4 Aug 2010 Due Date> Next SA Date Closed> 4 Aug 2011

Higher than 80% of the FMU is taken up by a single tree species of acacia and less than 20% of the plantation of the plantation consists of mixed-species crops

Nhiều hơn 80% các FMUs sử dụng giống cây Acacia và ít hơn 20% các rừng trồng có dùng các giống cây hỗn hợp

Inside FMU, QPFL is planting 2 species (Acacia and Eucalyptus) at 9,777 ha in total

Acacia is about 9,300 ha (95%) in total and Eucalyptus is about 500ha (5%) in total

Over 80% of the trees planted in the FMU consist of Acacia, while mixed-species crops make up less than 20%, as confirmed by interviews with QPFL managers.

Tại các FMU, QPFL ựang trồng 2 giống cây là Keo và Bạch đàn với tồng số 9777 hecta Keo chiếm 9300 hecta (95%) và Bạch đàn chiếm 500 ha (5%)

Hiện nay, keo là giống cây trồng chủ yếu tại các FMU, chiếm hơn 80% Điều này có nghĩa là hơn 20% các giống cây hỗn hợp được trồng tại các rừng trồng Thông tin này đã được xác nhận bởi các nhà quản lý QPFL.

AD33-VN-04 was reviewed and revised on Aug.-03, 2011 and AD33-VN-05 was used at SA01./

The VN10.3.3 indicator under AD33-VN-04 was removed in the AD33-VN-05 revision, following its deletion from the latest FSC Draft National Standard for Vietnam Consequently, the non-compliance associated with this indicator has been automatically closed out.

AD33-VN-04 ủó xem xột và ủó hiệu chỉnh vào 3/8/2011 và AD33-VN-05 ủó ỏp dụng cho lần giỏm sỏt

Chỉ mục VN10.5.5.3 sẽ được xem xét và loại bỏ khỏi AD33-VN-05 do chỉ mục này không còn nằm trong bản tiêu chuẩn nháp của FSC áp dụng tại Việt Nam.

RECORD OF OBSERVATIONS / NHẬN XÉT

QPFL should develop more clear guideline for protecting tombs in the scope and mark them on the map

QPFL nờn phỏt triển hướng dẫn rừ hơn về bảo vệ mồ mó trong phạm vi và ủỏnh dấu trờn bản ủồ

Ch ng c trong quá trình theo dõi:

QPFL has conducted a comprehensive survey of all tomb sites, resulting in a complete set of maps detailing their locations and protective information Additionally, clear guidelines for the protection of these tombs were issued on April 5, 2010, to facilitate actual work on the sites.

QPFL đã hoàn thành khảo sát mồ mồ tại tất cả các địa điểm Một bộ đầy đủ các bản đồ cho thấy vị trí và thông tin mồ mồ cần bảo vệ Đồng thời, bản hướng dẫn rõ ràng về bảo vệ mồ mồ đã được ban hành vào ngày 5 tháng 4 năm 2010 cho các công việc thực tế ngoài hiện trường.

Verified record: Map of Tomb Location ( 34 tombs) / Guidelines for protection tombs, religious works in protection

Hồ sơ xỏc minh : bản ủồ vị trớ mồ mó (34 mồ mó)/hướng dẫn bảo vệ mồ mó và cỏc công trình tôn giao

QPFL developed summary of budget allocated into economic, environmental and social items, however QPFL should reconsider allocation for environment aspects

QPFL cần phát triển ngôn sách một cách tổng quát, bao gồm các thành phần kinh tế, môi trường và xã hội Tuy nhiên, cần xem xét lại sự chỉ định cho các vấn đề liên quan đến môi trường để đảm bảo tính toàn diện và hiệu quả trong chính sách.

Ch ng c trong quá trình theo dõi:

QPFL had allocated a total budget of about USD6,000 for the contribution of social and environmental development of the local

QPFL ủó phõn bổ tổng ngõn sỏch khoảng 6.000 ủụla gúp phần phỏt triển mụi trường và xó hội tại ủịa phương

Verified record: Cash Flow 2009 Estimate 2010 Plan

Hồ sơ xác minh: Lưu chuyển tiền tệ 2009 và kế hoạch dự toán 2010 SA4

QPFL inspects forest operation planned sites before operation, however QPFL should set up more clear monitoring procedure to conduct forest operation more effectively and adequately

QPFL cần thực hiện kiểm tra các khu vực được lập kế hoạch cho hoạt động rừng trước khi bắt đầu vận hành Tuy nhiên, để đảm bảo hoạt động rừng hiệu quả và đáp ứng các tiêu chuẩn, QPFL nên xây dựng quy trình giám sát rõ ràng hơn.

Ch ng c trong quá trình theo dõi:

QPFL set up a clear guideline and implemented the site assessment to the sites prior to major operation

QPFL ủó xõy dưng bộ hướng dẫn và ủó thực hiện ủỏnh giỏ hiện trường trước khi thực hiện cỏc hoạt ủộng lớn

Verified record: Site Investigation file , Site Investigation before harvesting operation ( Jan-6, 2010)

Hồ sơ xỏc minh: tài liệu ủiều tra hiện trường, ủiều tra hiện trường trước khi tiến hành khai thác (ngày 6 tháng 1 năm 2010)

QPFL should contact some technical expert such as expert of the forest research institute to improve current road construction and maintenance technique

QPFL nên hợp tác với các chuyên gia kỹ thuật từ viện nghiên cứu rừng để cải thiện quy trình xây dựng đường xỏ và nâng cao kỹ thuật bảo hành hiện tại.

Ch ng c trong quá trình theo dõi:

QPFL engaged the Research Centre for Forest Ecology and Environment (RCFEE) for consultancy services aimed at enhancing operational management, including construction and maintenance techniques, from May 12 to May 16, 2010.

QPFL đã hợp tác với RCFEE (Trung tâm nghiên cứu Môi trường và Sinh thái rừng) để nhận tư vấn về cách nâng cao quản lý hoạt động, bao gồm kỹ thuật xây dựng và duy trì QPFL, từ ngày 12 đến ngày 16 tháng 5 năm 2010.

Verified record: Mission Report on Development of Environmental Impacts Management for QPFL

Hồ sơ xỏc minh: Bỏo cỏo của ðoàn cụng tỏc về phỏt triển hệ thống quản lớ tỏc ủộng môi trường cho QPFL

QPFL should paint corner trees to identify monitoring sites easily and determine how to use monitoring data before setting them

QPFL nờn sơn gốc cõy ủể phõn biệt ủịa ủiểm giỏm sỏt dễ dàng và xỏc ủịnh cỏc sử dụng các dữ liệu giám sát trước khi bố trí

Ch ng c trong quá trình theo dõi:

QPFL did produce the procedure of sample plots monitoring Auditor confimed at the monitoring site that a corner tree is marked with red paint and tape

Verified record: Guidelines for Measuring Standing Stock and Tree Growth (April-5,

QPFL đang xây dựng quy trình giám sát các ụ mẫu Bộ phận đánh giá xác nhận rằng cây tại các khu vực gúc của ụ mẫu được sơn màu đỏ và có dải băng buộc.

Hồ sơ xỏc minh: hướng dẫn ủo gốc cõy ủứng và sự phỏt triển của cõy (ngày 5 thỏng

QPFL should describe correct certification number and FSC Pure on sales invoice to furniture companies

QPFL nờn mụ tả số giấy chứng nhận chớnh xỏc và chứng nhận FSC trong húa ủơn bán hàng cho các công ty hàng gỗ

Ch ng c trong quá trình theo dõi:

QPFL described correct certification number and FSC pure on the official invoice to funiture companies

Verified record: sales invoice( Tiuong Dhinh june-21, 2010 invoice no.; 0017972)

QPFL ủó mụ tả số giấy chứng nhận chớnh xỏc và FSC cú hoỏ ủơn chớnh thức cho cỏc công ty nội thất

Hồ sơ xỏc minh: hoỏ ủơn bỏn (Tiuong Dhinh ngày 21 thỏng 6 năm 2010, hoỏ ủơn số;

QPFL should define location of temporary timber stock yard alongside operational road more clearly considering operating effectiveness

QPFL nờn xỏc ủịnh vị trớ bói gỗ tạm thời dọc theo con ủường vận chuyển rừ hơn cú xem xột yếu tố hiệu quả hoạt ủộng

Ch ng c trong quá trình theo dõi:

On April 5, 2011, QPFL established a comprehensive guideline for temporary log yards at harvesting sites, aimed at enhancing the operational efficiency of forest teams This initiative reflects QPFL's commitment to improving forest management practices and assessing the effectiveness of logging operations.

QPFL should define operational road design more clearly at the point of crossing permanent and seasonable streams at harvesting sites in the relevant guideline

QPFL nên xác định thiết kế đường hoạt động rõ ràng tại các điểm giao giữa các con suối có nước chảy quanh năm và theo mùa, dựa trên các khu vực thu hoạch trong bản hướng dẫn liên quan.

Ch ng c trong quá trình theo dõi:

QPFL developed a clear guidline on setting up the cross section at streamlines on harvesting sites dated April-5, 2011./

QPFL ủó cải tiến việc hướng dẫn rừ ràng cho thiết lập cỏc ủường cắt ngang cỏc dũng chảy trong quỏ trình khai thác vào ngày 5/4/2011

QPFL should review the definition of steep slope and operation procedure on steep slopes

QPFL nờn xem lại ủịnh nghĩa ủộ dốc và quy trỡnh hoạt ủộng của cỏc mỏi dốc

Ch ng c trong quá trình theo dõi:

QPFL has conducted a review utilizing operational maps and forest accident records The organization confirmed adherence to current procedures, noting that there have been no forest accidents on steep slopes since the primary assessment conducted in 2005.

QPFL cam kết tuân thủ các quy trình hiện tại để giảm thiểu tai nạn có thể xảy ra tại các khu vực đồi dốc từ năm 2005.

QPFL is trying to provide drug list to contractors for preparation of adequate first aid kit

Its implementation will be confirmed at the next surveillance audit

QPFL đang nỗ lực cung cấp đầy đủ danh mục các loại thuốc cho các nhà thầu trong bộ sơ cấp cứu, và việc thực hiện này sẽ được xác nhận trong lần audit tiếp theo.

Ch ng c trong quá trình theo dõi:

QPFL provided drug list to relevant contractors

Verified record: site daily monitoring report at An Hao My and Lang Cat operated by PISCO (JUN-7/8, JUL-26, 2011) /

QPFL cung cấp đầy đủ danh mục các loại thuốc cho các nhà thầu phụ liên quan Kiểm tra hồ sơ theo dõi hiện trường tại An Hảo Mỹ và Lăng Cát của nhà thầu PISICO được thực hiện vào ngày 7 và 8 tháng 6 năm 2011, cũng như ngày 26 tháng 7 năm 2011.

QPFL needs to enhance its preparedness by equipping itself with more comprehensive oil spill kits to prevent oil from contaminating the soil.

Ch ng c trong quá trình theo dõi:

QPFL prepared more adequate oil spill kits including oil tray./

QPFL ủó chuẩn bị ủầy ủủ cỏc ủổ thu gom trỏnh việc tràn ủổ dầu như cỏc khay.

RECORD OF STAKEHOLDER COMMENTS AND INTERVIEWS / GHI NHẬN Ý KIẾN VÀ PHỎNG VẤN CÁC BÊN CÓ LIÊN QUAN

GHI NHẬN Ý KIẾN VÀ PHỎNG VẤN CÁC BÊN CÓ LIÊN QUAN

Stt Comment / Ý kiến Response / Phản hồi

Renewal Audit / đánh giá mới

01 Stakeholder comments by letter; ý kiến của bên liên quan bằng thư

Director of Div for forest development of Binh Dinh Province

Giỏm ủốc bộ phận phỏt triển lõm nghiệp tỉnh Bỡnh đình

The intensive harvesting site is rather big caused the soil erosion to local area QPFL is requested to implement the positive measures to improve the condition

Khu vực khai thỏc khỏ lớn gõy xúi lở ủất Yờu cầu QPFL thực hiện cỏc biện phỏp ủể cải thiện tỡnh trạng này

Nhúm ủỏnh giỏ xỏc nhận

QPFL has introduced the newly proper rotation of harvesting of about 8-10 yeares in order to reduce the impact and in order to enhance the value of forest

QPFL ủó giới thiệu chớnh sỏch khai thỏc xoay vũng hợp lớ từ 8-

10 năm ủể giảm tỏc ủộng và nõng cao giỏ trị khu rừng

Stt Comment / Ý kiến Response / Phản hồi

02 Stakeholder comments by letter; ý kiến của bên liên quan bằng thư Chief of SARD of Phu My district

Trưởng SARD của huyện Phù Mỹ

QPFL is proposed to supply approximately 500,000 to 600,000 seedlings for local residents to engage in large-scale planting, aimed at enhancing their living standards.

Nhúm ủỏnh giỏ xỏc nhận

QPFL has planning to provide a quantity of about 2.0 millions of seedlings to all the districts in Binh Dinh Province It will be shared among necessary recievers

QPFL dự kiến cung cấp khoảng 2,0 triệu cây con cho tất cả các huyện của tỉnh Bình Định, với số lượng cây con này sẽ được phân phối cho những người nhận tương ứng.

03 Stakeholder comments by letter; Ý kiến của bên liên quan bằng thư Chief of forest ranger of Hoai Nhon district

Trưởng kiểm lâm huyện Hoài Nhơn

QPFL is requested to cooperate with people committee of district in transferring the new technology of planting, tending and harvesting

Yờu cầu QPFL phối hợp với UBND huyện ủể chuyển giao công nghệ mới về trồng, chăm sóc và khai thác

QPFL is requested to support new clones for local people to plant

Yêu cầu QPFL hỗ trợ các dòng vô tính mới cho người dõn ủịa phương trồng

QPFL is requested to implement mix planting

Yêu cầu QPFL thực hiện trồng xen canh

QPFL is requested to consider to replace some portions by native trees not fast growing trees

Yêu cầu QPFL xem xét thay thế một phần bằng cây bản ủịa khụng phỏt triển nhanh

Nhúm ủỏnh giỏ xỏc nhận

QPFL is happy to join in any seminar organized by the stakeholders transfer the current technology of planting, tendering and harvesting to the stakeholders

QPFL mong muốn tham gia vào các hội thảo do các bên liên quan tổ chức nhằm chuyển giao công nghệ trồng, chăm sóc và thu hoạch cho những đối tượng có liên quan.

QPFL currently owns our clones which are not yet resistered wide Therefore, we could not provide our clones to local people

QPFL ủang cú cỏc dũng vụ tớnh nhưng chưa ủược ủăng kớ trên diện rộng Vì vậy chúng tôi chưa thể cung cấp các dòng này cho người dân

QPFL has initiated the planting of "NEEM" trees, recognized for their resilience in drought conditions at our plantation site Additionally, we are evaluating other native tree species for future implementation.

QPFL đang tiến hành thử nghiệm trồng cây "NEEM", được đánh giá là giống cây tốt chịu hạn cho khu vực rừng trồng của chúng tôi Đồng thời, chúng tôi cũng đang xem xét các loài cây bản địa khác để trồng ngoài thực địa.

04 Stakeholder comments by letter; ý kiến của bên liên quan bằng thư Chairman of Hoai Nhon district

Chủ tịch huyện Hoài Nhơn

QPFL is requested to share the experience of obtaining FSC to other people

Yêu cầu QPFL chia sẻ kinh nghiệm nhận FSC cho người dân khác

Nhúm ủỏnh giỏ xỏc nhận

QPFL is happy to exchange our knowledge and experience with forest enterprise/companies and /or any organization in vietnam whenever we have chance to implement

QPFL luôn sẵn sàng chia sẻ thông tin và kinh nghiệm với các lâm trường cũng như mọi tổ chức tại Việt Nam khi có cơ hội.

05 Stakeholder comments by letter; ý kiến của bên liên quan bằng thư

Institute of sustanable forest management of Viet Nam

Viện quản lí rừng bền vững của Việt Nam

QPFL is requested to cooperate with forest enterprise/companies; NGO; forestry projects in order to expand the models of QPFL to others

Yêu cầu QPFL hợp tác với các lâm trường, tổ chức phi chính phủ và các dự án lâm nghiệp nhằm mở rộng mô hình QPFL cho các đối tượng khác nhau.

Stt Comment / Ý kiến Response / Phản hồi

06 Three contractors’s interview; phỏng vấn ba nhà thầu

They appreciated QPFL provide job opportunity and forest operation technique They rally want to maintain current relationship with QPFL

QPFL không chỉ tạo ra cơ hội việc làm mà còn cung cấp các kỹ thuật quản lý rừng hiệu quả Họ cũng rất mong muốn duy trì mối quan hệ tốt đẹp với QPFL để cùng nhau phát triển bền vững.

Nhúm ủỏnh giỏ xỏc nhận

Throuth reviewing of relevant training records as well as interview, QPFL make a lot of efforts to maintain good relationship with them

Qua việc xem xét các hồ sơ tập huấn và tiến hành phỏng vấn, QPFL đã nỗ lực duy trì mối quan hệ tốt đẹp với các bên liên quan.

07 Chairmanof HOAI SOH COMMUNE’s interview;

Phỏng vấn chủ tịch xã Hoài Sơn

He expressed deep gratitude for QPFL's financial support in rebuilding the bridge that was destroyed by heavy rains and for upgrading several roads frequently used by local residents near certified forests.

Nhúm ủỏnh giỏ xỏc nhận

Throuth reviewing of relevant dcuments as well as interview QPFL maintains excellent relationship with relevant communes

Qua quá trình xem xét hồ sơ và phỏng vấn, QPFL duy trì mối quan hệ tốt đẹp với các xã có liên quan.

01 Chairman of Canh Hoa Commune’s interview; /

Phỏng vấn chủ tịch xã Canh Hoa:

He has no negative comennts for QPFL’s forest managemnt./ Khụng cú bất kỳ ủiểm nhận xột tiờu cực nào

He emphasizes the need for greater attention to forest fire protection and advocates for increased wages for forest workers.

Chuyờn gia ủỏnh giỏ chấp nhận cỏc nhận xột bờn

02 Chief officer of Canh Hoa Commune’s interview;/

Phỏng vấn chánh văn phòng xã Canh Hoa

He has no negative comennts for QPFL’s forest managemnt./ Khụng cú bất kỳ ủiểm nhận xột tiờu cực nào

He requested QPFL to supply safety equipment, including safety shoes, helmets, and backpacks, for the forest workers in the commune.

Auditor acknowledged and are considering the comments./ Chuyờn gia ủỏnh giỏ chấp nhận và ủang xem xột cỏc nhận xột bên

03 Director of sub-contractor’s interview/ Phỏng vấn giỏm ủốc nhà thầu phụ:

He expressed his gratitude for the job opportunities and forest operation techniques provided by QPFL He hopes to continue fostering a strong relationship with QPFL in the future.

The auditor recognized the feedback provided, and QPFL is committed to fostering strong relationships with their relevant subcontractors.

04 Honey traider’s interview/ Phỏng vấn người kinh doanh mật ong

Ngày đăng: 12/10/2022, 12:42

HÌNH ẢNH LIÊN QUAN

Bảng dưới ñây liệt kê các nguyên tắc, qui ñịnh luật pháp, hướng dẫn và qui phạm liên quan ñến rừng trong thương mại, môi trường và xã hội - BÁO CÁO CHỨNG NHẬN RỪNG SECTION A: PUBLIC SUMMARY / ðOẠN A: TỔNG KẾT CHUNG
Bảng d ưới ñây liệt kê các nguyên tắc, qui ñịnh luật pháp, hướng dẫn và qui phạm liên quan ñến rừng trong thương mại, môi trường và xã hội (Trang 17)
5. CHANGES IN MANAGEMENT, HARVESTING, SILVICULTURE AND MONITORIN G/ NHỮNG THAY ðỔI VỀ QUẢN LÍ, KHAI THÁC, LÂM NGHIỆP VÀ GIÁM SÁT - BÁO CÁO CHỨNG NHẬN RỪNG SECTION A: PUBLIC SUMMARY / ðOẠN A: TỔNG KẾT CHUNG
5. CHANGES IN MANAGEMENT, HARVESTING, SILVICULTURE AND MONITORIN G/ NHỮNG THAY ðỔI VỀ QUẢN LÍ, KHAI THÁC, LÂM NGHIỆP VÀ GIÁM SÁT (Trang 18)
Bảng sau ñây mô tả những thay ñổi lớn về công tác quản lí, giám sát, khai thác và tái sinh của người sở hữu giấy chứng nhận trong thời gian chứng nhận - BÁO CÁO CHỨNG NHẬN RỪNG SECTION A: PUBLIC SUMMARY / ðOẠN A: TỔNG KẾT CHUNG
Bảng sau ñây mô tả những thay ñổi lớn về công tác quản lí, giám sát, khai thác và tái sinh của người sở hữu giấy chứng nhận trong thời gian chứng nhận (Trang 18)
6.3 Checklist Preparatio n/ Chuẩn bị bảng câu hỏi - BÁO CÁO CHỨNG NHẬN RỪNG SECTION A: PUBLIC SUMMARY / ðOẠN A: TỔNG KẾT CHUNG
6.3 Checklist Preparatio n/ Chuẩn bị bảng câu hỏi (Trang 19)
Criterion 5.6 Harvest levels Tiêu chuẩn 5.6 Các mức khai thác - BÁO CÁO CHỨNG NHẬN RỪNG SECTION A: PUBLIC SUMMARY / ðOẠN A: TỔNG KẾT CHUNG
riterion 5.6 Harvest levels Tiêu chuẩn 5.6 Các mức khai thác (Trang 30)
QPFL có các hồ sơ hàng tồn kho. Theo bảng tóm tắt khối lượng các súc gỗ ñã thu hoạch và giao cho BDC (nhà sản xuất mạt gỗ) và các doanh nghiệp gỗ ñịa phương vào nằm 2009, QPFL ñã thu hoạch 43.419 m3 cho BDC và 23.771 m3 ñể sử dụng nội thất - BÁO CÁO CHỨNG NHẬN RỪNG SECTION A: PUBLIC SUMMARY / ðOẠN A: TỔNG KẾT CHUNG
c ó các hồ sơ hàng tồn kho. Theo bảng tóm tắt khối lượng các súc gỗ ñã thu hoạch và giao cho BDC (nhà sản xuất mạt gỗ) và các doanh nghiệp gỗ ñịa phương vào nằm 2009, QPFL ñã thu hoạch 43.419 m3 cho BDC và 23.771 m3 ñể sử dụng nội thất (Trang 30)
Bảng bên dưới cung cấp bảng tóm tắt về những ñiều phát hiện trong từng ñợt ñánh giá giám sát - BÁO CÁO CHỨNG NHẬN RỪNG SECTION A: PUBLIC SUMMARY / ðOẠN A: TỔNG KẾT CHUNG
Bảng b ên dưới cung cấp bảng tóm tắt về những ñiều phát hiện trong từng ñợt ñánh giá giám sát (Trang 42)
QPFL ñã cải iến bảng thống kê so sánh sản lượng dự kiến & sản lượng thực tế khai thác gỗ tròn cho DBH + 10cm + 15cm và gỗ dùng làm cho ngành giấy - BÁO CÁO CHỨNG NHẬN RỪNG SECTION A: PUBLIC SUMMARY / ðOẠN A: TỔNG KẾT CHUNG
c ải iến bảng thống kê so sánh sản lượng dự kiến & sản lượng thực tế khai thác gỗ tròn cho DBH + 10cm + 15cm và gỗ dùng làm cho ngành giấy (Trang 49)

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w