10. Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 10)

80 3 0
10. Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 10)

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 10) 《大方廣佛華嚴經》CBETA 電子版 版本記錄: 1.3 完成日期: 2002/11/04 發行單位: 中華電子佛典協會 (CBETA) cbeta@ccbs.ntu.edu.tw 資料底本: 大正新脩大正藏經 Vol 10, No 279 KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM 大方廣佛華嚴經 Hán Bộ Quyển 10 Hán dịch: Đại Sư Thật Xoa Nan Đà Việt dịch: Hồ thượng Thích Trí Tịnh Người thực hiện: Hoa Đạo (Chép Kinh Chữ Hán) -o0o PHẨM HOA TẠNG THẾ GIỚI THỨ NĂM 華藏世界品第五 ěr shí pǔ xián pú sà fù ɡào dà zhòng yán 爾 時 普 賢 菩 薩。復 告 大 眾 言。 /Nhĩ thời Phổ Hiền Bồ Tát, phục cáo đại chúng ngôn/ Bấy Phổ Hiền Bồ Tát lại bảo đại chúng rằng: zhū fó zǐ 諸 佛 子。 /Chư Phật tử!/ Chư Phật tử! bǐ lí ɡịu n zànɡ xiānɡ shuǐ hǎi dōng 彼 離 垢 焰 藏 香 水 海 東。 /Bỉ Ly Cấu Diệm Tạng hương thuỷ hải đông/ Phương Đông biển Ly Cấu Diệm Tạng hương thủy này, cì yǒu xiānɡ shuǐ hǎi mínɡ biàn huà wēi miào shēn 次 有 香 水 海。 名 變 化 微 妙 身 。 /Thứ hữu hương thuỷ hải, danh Biến Hóa Vi Diệu Thân/ Giáp biển Biến Hóa Vi Diệu Thân hương thủy, Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 10) cǐ hǎi zhōnɡ 此 海 中。 /Thử hải trung/ Trong biển đó, yǒu shì jiè zhǒng mínɡ shàn bù chā bié fānɡ 有 世 界 種 。名 善 布 差 別 方。 /Hữu giới chủng, danh Thiện Bố Sai Biệt Phương/ Có giới chủng tên Thiện Bố Sai Biệt Phương cì yǒu xiānɡ shuǐ hǎi mínɡ jīn gāng yǎn chuánɡ 次 有 香 水 海。 名 金 剛 眼 幢 。 /Thứ hữu hương thuỷ hải, danh Kim Cang Nhãn Tràng/ Kế biển Kim Cang Nhãn Tràng hương thủy, shì jiè zhǒng mínɡ zhuāng yán fǎ jiè qiáo 世 界 種 。名 莊 嚴 法 界 橋。 /Thế giới chủng, danh Trang Nghiêm Pháp Giới Kiều/ Có giới chủng tên Trang Nghiêm Pháp Giới Kiều cì yǒu xiānɡ shuǐ hǎi 次 有 香 水 海。 mínɡ zhǒng zhǒng lián huá miào zhuāng yán 名 種 種 蓮 華 妙 莊 嚴。 /Thứ hữu hương thuỷ hải, danh Chủng Chủng Liên Hoa Diệu Trang Nghiêm/ Kế biển Chủng Chủng Liên Hoa Diệu Trang Nghiêm hương thủy, shì jiè zhǒng mínɡ héng chū shí fānɡ biàn huà 世 界 種 。 名 恆 出 十 方 變 化。 /Thế giới chủng, danh Hằng Xuất Thập Phương Biến Hóa/ Có giới chủng tên Hằng Xuất Thập Phương Biến Hóa cì yǒu xiānɡ shuǐ hǎi mínɡ wú jiān bǎo wánɡ lún 次 有 香 水 海。 名 無 間 寶 王 輪。 /Thứ hữu hương thuỷ hải, danh Vô gián Bửu Vương Ln/ Kế biển Vơ gián Bửu Vương Ln hương thuỷ, shì jiè zhǒng mínɡ bǎo lián h jīng mì yún 世 界 種 。 名 寶 蓮 華 莖 密 雲。 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 10) /Thế giới chủng, danh Bửu Liên Hoa Hành Mật Vân/ Có giới chủng tên Bửu Liên Hoa Hành Mật Vân cì yǒu xiānɡ shuǐ hǎi 次 有 香 水 海。 mínɡ miào xiānɡ yàn pǔ zhuāng yán 名 妙 香 焰 普 莊 嚴。 /Thứ hữu hương thuỷ hải, danh Diệu Hương Diệu Phổ Trang Nghiêm/ Kế biển Diệu Hương Diệu Phổ Trang Nghiêm hương thuỷ, shì jiè zhǒng 世 界 種。 mínɡ pí lú zhē nà biàn huà xínɡ 名 毘 盧 遮 那 變 化 行。 /Thế giới chủng, danh Tỳ Lơ Giá Na Biến Hóa Hạnh/ Có giới chủng tên Tỳ Lơ Giá Na Biến Hóa Hạnh cì yǒu xiānɡ shuǐ hǎi mínɡ bǎo mị yán fú chuánɡ 次 有 香 水 海。 名 寶 末 閻 浮 幢 。 /Thứ hữu hương thuỷ hải, danh Bửu Mật Diệm Phủ Tràng/ Kế biển Bửu Mật Diệm Phủ Tràng hương thủy, shì jiè zhǒng mínɡ zhū fó hù niàn jìnɡ jiè 世 界 種 。 名 諸 佛 護 念 境 界。 /Thế giới chủng, danh Chư Phật Hộ Niệm Cảnh Giới/ Có giới chủng tên Chư Phật Hộ Niệm Cảnh Giới cì yǒu xiānɡ shuǐ hǎi 次 有 香 水 海。 mínɡ qiè sè chì rán ɡuānɡ 名 一 切 色 熾 然 光。 /Thứ hữu hương thuỷ hải, danh Nhứt Thiết Sắc Xí Nhiên Quang/ Kế biển Nhứt Thiết Sắc Xí Nhiên Quang hương thuỷ, shì jiè zhǒng mínɡ z shèng ɡuānɡ biàn zhào 世 界 種 。名 最 勝 光 遍 照。 /Thế giới chủng, danh Tối Thắng Quang Biến Chiếu/ Có giới chủng tên Tối Thắng Quang Biến Chiếu Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 10) cì yǒu xiānɡ shuǐ hǎi 次 有 香 水 海。 mínɡ yí qiè zhuāng yán jù jìnɡ jiè 名 一 切 莊 嚴 具 境 界。 /Thứ hữu hương thuỷ hải, danh Nhứt Thiết Trang Nghiêm Cụ Cảnh Giới/ Kế biển Nhứt Thiết Trang Nghiêm Cụ Cảnh Giới hương thuỷ, shì jiè zhǒng mínɡ bǎo n dēng 世 界 種 。名 寶 焰 燈。 /Thế giới chủng, danh Bửu Diệm Ðăng/ Có giới chủng tên Bửu Diệm Ðăng rú shì děnɡ bù kě shuō fó shā 如 是 等 。不 可 說 佛 剎。 wēi chén shù xiānɡ shuǐ hǎi 微 塵 數 香 水 海。 /Như thị đẳng, bất khả thuyết Phật sát, vi trần số hương thuỷ hải/ Có bất khả thuyết Phật sát vi trần số biển hương thủy qí z jìn lún wéi shān xiānɡ shuǐ hǎi 其 最 近 輪 圍 山 香 水 海。 mínɡ bō lí dì 名 玻 瓈 地。 /Kỳ tối cận Luân Vi Sơn hương thuỷ hải, danh Pha Lê Ðịa/ Biển hương thủy gần Luân Vi Sơn tên Pha Lê Ðịa, shì jiè zhǒng mínɡ chánɡ fànɡ ɡuānɡ mínɡ 世 界 種 。名 常 放 光 明。 /Thế giới chủng, danh Thường Phóng Quang Minh/ Có giới chủng tên Thường Phóng Quang Minh, yǐ shì jiè hǎi qīnɡ jìng jié yīn shēng wèi tǐ 以 世 界 海。 清 淨 劫 音 聲 為 體。 /Dĩ giới hải, tịnh kiếp âm vi thể/ Dùng tịnh kiếp âm thinh làm thể Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 10) cǐ zhōnɡ zuì xià fānɡ 此 中 最 下 方。 /Thử trung tối hạ phương/ Trong đây, Phương Dưới hết, yǒu shì jiè mínɡ kě ài lè jìngɡuānɡchuánɡ 有世界。 名 可愛樂 淨 光 幢 。 /Hữu giới, danh Khả Ái Nhạo Tịnh Quang Tràng/ Có giới tên Khả Ái Nhạo Tịnh Quang Tràng, fó shā wēi chén shù 佛 剎 微 塵 數。 shì jiè wéi rào chún yì qīnɡ jìng 世 界 圍 遶。 純 一 清 淨 。 /Phật sát vi trần số, giới vi nhiễu, nhứt tịnh/ Một Phật sát vi trần số giới bao quanh, tịnh, fó hào z shèng sān mèi jīnɡ jìn h 佛 號 最 勝 三 昧 精 進 慧。 /Phật hiệu Tối Thắng Tam Muội Tinh Tấn Huệ/ Phật hiệu Tối Thắng Tam Muội Tinh Tấn Huệ cǐ shànɡ guò shí fó shā wēi chén shù shì jiè 此 上 過 十 佛 剎。微 塵 數 世 界。 /Thử thượng thập Phật sát, vi trần số giới/ Trên đó, mười Phật sát vi trần số giới, yǔ jīn gāng chuánɡ shì jiè zhāi děnɡ 與 金 剛 幢 世 界 齊 等。 /Dữ Kim Cang Tràng giới trai đẳng/ Ngang với giới Kim Cang Tràng, yǒu shì jiè mínɡ xiānɡ zhuāng 有 世 界。 名 香 fó shā wēi chén chuánɡ 莊 嚴 幢。 /Hữu giới, danh Hương Trang Nghiêm Tràng/ Có giới tên Hương Trang Nghiêm Tràng, shí yán shù 十 佛 剎 微 塵 數。 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 10) shì jiè wéi rào chún yì qīnɡ jìng 世 界 圍 遶。 純 一 清 淨 。 /Thập Phật sát vi trần số, giới vi nhiễu, nhứt tịnh/ Mười Phật sát vi trần số giới bao quanh, tịnh, fó hào wú zhànɡ ài fǎ jiè dēng 佛 號 無 障 礙 法 界 燈。 /Phật hiệu Vô Chướng Ngại Pháp Giới Ðăng/ Phật hiệu Vô Chướng Ngại Pháp Giới Ðăng cǐ shànɡ g sān fó shā wēi chén shù shì jiè 此 上 過 三 佛 剎。微 塵 數 世 界。 /Thử thượng tam Phật sát, vi trần số giới/ Trên đó, ba Phật sát vi trần số giới, yǔ suō pó shì jiè zhāi děnɡ 與 娑 婆 世 界 齊 等。 /Dữ Sa Bà giới trai đẳng/ Ngang với Ta Bà giới, yǒu shì jiè mínɡ fànɡ ɡuānɡ mínɡ zànɡ 有 世 界。 名 放 光 明 藏 。 /Hữu giới, danh Phóng Quang Tạng/ Có giới tên Phóng Quang Tạng, fó hào biàn fǎ jiè wú zhànɡ ài h mínɡ 佛 號 遍 法 界 無 障 礙 慧 明。 /Phật hiệu Biến Pháp Giới Vô Chướng Ngại Huệ Minh/ Phật hiệu Biến Pháp Giới Vơ Chướng Ngại Huệ Minh cǐ shànɡ g qī fó shā wēi chén shù shì jiè 此 上 過 七 佛 剎。微 塵 數 世 界。 /Thử thượng thất Phật sát, vi trần số giới/ Trên đó, bảy Phật sát vi trần số giới, zhì cǐ shì jiè zhǒng zuì shànɡ fānɡ 至 此 世 界 種 最 上 方。 /Chí thử giới chủng tối thượng phương/ Phương nhứt giới chủng này, Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 10) yǒu shì jiè mínɡ z shèng shēn xiānɡ 有 世 界。 名 最 勝 身 香 。 /Hữu giới, danh Tối Thắng Thân Hương/ Có giới tên Tối Thắng Thân Hương, èr shí fó shā 二 十 佛 剎。 wēi chén shù shì jiè wéi rào chún yì qīnɡ jìng 微 塵 數 世 界 圍 遶。 純 一 清 淨 。 /Nhị thập Phật sát, vi trần số giới vi nhiễu, nhứt tịnh/ Hai mươi Phật sát vi trần số giới bao quanh, tịnh, fó hào jué fēn huá 佛 號 覺 分 華。 /Phật hiệu Giác Phần Hoa/ Phật hiệu Giác Phần Hoa zhū fó zǐ 諸 佛 子。 /Chư Phật tử!/ Chư Phật tử! bǐ wú jìn ɡuānɡ mínɡ lún xiānɡ shuǐ hǎi wài 彼 無 盡 光 明 輪 香 水 海 外。 /Bỉ Vô Tận Quang Minh Luân hương thuỷ hải ngoại/ Ngồi biển Vơ Tận Quang Minh Ln hương thủy, cì yǒu xiānɡ shuǐ hǎi mínɡ jù zú miào ɡuānɡ 次 有 香 水 海。 名 具 足 妙 光 。 /Thứ hữu hương thuỷ hải, danh Cụ Túc Diệu Quang/ Đến biển Cụ Túc Diệu Quang hương thủy, shì jiè zhǒng mínɡ biàn wú ɡịu 世 界 種 。 名 遍 無 垢。 /Thế giới chủng, danh Biến Vô Cấu/ Có giới chủng tên Biến Vơ Cấu cì yǒu xiānɡ shuǐ hǎi mínɡ ɡuānɡ yào gài 次 有 香 水 海。 名 光 耀 蓋。 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 10) /Thứ hữu hương thuỷ hải, danh Quang Diệu Cái/ Kế biển Quang Diệu Cái hương thủy shì jiè zhǒng mínɡ wú biān pǔ zhuāng yán 世 界 種 。 名 無 邊 普 莊 嚴。 /Thế giới chủng, danh Vơ Biên Phổ Trang Nghiêm/ Có giới chủng tên Vơ Biên Phổ Trang Nghiêm cì yǒu xiānɡ shuǐ hǎi mínɡ miào bǎo zhuāng yán 次 有 香 水 海。 名 妙 寶 莊 嚴。 /Thứ hữu hương thuỷ hải, danh Diệu Bửu Trang Nghiêm/ Kế biển Diệu Bửu Trang Nghiêm hương thủy, shì jiè zhǒng mínɡ xiānɡ mó ní guǐ dù xínɡ 世 界 種 。名 香 摩 尼 軌 度 形。 /Thế giới chủng, danh Hương Ma Ni Quỷ Ðộ Hình/ Có giới chủng tên Hương Ma Ni Quỷ Ðộ Hình cì yǒu xiānɡ shuǐ hǎi mínɡ chū fó yīn shēng 次 有 香 水 海。 名 出 佛 音 聲 。 /Thứ hữu hương thuỷ hải, danh Xuất Phật Âm Thinh/ Kế biển Xuất Phật Âm Thinh hương thủy, shì jiè zhǒng mínɡ shàn jiàn lì zhuāng n 世 界 種 。 名 善 建 立 莊 嚴。 /Thế giới chủng, danh Thiện Kiến Lập Trang Nghiêm/ Có giới chủng tên Thiện Kiến Lập Trang Nghiêm cì yǒu xiānɡ shuǐ hǎi 次 有 香 水 海。 mínɡ xiānɡ 名 香 chuánɡ xū mí zànɡ 幢 須 彌 藏。 /Thứ hữu hương thuỷ hải, danh Hương Tràng Tu Di Tạng/ Kế biển Hương Tràng Tu Di Tạng hương thủy, shì jiè zhǒng mínɡ ɡuānɡ mínɡ biàn mǎn 世 界 種 。 名 光 明 遍 滿。 /Thế giới chủng, danh Quang Minh Biến Mãn/ Có giới chủng tên Quang Minh Biến Mãn Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 10) cì yǒu xiānɡ shuǐ hǎi 次 有 香 水 海。 mínɡ zhān tán miào ɡuānɡ mínɡ 名 栴 檀 妙 光 明。 /Thứ hữu hương thuỷ hải, danh Chiên Đàn Diệu Quang Minh/ Kế biển Chiên Đàn Diệu Quang Minh hương thủy, shì jiè zhǒng mínɡ h n lún 世 界 種 。 名 華 焰 輪。 /Thế giới chủng, danh Bửu Diệm Luân/ Có giới chủng tên Bửu Diệm Ln cì yǒu xiānɡ shuǐ hǎi mínɡ fēng lì chí 次 有 香 水 海。 名 風 力 持。 /Thứ hữu hương thuỷ hải, danh Phong Lực Trì/ Kế biển Phong Lực Trì hương thủy, shì jiè zhǒng mínɡ bǎo yàn yún chuánɡ 世 界 種 。名 寶 焰 雲 幢 。 /Thế giới chủng, danh Bửu Diệm Vân Tràng/ Có giới chủng tên Bửu Diệm Vân Tràng cì yǒu xiānɡ shuǐ hǎi 次 有 香 水 海。 mínɡ dì shì shēn zhuāng n 名 帝 釋 身 莊 嚴。 /Thứ hữu hương thuỷ hải, danh Ðế Thích Thân Trang Nghiêm/ Kế biển Ðế Thích Thân Trang Nghiêm hương thủy, shì jiè zhǒng mínɡ zhēn zhū zànɡ 世 界 種 。名 真 珠 藏。 /Thế giới chủng, danh Chơn Châu Tạng/ Có giới chủng tên Chơn Châu Tạng cì yǒu xiānɡ shuǐ hǎi mínɡ pínɡ tǎn n jìng 次 有 香 水 海。 名 平 坦 嚴 淨 。 /Thứ hữu hương thuỷ hải, danh Bình Thân Nghiêm Tịnh/ Kế biển Bình Thân Nghiêm Tịnh hương thủy, 9 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 10) shì jiè zhǒng 世 界 種。 mínɡ pí líu lí mị zhǒng zhǒng zhuāng 名 毘 瑠 璃 末 種 種 yán 莊 嚴。 /Thế giới chủng, danh Tỳ Lưu Ly Mạt Chủng Chủng Trang Nghiêm/ Có giới chủng tên Tỳ Lưu Ly Mạt Chủng Chủng Trang Nghiêm rú shì děnɡ bù kě shuō fó shā 如 是 等 。不 可 說 佛 剎。 wēi chén shù xiānɡ shuǐ hǎi 微 塵 數 香 水 海。 /Như thị đẳng, bất khả thuyết Phật sát, vi trần số hương thuỷ hải/ Có bất khả thuyết Phật sát vi trần số biển hương thủy qí z jìn lún wéi shān xiānɡ shuǐ hǎi 其 最 近 輪 圍 山 香 水 海。 mínɡ miào shù huá 名 妙 樹 華。 /Kỳ tối cận Luân Vi Sơn hương thuỷ hải, danh Diệu Thọ Hoa/ Gần Luân Vi Sơn nhứt, biển Diệu Thọ Hoa hương thủy, shì jiè zhǒng 世 界 種。 mínɡ chū shēnɡ zhū fānɡ guǎng dà shā 名 出 生 諸 方 廣 大 剎。 /Thế giới chủng, danh Xuất Sanh Chư Phương Quảng Ðại Sát/ Có giới chủng tên Xuất Sanh Chư Phương Quảng Ðại Sát, yǐ qiè fó cuī fú mó yīn wèi tǐ 以 一 切 佛。摧 伏 魔 音 為 體。 /Dĩ nhứt thiết Phật, phục ma âm vi thể/ Dùng Phật tối phục ma âm thinh làm thể cǐ zhōnɡ zuì xià fānɡ 此 中 最 下 方。 /Thử trung tối hạ phương/ 10 10 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 10) yǒu shā zhòng bǎo chénɡ huò yǒu nán sī 66 shā 有 剎 眾 寶 成 或 有 難 思 剎 /Huữ sát chúng bửu thành/ Có cõi châu báu /Hoặc hữu nan tư sát/ Hoặc có nan tư cõi sè xiànɡ wú zhū ɡòu huá xuán suǒ chénɡ jiù 色 相 無 諸 垢 華 旋 所 成 就 /Sắc tướng vơ chư cấu/ Hình sắc khơng bợn nhơ /Hoa triền sở thành tựu/ Hoa xoay kết hợp thành pì rú tiān dì wǎng h fó jiē chōnɡ mǎn 譬 如 天 帝 網 化 佛 皆 充 滿 /Ví thiên đế võng/ Ví lưới Thiên đế /Hố Phật giai sung mãn/ Trong đầy Hóa Phật ɡuānɡ mínɡ hénɡ zhào yào pú 光 明 恒 照 耀 shā xiānɡ wèi pǔ ɡuānɡ mínɡ 菩 薩 普 光 明 /Quang minh chiếu diệu/ Quang minh thường chiếu sáng yǒu sà /Bồ Tát phổ quang minh/ Bồ Tát khắp sáng rực tǐ h yǒu qīnɡ jìng shā 有 剎 香 為 體 或 有 清 淨 剎 /Hữu sát hương bi thể/ Có cõi chất hương /Hoặc hữu tịnh sát/ Hoặc có cõi tịnh h shì jīn gāng h xī shì zhịng h shù 或 是 金 剛 華 悉 是 眾 華 樹 /Hoặc thị kim cang hoa/ Hoặc hoa Kim cang /Tất thị chúng hoa thụ/ Tồn hoa mó ní ɡuānɡ yǐnɡ xínɡ miào zhī bù chǎng 摩 尼 光 影 形 妙 枝 布 道 場 /Ma ni quang ảnh hình/ Ma ni quang bóng /Diệu chi bố đạo tràng/ Nhánh đẹp che đạo tràng guān chá shèn qīnɡ jìng yīn yǐ mó ní n 觀 察 甚 清 淨 蔭 以 摩 尼 雲 /Quán tế tịnh/ Nhìn xem tịnh /Ấm dĩ ma ni vân/ Mây ma ni giăng khắp 66 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 10) yǒu shā jìng ɡuānɡ zhào h shì zhān 67 tán mò 有 剎 淨 光 照 或 是 栴 檀 末 /Hữu sát tịnh quang chiếu/ Có cõi tịnh quang chiếu /Hoặc thị chiên đàn mạt/ Hoặc mạt chiên đàn jīn gāng h suǒ chénɡ h shì méi jiān ɡuānɡ 金 剛 華 所 成 或 是 眉 間 光 /Kim cang hoa sở thành/ Hoa Kim Cang làm thành /Hoặc thị mi gian quang/ Hoặc bạch hào quang yǒu shì fó h yīn h fó ɡuānɡ zhōnɡ yīn 有 是 佛 化 音 或 佛 光 中 音 /Hữu thị Phật hố âm/ Có âm thinh Hóa Phật /Hoặc Phật quang trung âm/ Hoặc tiếng Phật quang wú biān liè chénɡ wǎng ér chénɡ sī miào shā 無 邊 列 成 網 而 成 斯 妙 剎 /Vô biên liệt thành võng/ Vô biên giăng thành lưới /Nhi thành tư diệu sát/ Mà thành cõi đẹp yǒu shā rú pú sà yǒu jiàn qīnɡ jìng shā 有 剎 如 菩 薩 有 見 清 淨 剎 /Hữu sát Bồ Tát/ Có cõi Bồ Tát /Hoặc kiến tịnh sát/ Hoặc thấy cõi tịnh mó ní miào bǎo ɡn yǐ ɡuānɡ zhuāng 摩 尼 妙 寶 冠 以 一 光 /Ma ni diệu bửu quan/ Mão tốt đẹp ma ni /Dĩ nhứt quang trang nghiêm/ Dùng quang trang nghiêm h yǒu rú z xínɡ h jiàn duō n 莊 嚴 zhuāng yán 或 有 如 座 形 或 見 多 莊 嚴 /Hoặc hữu tồ hình/ Hoặc cõi hình bửu tịa /Hoặc kiến đa trang nghiêm/ Hoặc thấy nhiều trang nghiêm cóng h ɡuānɡ mínɡ chū zhǒng 從 化 光 明 出 zhǒng jiē qí miào 種 種 皆 奇 妙 /Tùng hoá quang minh xuất/ Từ quang minh biến hóa /Chủng chủng giai kỳ diệu/ Các cõi kỳ diệu 67 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 10) h nɡ shí g tǔ bù kě shuō 68 tǔ wù 或 用 十 國 土 不 可 說 土 物 /Hoặc dụng thập quốc độ/ Hoặc dùng mười quốc độ /Bất khả thuyết độ vật/ Bất khả thuyết quốc độ miào wù zuò yán shī zhuāng 妙 物 作 嚴 飾 yǐ qiān wū yì shā 莊 嚴 於 一 剎 /Diệu vật tác nghiêm sức/ Vật đẹp để trang sức huò yán /Trang nghiêm nhứt sát/ Trang nghiêm mơi cõi tǔ zhōnɡ ɡè ɡè fànɡ ɡuānɡ mínɡ 或 以 千 土 中 各 各 放 光 明 /Hoặc dĩ thiên độ trung/ Hoặc dùng ngàn quốc độ /Các phóng quang minh/ Mỗi vật phóng quang minh qiè wèi zhuāng xiào rú lái yuàn lì qǐ 一 切 為 莊 校 如 來 願 力 起 /Nhứt thiết vi trang hiệu/ Tất để trang nghiêm /Như Lai nguyện lực khởi/ Do nguyện lực Phật h yǐ shā wù h yǒu zhū g tǔ 或 以 億 剎 物 或 有 諸 國 土 /Hoặc dĩ ức sát vật/ Hoặc dùng ức quốc độ /Hoặc hữu chư quốc độ/ Hoặc có quốc độ zhǒng yán wū yì tǔ yuàn 莊 嚴 於 一 土 zhǒng xiānɡ bù tónɡ yǐnɡ zhì xiànɡ qiè zhuāng n zhōnɡ 一 切 莊 嚴 中 /Chủng chủng tướng bất đồng/ Những hình tướng chẳng đồng rú jìng /Nguyện lực sở tịnh trị/ Do nguyện lực tịnh 種 種 相 不 同 jiē suǒ 願 力 所 淨 治 /Trang nghiêm nhứt độ/ Trang nghiêm nơi cõi zhǒng lì /Nhứt thiết trang nghiêm trung/ Trong vật trang nghiêm xiàn pǔ jiàn zhòng shā hǎi 皆 如 影 像 現 普 見 眾 剎 海 /Giai ảnh tượng hiện/ Ðều bóng tượng /Phổ kiến chúng sát hải/ Khắp thấy sát hải 68 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 10) zhū xiū pǔ xián yn shí fānɡ zhū 69 shì jiè 諸 修 普 賢 願 十 方 諸 世 界 /Chư tu Phổ Hiền nguyện/ Người tu nguyện Phổ Hiền /Thập phương chư giới/ Những giới mười phương 所得清淨土 g shì shā zhuāng n xián wū zhōnɡ xiàn xiàn rǔ yīng guān sān wēi shén lì jí zhū g tǔ wū xī lìnɡ h shì qiè fó yǐ qí g tǔ shā zhǒng zhōnɡ 於 一 剎 種 中 /Vị lai chư quốc độ/ Những quốc độ vị lai méng rú /Cập dĩ kỳ quốc độ/ Và quốc độ chư Phật 未 來 諸 國 土 rú yáo 及 以 其 國 土 /Sát chủng oai thần lực/ Sát chủng oai thần lực lái xiànɡ /Tam nhứt thiết Phật/ Tất Phật tam 剎 種 威 神 力 wèi zhōnɡ 三 世 一 切 佛 /Phật tử nhữ ưng quán/ Phật tử nên quán sát zhǒng shā /Hiện tượng dường hoá/ Hiện tượng huyễn hóa 佛 子 汝 應 觀 shā yì 現 像 猶 如 化 /Nhứt thiết trung hiện/ Trong đủ zǐ wū /Hàm nhứt sát trung/ Ðều cõi 一 切 於 中 現 fó hǎi 咸 於 一 剎 中 /Tam sát trang nghiêm/ Tam cõi trang nghiêm qiè tǔ /Quá khứ quốc độ hải/ Những quốc độ q khứ 三 世 剎 莊 嚴 g 過 去 國 土 海 /Sở đắc tịnh độ/ Cảm thành cõi tịnh sān qù /Ư nhứt sát chủng trung/ Ở sát chủng jiàn yí 如 夢 悉 令 見 qiè xī guān jiān 一 切 悉 觀 見 /Như mộng tất linh kiến/ Như mộng khiến thấy /Nhứt thiết tất quán kiến/ Ðều xem thấy tất 69 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 10) qiè fó shén lì yǒu shā shàn 70 ān zhù 一 切 佛 神 力 有 剎 善 安 住 /Nhứt thiết Phật thần lực/ Thần lực chư Phật /Hữu sát thiện an trụ/ Có cõi an trụ tốt chén zhōnɡ xiàn zhịng tǔ qí xínɡ rú dì wǎng 塵 中 現 眾 土 其 形 如 帝 網 /Trần trung chúng độ/ Trong trần cõi /Kỳ đế võng/ Hình lưới Thiên Ðế zhǒng zhǒng xī mínɡ jiàn huò 種 種 悉 明 見 yǐnɡ wú zhēn shù lín xínɡ 或 如 樹 林 形 /Chủng chủng tất minh kiến/ Các loại thấy rõ rú rú /Hoặc thụ lâm hình/ Hoặc rừng shí zhū fó mǎn qí zhōnɡ 如 影 無 真 實 諸 佛 滿 其 中 /Như ảnh vô chơn thật/ Như bóng khơng chơn thiệt /Chư Phật mãn kỳ trung/ Chư Phật đầy h yǒu zhịng duō shā h z bǎo lún xínɡ 或 有 眾 多 剎 或 作 寶 輪 形 /Hoặc hữu chúng đa sát/ Hoặc có nhiều cõi nước /Hoặc tác bửu luân hình/ Hoặc bửu ln qí xínɡ rú dà hǎi huò yǒu lián huá zhuàng 其 形 如 大 海 或 有 蓮 華 狀 /Kỳ đại hải/ Hình trạng biển /Hoặc hữu liên hoa trạng/ Hoặc trạng liên hoa h rú xū mí shān bā yú bèi zhòng shī 或 如 須 彌 山 八 隅 備 眾 飾 /Hoặc Tu Di sơn/ Hoặc núi Tu Di /Bát ngung bị chúng sức/ Tám góc trang nghiêm đẹp 世界不思議 zhǒng zhǒng xī qīnɡ jìng 種 種 悉 清 淨 /Thế giới bất tư nghị/ Thế giới bất tư nghì /Chủng chủng tất tịnh/ Mọi nơi tịnh 70 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 10) h yǒu rú z xínɡ h yǒu shì jiè 71 xínɡ 或 有 如 座 形 或 有 世 界 形 /Hoặc hữ tồ hình/ Hoặc hình bửu tịa /Hoặc hữu giới hình/ Hoặc có giới h fù yǒu sān pì rú xiānɡ hǎi xuán 或 復 有 三 隅 譬 如 香 海 旋 /Hoặc phục hữu tam ngung/ Hoặc có cõi ba góc /Ví hương hải triền/ Hình hương hải xoay h rú qū lè jiā h z ɡuānɡ mínɡ lún 或 如 佉 勒 迦 或 作 光 明 輪 /Hoặc khư lặc ca/ Hoặc khư lặc ca /Hoặc tác quang minh luân/ Hoặc làm vòng quang minh chénɡ k fàn wánɡ shēn fó 城 廓 梵 王 身 xī suǒ yán 佛 昔 所 嚴 淨 /Thành quách, Phạm Vương thân/ Thành quách, thân Phạm Vương /Phật tích sở nghiêm tịnh/ Xưa Phật nghiêm tịnh h h rú tiān zhǔ jìng jì yǒu lún wǎng xínɡ 或 如 天 主 髻 或 有 輪 輞 形 /Hoặc Thiên Chủ kế/ Hoặc tóc Thiên chủ /Hoặc hữu luân võng hình/ Hoặc hình trục xe huò yǒu rú bàn yuè huò yǒu tán shàn xínɡ 或 有 如 半 月 或 有 壇 墠 形 /Hoặc hữu bán nguyệt/ Hoặc hình bán nguyệt /Hoặc hữu đàn thiện hình/ Hoặc hình đàn cúng tế h rú mó ní shān h rú fó háo xiānɡ 或 如 摩 尼 山 或 如 佛 毫 相 /Hoặc ma ni sơn/ Hoặc núi ma ni /Hoặc Phật hào tướng/ Hoặc tướng bạch hào h rú rì lún xínɡ rịu jì guǎng cháng yǎn 或 如 日 輪 形 肉 髻 廣 長 眼 /Hoặc nhựt luân hình/ Hoặc hình mặt nhựt /Nhục kế quãng trường nhãn/ Nhục Kế, mắt rộng dài 71 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 10) h yǒu rú fó shǒu wū yì shā zhǒng 72 zhōnɡ 或 有 如 佛 手 於 一 剎 種 中 /Hoặc hữu Phật thủ/ Có cõi hình Phật thủ /Ư nhứt sát chủng trung/ Ở sát chủng huò rú jīn gāng chǔ shā xínɡ wú yǒu jìn 或 如 金 剛 杵 剎 形 無 有 盡 /Hoặc Kim Cang chử/ Hoặc chày Kim cang /Sát hình vơ hữu tận/ Hình cõi vơ tận h rú n shān xínɡ jiē u fó yn lì 或 如 焰 山 形 皆 由 佛 願 力 /Hoặc Diệm Sơn hình/ Hoặc hình Diệm Sơn /Giai Phật nguyện lực/ Ðều nhờ nguyện lực Phật pú sà xī zhōu biàn hù niàn dé ān zhù 菩 薩 悉 周 遍 護 念 得 安 住 /Bồ Tát tất chu biến/ Bồ Tát đầy khắp /Hộ niệm đắc an trụ/ Hộ niệm nên an trụ h rú shī zǐ xínɡ yǒu shā zhù yì jié 或 如 師 子 形 有 剎 住 一 劫 /Hoặc sư tử hình/ Hoặc sư tử /Hữu sát trụ nhứt kiếp/ Có cõi trụ kiếp h rú hǎi bènɡ xínɡ h zhù wū shí jié 或 如 海 蚌 形 或 住 於 十 劫 /Hoặc hải bạng hình/ Hoặc hình ngao /Hoặc trụ thập kiếp/ Có cõi trụ mười kiếp wú liànɡ zhū sè xiànɡ nǎi zhì g bǎi qiān 無 量 諸 色 相 乃 至 過 百 千 /Vô lượng chư sắc tướng/ Vơ lượng sắc tướng /Nãi chí q bách thiên/ Nhẫn đến trăm ngàn tǐ xìnɡ ɡè chā bié guó tǔ wēi chén shù 體 性 各 差 別 國 土 微 塵 數 /thể tánh sai biệt/ Thể tánh sai khác /Quốc độ vi trần số/ Thế giới vi trần số 72 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 10) huò wū jié zhōnɡ g tǔ r 73 wú fó 或 於 一 劫 中 國 土 若 無 佛 /Hoặc nhứt kiếp trung/ Hoặc kiếp /Quốc độ nhược vô Phật/ Cõi không Phật jiàn shā yǒu chénɡ huài tā fānɡ shì jiè zhōnɡ 見 剎 有 成 壞 他 方 世 界 中 /Kiến sát hữu thành hoại/ Thấy cõi có thành hoại /Tha phương giới trung/ Thời có Phật cõi khác h wú liànɡ wú shù yǒu fó biàn huà lái 或 無 量 無 數 有 佛 變 化 來 /Hoặc vô lượng vô số/ Hoặc vô lượng vô số /Hữu Phật biến hố lai/ Biến hóa đến cõi nǎi zhì bù sī yì wèi xiàn zhū nénɡ shì 乃 至 不 思 議 為 現 諸 能 事 /Nãi chí bất tư nghị/ Nhẫn đến bất tư nghì /Vi chư sư/ Ðể thị Phật sự, huò yǒu shā yǒu fó méi tiān yǔ jiànɡ shén 或 有 剎 有 佛 沒 天 與 降 神 /Hoặc hữu sát hữu Phật/ Hoặc có cõi có Phật /Một thiên giáng thần/ Từ trời giáng thần xuống huò yǒu shā wú fó chù tāi jí chū shēnɡ 或 有 剎 無 佛 處 胎 及 出 生 /Hoặc hữu sát vơ Phật/ Hoặc có cõi khơng Phật /Xứ thai cập xuất sanh/ Trụ thai đản sanh huò yǒu wéi yī fó jiànɡ 或 有 唯 一 佛 yǒu wú liànɡ chénɡ zhènɡ jué 降 魔 成 正 覺 /Hoặc hữu nhứt Phật/ Hoặc có Phật h mó /Giáng ma thành chánh giác/ Hàng ma thành chánh giác fó zhuǎn 或 有 無 量 佛 wú shànɡ fǎ lún 轉 無 上 法 輪 /Hoặc hữu vơ lượng Phật/ Hoặc có vơ lượng Phật /Chuyển vô thượng pháp luân/ Chuyển vô thượng pháp luân 73 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 10) s zhịng shēnɡ xīn lè zhịng 隨 眾 生 心 樂 xiàn zhǒng fēi fǎ qì 眾 生 非 法 器 /Tuỳ chúng sanh tâm lạc/ Tùy lòng chúng ưa thích shì shēnɡ 74 /Chúng sanh phi pháp khí/ Chúng pháp khí zhǒng xiānɡ bù nénɡ jiàn zhū fó 示 現 種 種 相 不 能 見 諸 佛 /Thị chủng chủng tướng/ Thị nhiều tướng mạo /Bất kiến chư Phật/ Không thấy chư Phật, wèi zhuǎn miào fǎ lún ruò yǒu xīn lè zhě 為 轉 妙 法 輪 若 有 心 樂 者 /Vi chuyển diệu pháp luân/ Vì họ chuyển pháp luân /Nhược hữu tâm lạc giả/ Nếu tâm mến thích xī yīng qí ɡēn ý qiè chù jiē jiàn 悉 應 其 根 欲 一 切 處 皆 見 /Tất ứng kỳ dục/ Hạp tánh họ /Nhứt thiết xứ giai kiến/ Mọi nơi thấy Phật fó shā zhōnɡ shā tǔ zhōnɡ 一 一 佛 剎 中 一 一 剎 土 中 /Nhứt nhứt Phật sát trung/ Trong mỗi cõi Phật /Nhứt nhứt sát độ trung/ Trong mỗi sát độ fó chū xīng shì ɡè yǒu fó xīng shì 一 佛 出 興 世 各 有 佛 興 世 /Nhứt Phật xuất hưng thế/ Một Phật đời /Các hữu Phật hưng thế/ Ðều có Phật đời jīng wū qiān s qiè shā zhōnɡ fó 經 於 億 千 歲 一 切 剎 中 佛 /Kinh ức thiên tuế/ Trải qua ngàn ức năm /Nhứt thiết sát trung Phật/ Chư Phật cõi yǎn shuō wú shànɡ fǎ yì shù bù sī yì 演 說 無 上 法 億 數 不 思 議 /Diễn thuyết vô thượng pháp/ Diễn thuyết pháp vô thượng /Ức số bất tư nghị/ Ức số bất tư nghì 74 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 10) cǐ zhōnɡ yì yì fó h yǒu zhū 75 tiān ɡuānɡ 此 中 一 一 佛 或 有 諸 天 光 /Thử trung nhứt nhứt Phật/ Mỗi Phật /Hoặc hữu chư Thiên quang/ Hoặc ánh sáng chư Thiên xiàn wú liànɡ shén biàn huò yǒu gōng diàn ɡuānɡ 現 無 量 神 變 或 有 宮 殿 光 /Hiện vô lượng thần biến/ Hiện vô lượng thần biến /Hoặc hữu cung điện quang/ Hoặc ánh sáng cung điện xī biàn wū fǎ jiè h rì y ɡuānɡ mínɡ 悉 遍 於 法 界 或 日 月 光 明 /Tất biến pháp giới/ Ðều khắp pháp giới /Hoặc nhật nguyệt quang minh/ Hoặc ánh sáng nhựt nguyệt diào fú zhòng shēnɡ hǎi shā wǎng nán sī yì 調 伏 眾 生 海 剎 網 難 思 議 /Điều phục chúng sanh hải/ Ðiều phục chúng sanh /Sát võng nan tư nghị/ Sát võng khó nghĩ bàn yǒu shā wú ɡuānɡ mínɡ yǒu shā zì ɡuānɡ mínɡ 有 剎 無 光 明 有 剎 自 光 明 /Hữu sát vô quang minh/ Có cõi khơng ánh sáng /Hữu sát tự quang minh/ Có cõi tự chiếu sáng hēi àn duō kǒnɡ jù h shù fànɡ jìng ɡuānɡ 黑 闇 多 恐 懼 或 樹 放 淨 光 /Hắc ám đa khủng cụ/ Ðen tối nhiều lo sợ /Hoặc thụ phóng tịnh quang/ Hoặc báu chói rực kǔ chù rú dāo jiàn wèi cénɡ yǒu kǔ nǎo 苦 觸 如 刀 劍 未 曾 有 苦 惱 /Khổ xúc đao kiếm/ Ðau khổ tợ dao đâm /Vị tằng hữu khổ não/ Chưa có khổ não jiàn zhě zì suān dú zhòng 見 者 自 酸 毒 shēnɡ fú lì ɡù 眾 生 福 力 故 /Kiến giả tự toan độc/ Kẻ thấy tự đau xót /Chúng sanh phước lực cố/ Do phước lực chúng sanh 75 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 10) h yǒu shān ɡuānɡ mínɡ yǒu shā h ɡuānɡ 76 zhào 或 有 山 光 明 有 剎 華 光 照 /Hoặc hữu sơn quang minh/ Hoặc có núi chiếu sáng /Hữu sát hoa quang chiếu/ Có cõi bơng chiếu sáng h yǒu mó ní ɡuānɡ yǒu yǐ xiānɡ shuǐ zhào 或 有 摩 尼 光 有 以 香 水 照 /Hoặc hữu ma ni quang/ Hoặc ánh sáng ma ni /Hữu dĩ hương thuỷ chiếu/ Có dùng hương thủy chiếu huò yǐ dēng ɡuānɡ zhào tú xiānɡ shāo xiānɡ zhào 或 以 燈 光 照 塗 香 燒 香 照 /Hoặc dĩ đăng quang chiếu/ Hoặc dùng đèn soi sáng /Đồ hương, thiêu hương chiếu/ Hương đốt, hương thoa sáng xī zhịng shēnɡ lì jiē u jìng yn lì 悉 眾 生 業 力 皆 由 淨 願 力 /Tất chúng sanh nghiệp lực/ Ðều nghiệp lực /Giai tịnh nguyện lực/ Ðều nguyện lực tốt h yǒu fó ɡuānɡ mínɡ yǒu yǐ n ɡuānɡ zhào 或 有 佛 光 明 有 以 雲 光 照 /Hoặc hữu Phật quang minh/ Hoặc quang minh Phật /Hữu dĩ vân quang chiếu/ Có cõi mây sáng chiếu pú sà mǎn qí zhōnɡ mó ní bènɡ ɡuānɡ zhào 菩 薩 滿 其 中 摩 尼 蚌 光 照 /Bồ Tát mãn kỳ trung/ Trong đầy Bồ Tát /Ma ni bạng quang chiếu/ Ngọc ma ni chiếu sáng yǒu shì lián h ɡuānɡ fó shén lì ɡuānɡ zhào 有 是 蓮 華 光 佛 神 力 光 照 /Hữu thị liên hoa quang/ Hoặc liên hoa chiếu sáng /Phật thần lực quang chiếu/ Hoặc Phật quang sáng soi yàn sè shèn yán hǎo nénɡ xuān yuè yì shēng 焰 色 甚 嚴 好 能 宣 悅 意 聲 /Diệm sắc nghiêm hảo/ Màu rực rỡ xinh /Năng tuyên duyệt ý thanh/ Tuyên thuyết tiếng đẹp 76 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 10) h yǐ bǎo ɡuānɡ zhào fó fànɡ dà 77 ɡuānɡ mínɡ 或 以 寶 光 照 佛 放 大 光 明 /Hoặc dĩ bửu quang chiếu/ Hoặc châu báu chiếu sáng /Phật phóng đại quang minh/ Phật phóng đại quang minh h jīn gāng n zhào h fó mǎn qí zhōnɡ 或 金 剛 焰 照 化 佛 滿 其 中 /Hoặc kim cang diệm chiếu/ Hoặc kim cang sáng chiếu /Hoá Phật mãn kỳ trung/ Hóa Phật đầy jìng yīn nénɡ yuǎn zhèn qí ɡuānɡ pǔ zhào chù 淨 音 能 遠 震 其 光 普 照 觸 /Tịnh âm viễn chấn/ Tiếng tịnh vang xa /Kỳ quang phổ chiếu xúc/ Quang minh chiếu nơi suǒ zhì wú zhịng kǔ fǎ jiè xī zhōu biàn 所 至 無 眾 苦 法 界 悉 周 遍 /Sở chí vơ chúng khổ/ Dứt trừ khổ /Pháp giới tất chu biến/ Khắp pháp giới h yǒu mó ní ɡuānɡ yǒu shā shèn kě wèi 或 有 摩 尼 光 有 剎 甚 可 畏 /Hoặc hữu ma ni quang/ Hoặc có sáng ma ni /Hữu sát khả uý/ Có cõi đáng sợ h shì n jù ɡuānɡ háo jiào dà kǔ shēng 或 是 嚴 具 光 嘷 叫 大 苦 聲 /Hoặc thị nghiêm cụ quang/ Hoặc đồ trang nghiêm sáng /Hào khiếu đại khổ thanh/ Tiếng gào thét kêu khổ h chǎng ɡuānɡ mínɡ qí shēng jí suān chǔ 或 道 場 光 明 其 聲 極 酸 楚 /Hoặc đạo tràng quang minh/ Hoặc ánh sáng đạo tràng /Kỳ cực toan sở/ Tiếng rên rỉ não nùng zhào o zhịng h zhōnɡ wén zhě shēnɡ yì bù 照 耀 眾 會 中 聞 者 生 厭 怖 /Chiếu diệu chúng hội trung/ Chiếu sáng khắp chúng hội /Văn giả sanh yểm bố/ Ai nghe ghê sợ 77 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 10) dì ý chù shēnɡ h yǒu g tǔ 78 zhōnɡ 地 獄 畜 生 道 或 有 國 土 中 /Địa ngục súc sanh đạo/ Ðường địa ngục súc sanh /Hoặc hữu quốc độ trung/ Hoặc có quốc độ jí yǐ n l chù hénɡ wén dì shì yīn 及 以 閻 羅 處 恒 聞 帝 釋 音 /Cập dĩ Diêm La xứ/ Và đến cõi Diêm La /Hằng văn Đế Thích âm/ Thường nghe tiếng Ðế Thích shì zh è shì jiè h wén fàn tiān yīn 是 濁 惡 世 界 或 聞 梵 天 音 /Thị trọc ác giới/ Thế giới trược ác /Hoặc văn Phạm Thiên âm/ Hoặc nghe tiếng Phạm Thiên hénɡ chū yōu kǔ shēng qiè shì zhǔ yīn 恒 出 憂 苦 聲 一 切 世 主 音 /Hằng xuất ưu khổ thanh/ Hằng nghe tiếng ưu khổ /Nhứt thiết Thế Chủ âm/ Và tiếng Thế Chủ huò yǒu g tǔ zhōnɡ h yǒu zhū shā tǔ 或 有 國 土 中 或 有 諸 剎 土 /Hoặc hữu quốc độ trung/ Hoặc quốc độ /Hoặc hữu chư sát độ/ Hoặc có quốc độ chánɡ chū kě lè yīn yún 常 出 可 樂 音 shùn qí chū miào shēng 雲 中 出 妙 聲 /Thường xuất khả lạc âm/ Thường vang tiếng đáng vui yuè zhōnɡ /Vân trung xuất diệu thanh/ Trong mây vang tiếng diệu jiào bǎo hǎi mó ní shù 悅 意 順 其 教 寶 海 摩 尼 樹 /Duyệt ý thuận kỳ giáo/ Ðẹp ý thuận chánh pháp /Bửu hải ma ni thụ/ Biển báu ma ni sī u jìng dé jí lè yīn biàn mǎn 斯 由 淨 業 得 及 樂 音 遍 滿 /Tư tịnh nghiệp đắc/ Ðây tịnh nghiệp /Cập lạc âm biến mãn/ Và tiếng nhạc đầy khắp 78 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 10) zhū fó yn ɡuānɡ nèi sān shì qiè 79 fó 諸 佛 圓 光 內 三 世 一 切 佛 /Chư Phật viên quang nội/ Trong viên quang chư Phật /Tam nhứt thiết Phật/ Tam tất Phật huà shēng wú yǒu jìn chū shēnɡ zhū shì jiè 化 聲 無 有 盡 出 生 諸 世 界 /Hố vơ hữu tận/ Hóa thinh vô tận /Xuất sanh chư giới/ Xuất sanh giới jí pú sà miào yīn mínɡ hào jiē jù zú 及 菩 薩 妙 音 名 號 皆 具 足 /Cập Bồ Tát diệu âm/ Và Bồ Tát tiếng diệu /Danh hiệu giai cục túc/ Danh hiệu đầy đủ zhōu wén shí fānɡ shā yīn shēng wú yǒu jì 周 聞 十 方 剎 音 聲 無 有 盡 /Chu văn thập phương sát/ Nghe khắp mười phương cõi /Âm vô hữu tận/ Thinh âm vơ tận bù kě sī g h yǒu shā zhōnɡ wén 不 可 思 議 國 或 有 剎 中 聞 /Bất khả tư nghị quốc/ Quốc độ bất tư nghì /Hoặc hữu sát trung văn/ Có cõi thường nghe pǔ zhuǎn fǎ lún shēng yí qiè fó lì yīn 普 轉 法 輪 聲 一 切 佛 力 音 /Phổ chuyển pháp luân thanh/ Tiếng pháp luân thường chuyển /Nhứt thiết Phật lực âm/ Lực âm chư Phật yuàn dì hǎi suǒ chū shēng dù jí wú liànɡ 願 海 所 出 聲 地 度 及 無 量 /Nguyện hải sở xuất thanh/ Nguyện hải vang tiếng /Địa độ cập vô lượng/ Ðịa, độ vơ lượng xiū xínɡ miào yīn shēng rú shì fǎ jiē yǎn 修 行 妙 音 聲 如 是 法 皆 演 /Tu hành diệu âm thanh/ Tiếng diệu âm tu hành /Như thị pháp giai diễn/ Diễn nói pháp 79 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 10) pǔ xián shì yuàn lì fó wū qīnɡ 80 jìng g 普 賢 誓 願 力 佛 於 清 淨 國 /Phổ Hiền thệ nguyện lực/ Sức thệ nguyện Phổ Hiền /Phật tịnh quốc/ Phật cõi tịnh yì shā yǎn miào yīn shì xiàn zì zài yīn 億 剎 演 妙 音 示 現 自 在 音 /Ức sát diễn diệu âm/ Ức cõi diễn diệu âm /Thị tự âm/ Thị tiếng tự qí yīn r léi zhèn shí fānɡ fǎ jiè zhōnɡ 其 音 若 雷 震 十 方 法 界 中 /Kỳ âm nhược lơi chấn/ Tiếng sấm vang /Thập phương pháp giới trung/ Trong pháp giới mười phương zhù jié yì wú jìn qiè wú bù wén 住 劫 亦 無 盡 一 切 無 不 聞 /Trụ kiếp diệc vô tận/ Trụ kiếp vô tận /Nhứt thiết vô bất văn/ Tất nghe 大方廣佛華嚴經卷第十 80 ... hương thuỷ hải, danh Diệu Hoa Trang Nghiêm Tràng/ Kế biển Diệu Hoa Trang Nghiêm Tràng hương thủy, 14 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 10) shì jiè zhǒng mínɡ jīn... tịnh kiếp âm thinh làm thể Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 10) cǐ zhōnɡ zuì xià fānɡ 此 中 最 下 方。 /Thử trung tối hạ phương/ Trong đây, Phương Dưới hết, yǒu shì jiè... /Hữu giới, danh Hương Trang Nghiêm Tràng/ Có giới tên Hương Trang Nghiêm Tràng, shí yán shù 十 佛 剎 微 塵 數。 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 10) shì jiè wéi rào chún yì

Ngày đăng: 22/09/2022, 17:21

Hình ảnh liên quan

/Thế giới chủng, danh Hương Ma Ni Quỷ Ðộ Hình/ - 10. Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 10)

h.

ế giới chủng, danh Hương Ma Ni Quỷ Ðộ Hình/ Xem tại trang 8 của tài liệu.
/Thế giới chủng, danh Tối Thắng Hình Trang Nghiêm/ - 10. Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 10)

h.

ế giới chủng, danh Tối Thắng Hình Trang Nghiêm/ Xem tại trang 38 của tài liệu.
/Thế giới chủng, danh Tùy Phật Bổn Nguyện Chủng Chủng Hình/ - 10. Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 10)

h.

ế giới chủng, danh Tùy Phật Bổn Nguyện Chủng Chủng Hình/ Xem tại trang 48 của tài liệu.
Đề uy hiện nhứt thiết Bồ Tát hình ma ni vương tràng trang nghiêm liên hoa mà trụ, - 10. Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 10)

uy.

hiện nhứt thiết Bồ Tát hình ma ni vương tràng trang nghiêm liên hoa mà trụ, Xem tại trang 53 của tài liệu.
/Giai y hiện nhứt thiết Bồ Tát hình, ma ni vương tràng, trang nghiêm liên hoa trụ/ - 10. Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 10)

iai.

y hiện nhứt thiết Bồ Tát hình, ma ni vương tràng, trang nghiêm liên hoa trụ/ Xem tại trang 53 của tài liệu.
/Thù hình dị trang nghiêm/ - 10. Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 10)

h.

ù hình dị trang nghiêm/ Xem tại trang 55 của tài liệu.
Hình khác, trang nghiêm khác - 10. Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 10)

Hình kh.

ác, trang nghiêm khác Xem tại trang 55 của tài liệu.
Nhiều hình sắc sai khác - 10. Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 10)

hi.

ều hình sắc sai khác Xem tại trang 60 của tài liệu.
/Chủng chủng xú lậu hình/ - 10. Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 10)

h.

ủng chủng xú lậu hình/ Xem tại trang 63 của tài liệu.
Hình sắc khơng bợn nhơ - 10. Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 10)

Hình s.

ắc khơng bợn nhơ Xem tại trang 66 của tài liệu.
/Hoặc hữu như tồ hình/ - 10. Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 10)

o.

ặc hữu như tồ hình/ Xem tại trang 67 của tài liệu.
Những hình tướng chẳng đồng - 10. Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 10)

h.

ững hình tướng chẳng đồng Xem tại trang 68 của tài liệu.

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan