4. Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4)

173 8 0
4. Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4)

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4) 《大方廣佛華嚴經》CBETA 電子版 版本記錄: 1.3 完成日期: 2002/11/04 發行單位: 中華電子佛典協會 (CBETA) cbeta@ccbs.ntu.edu.tw 資料底本: 大正新脩大正藏經 Vol 10, No 279 KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM 大方廣佛華嚴經 Hán Bộ Quyển Hán dịch: Đại Sư Thật Xoa Nan Đà Việt dịch: Hồ thượng Thích Trí Tịnh Người thực hiện: Hoa Đạo (Chép Kinh Chữ Hán) -o0o PHẨM THẾ CHỦ DIỆU NGHIÊM 世主妙嚴品 fǔ cì shì xiàn gōng diàn zhǔ zhịu shén 復 次 示 現 宮 殿 主 晝 神。 /Phục thứ thị cung điện Chủ Trú Thần/ Thị cung điện Chủ Trú Thần dé pǔ rù yí qiè shì jiān jiě tuō mén 得 普 入 一 切 世 間 解 脫 門。 /Đắc phổ nhập nhứt thiết gian giải mơn/ Được giải mơn khắp vào tất gian fā qǐ huì xiānɡ zhǔ zhòu shén 發 起 慧 香 主 晝 神。 /Phát Khởi Huệ Hương Chủ Trú Thần/ Phát Khởi Huệ Hương Thần, 1 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4) dé pǔ guān chá qiè zhịng shēnɡ jiē lì lìnɡ 得 普 觀 察 一 切 眾 生 皆 利 益 令 huān xǐ mǎn zú jiě tuō mén 歡 喜 滿 足 解 脫 門。 /Đắc phổ quán tế nhứt thiết chúng sanh giai lợi ích linh huân hỉ mãn túc giải mơn/ Được giải mơn quan sát khắp tất chúng sanh khiến lợi ích vui mừng đầy đủ lè shèng zhuāng 樂 勝 yán zhǔ zhòu shén 莊 嚴 主 晝 神。 /Nhạo Thắng Trang Nghiêm Chủ Trú Thần/ Nhạo Thắng Trang Nghiêm Thần, dé nénɡ fànɡ wú biān kě ài lè fǎ ɡuānɡ mínɡ jiě 得 能 放 無 邊 可 愛 樂 法 光 明 解 tuō mén 脫 門。 /Đắc phóng vơ biên khả lạc pháp quang minh giải mơn/ Được giải mơn hay phóng vơ biên pháp quang minh đáng thích ưa huá xiānɡ miào ɡuānɡ zhǔ zhòu shén 華 香 妙 光 主 晝 神。 /Hoa Hương Diệu Quang Chủ Trú Thần/ Hoa Hương Diệu Quang Thần, dé kāi fā wú biān zhịng shēnɡ qīnɡ jìng xìn jiě xīn 得 開 發 無 邊 眾 生 清 淨 信 解 心 jiě tuō mén 解 脫 門。 /Đắc khai phát vô biên chúng sanh tịnh tín giải tâm giải mơn/ Được giải mơn khai phát tâm tin hiểu tịnh tất chúng sanh pǔ jí miào o zhǔ zhịu shén 普 集 妙 藥 主 晝 神。 /Phổ Tập Diệu Dược Chủ Trú Thần/ Phổ Tập Diệu Dược Thần, Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4) dé jī jí zhuāng 得 積 集 莊 yán pǔ ɡuānɡ 嚴 普 光 mínɡ lì jiě tuō 明 力 解 脫 mén 門。 /Đắc tích tập trang nghiêm phổ quang minh lực giải mơn/ Được giải mơn chứa nhóm trang nghiêm cơng lực quang minh rộng khắp lè zuò xǐ mù zhǔ zhòu shén 樂 作 喜 目 主 晝 神。 /Nhạo Tác Hỉ Mục Chủ Trú Thần/ Nhạo Tác Hỉ Mục Thần, dé pǔ kāi wù qiè kǔ lè zhịng 得 普 開 悟 一 切 苦 樂 眾 dé fǎ lè jiě tuō shēnɡ jiē 生 皆 令 mén 得 法 樂 解 脫 門。 /Đắc phổ khai ngộ nhứt thiết khổ lạc chúng sanh giai linh đắc pháp lạc giải thoát mơn/ Được giải mơn khai ngộ khắp tất chúng sanh khổ vui khiến pháp lạc guān fānɡ pǔ xiàn zhǔ zhòu shén 觀 方 普 現 主 晝 神。 /Quán Phương Phổ Hiện Chủ Trú Thần/ Quán Phương Phổ Hiện Thần, dé shí fānɡ fǎ jiè chā bié shēn jiě tuō mén 得 十 方 法 界 差 別 身 解 脫 門。 /Đắc thập phương pháp giới sai biệt thân giải mơn/ Được giải mơn thân sai biệt thập phương pháp giới dà bēi wēi lì zhǔ zhịu shén 大 悲 威 力 主 晝 神。 /Ðại Bi Oai Lực Chủ Trú Thần/ Ðại Bi Oai Lực Thần, lìnɡ Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4) dé jiù hù qiè zhịng shēnɡ 得 救 護 一 切 眾 lìnɡ ān lè jiě tuō 生 令 安 樂 解 脫 mén 門。 /Đắc cứu hộ nhứt thiết chúng sanh linh an lạc giải mơn/ Được giải mơn cứu hộ tất chúng sanh khiến an lạc shàn ɡēn ɡuānɡ zhào zhǔ zhòu shén 善 根 光 照 主 晝 神。 /Thiện Căn Quang Chiếu Chủ Trú Thần/ Thiện Căn Quang Chiếu Thần, dé pǔ shēnɡ xǐ zú ɡōnɡ dé lì jiě tuō mén 得 普 生 喜 足 功 德 力 解 脫 門。 /Đắc phổ sanh hỷ túc công đức lực giải mơn/ Được giải mơn cơng đức lực khắp sanh vui mừng đầy đủ miào huá yīng luò zhǔ zhòu shén 妙 華 瓔 珞 主 晝 神。 /Diệu Hoa Anh Lạc Chủ Trú Thần/ Diệu Hoa Anh Lạc Thần, dé shēng 得 聲 yì jiě chēng pǔ wén zhòng 稱 普 聞 眾 tuō shēnɡ jiàn zhě jiē 生 見 者 皆 獲 mén 益 解 脫 門。 /Đắc xưng phổ văn chúng sanh kiến giả giai hoạch ích giải mơn/ Được giải mơn tiếng tăm đồn khắp nơi chúng sanh thấy Phật lợi ích ěr shí shì xiàn gōng diàn zhǔ zhịu shén 爾 時 示 現 宮 殿 主 晝 神。 chénɡ fó wēi lì 承 佛 威 力。 /Nhĩ thời thị cung điện Chủ Trú Thần, thừa Phật oai lực/ Lúc đó, Thị Hiện Cung Ðiện Thần thừa oai lực Phật huò Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4) pǔ guān yí qiè zhǔ zhòu shén zhòng 普 觀 一 切 主 晝 神 眾。 ér shuō sòng yán 而 說 頌 言。 /Phổ quán nhứt thiết Chủ Trú Thần chúng, nhi thuyết sịng ngơn/ Quan sát khắp tất chúng Chủ Trú Thần nói kệ rằng: fó zhì rú kōnɡ wú yǒu jìn 佛 智 如 空 無 有 盡 /Phật trí khơng vơ hữu tận/ Phật trí khơng vơ tận ɡuānɡ mínɡ zhào o biàn shí fānɡ 光 明 照 耀 遍 十 方 /Quang minh chiếu diệu biến thập phương/ Quang minh soi sáng khắp mười phương zhịng shēnɡ xīn xínɡ xī le zhī 眾 生 心 行 悉 了 知 /Chúng sanh tâm hành tất liễu tri/ Tâm hành chúng sanh biết rành qiè shì jiān wú bù rù 一 切 世 間 無 不 入 /Nhứt thiết gian vô bất nhập/ Thế gian không nơi chẳng đến zhī zhū zhòng shēnɡ xīn suǒ lè 知 諸 眾 生 心 所 樂 /Tri chư chúng sanh tâm sở lạc/ Biết lịng sở thích chúng sanh rú yīng wéi shuō zhòng fǎ hǎi 如 應 為 說 眾 法 海 /Như ưng vi thuyết chúng pháp hải/ Theo diễn nói vơ lượng pháp 5 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4) jù yì guǎng dà ɡè bù tónɡ 句 義 廣 大 各 不 同 /Cú nghĩa quảng đại bất đồng/ Cú nghĩa rộng lớn khơng đồng jù zú h shén nénɡ xī jiàn 具 足 慧 神 能 悉 見 /Cụ túc tuệ thần tất kiến/ Phát Khởi Huệ Hương thấy rõ fó fànɡ ɡuānɡ mínɡ zhào shì jiàn 佛 放 光 明 照 世 間 /Phật phóng quang minh chiếu gian/ Phật phóng quang minh chiếu gian jiàn wén huān xǐ bù tánɡ juān 見 聞 歡 喜 不 唐 捐 /Kiến văn hoan hỷ bất đường quyên/ Thấy nghe vui mừng không luống shì qí shēn guǎng jì miè chù 示 其 深 廣 寂 滅 處 /Thị kỳ thâm qunảg tịch diệt xứ/ Chỉ bày tịch diệt chỗ rộng sâu cǐ lè zhuāng yán xīn wù jiě 此 樂 莊 嚴 心 悟 解 /Thử lạc trang nghiêm tâm ngộ giải/ Nhạo Thắng Trang Nghiêm lịng tỏ ngộ fó yǔ fǎ yǔ wú biàn liànɡ 佛 雨 法 雨 無 邊 量 /Phật vũ pháp vũ vô biên lượng/ Phật rưới Pháp vũ vơ biên lượng nénɡ lìnɡ jiàn zhě dà huān xǐ 能 令 見 者 大 歡 喜 6 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4) /Năng linh kiến giả đại hoan hỷ/ Hay khiến người thấy mừng rỡ zuì shèng shàn ɡēn cóng cǐ shēnɡ 最 勝 善 根 從 此 生 /Tối thắng thiện tùng thử sanh/ Thiện tối thắng từ sanh rú shì miào ɡuānɡ xīn suǒ wù 如 是 妙 光 心 所 悟 /Như thị diệu quang tâm sở ngộ/ Hoa Hương Diệu Quang rõ biết pǔ rù fǎ mén kāi wù lì 普 入 法 門 開 悟 力 /Phổ nhập pháp môn khai ngộ lực/ Khắp vào pháp môn sức khai ngộ kuàng jié xiū zhì xī qīnɡ jìng 曠 劫 修 治 悉 清 淨 /Khống kiếp tu trì tất tịnh/ Nhiều kiếp tu tập tịnh rú shì jiē wéi shè zhòng shēnɡ 如 是 皆 為 攝 眾 生 /Như thị giai vi nhiếp chúng sanh/ Như thị giai vi nhiếp chúng sanh cǐ miào yào shén zhī suǒ le 此 妙 藥 神 之 所 了 /Thử Diệu Lạc Thần chi sở liễu/ Phổ Tập Diệu Dược hay thấu suốt zhǒng zhǒng fānɡ biàn huà qún shēnɡ 種 種 方 便 化 群 生 /Chủng chủng phương tiện hố quần sanh/ Nhiều mơn phương tiện hóa quần sanh 7 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4) ruò jiàn ruò wén xián shịu 若 見 若 聞 咸 受 益 /Nhược kiến nhược văn hàm thọ ích/ Hoặc thấy nghe thọ ích jiē lìnɡ yǒnɡ y dà huān xǐ 皆 令 踊 躍 大 歡 喜 /Giai linh dũng dược đại hoan hỷ/ Ðều khiến hớn hở vui mừng miào yǎn zhịu shén rú shì jiàn 妙 眼 晝 神 如 是 見 /Diệu Nhãn Trú Thần thị kiến/ Nhạo Tác Hỉ Mục thấy shí lì yīng xiàn biàn shì jiān 十 力 應 現 遍 世 間 /Thập lực ứng biến gian/ Thập lực ứng khắp gian shí fānɡ fǎ jiè xī wú yǔ 十 方 法 界 悉 無 餘 /Thập phương pháp giới tất vô dư/ Mười phương pháp giới khơng sót tǐ xìnɡ fēi wú yì fēi yǒu 體 性 非 無 亦 非 有 /Thể tánh phi vô diệc phi hữu/ Thể tánh chẳng có chẳng khơng cǐ guān fānɡ shén zhī suǒ rù 此 觀 方 神 之 所 入 /Thử Quán Phương Thần chi sở nhập/ Quán Phương Phổ Hiện hay chứng nhập zhòng shēnɡ liú zhuǎn xiǎn nán zhōnɡ 眾 生 流 轉 險 難 中 8 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4) /Chúng sanh lưu chuyển hiểm nạn trung/ Chúng sanh lưu chuyển hiểm nạn rú lái āi mǐn chū shì jiān 如 來 哀 愍 出 世 間 /Như Lai mẫn xuất gian/ Như Lai xuất thương xót xī lìnɡ miè qiè kǔ 悉 令 除 滅 一 切 苦 /Tất linh trừ diệt nhứt thiết khổ/ Tất khổ hoạn dứt trừ cǐ jiě tuō mén bēi lì zhù 此 解 脫 門 悲 力 住 /Thử giải mơn bi lực trụ/ Ðại Bi Oai Lực mơn giải zhịng shēnɡ àn fù lún yǒnɡ xī 眾 生 闇 覆 淪 永 夕 /Chúng sanh am phú luân vĩnh tịch/ Chúng sanh trơi chìm đêm dài fó wéi shuō fǎ dà kāi xiǎo 佛 為 說 法 大 開 曉 /Phật vi thuyết phpá đại khai nhiễu/ Phật thuyết pháp cho thơng hiểu jiē shǐ de lè zhịng kǔ 皆 使 得 樂 除 眾 苦 /Giai sử đắc lạc trừ chúng khổ/ Ðều khiến vui trừ khổ lo dà shàn ɡuānɡ shén rù cǐ mén 大 善 光 神 入 此 門 /Đại Thiện Quang Thần nhập thử môn/ Thiện Căn Quang Chiếu môn ngộ nhập 9 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4) rú lái fú liànɡ tónɡ xū 10 kōnɡ 如 來 福 量 同 虛 空 /Như Lai phước lượng đồng hư không/ Như Lai phước đức đồng hư khơng shì jiān zhịng fú xī cóng shēnɡ 世 間 眾 福 悉 從 生 /Thế gian chúng phước tất tùng sanh/ Từ nở sanh gian phước fán yǒu suǒ zuò wú kōnɡ guò 凡 有 所 作 無 空 過 /Phàm hữu sở tác vô không quá/ Chỗ làm Phật trọn không hư rú shì jiě tuō huá yīng dé 如 是 解 脫 華 瓔 得 /Như thị giải thoát hoa anh đắc/ Diệu Hoa Anh Lạc giải fù cì pǔ dé jìng ɡuānɡ zhǔ yè shén 復 次 普 德 淨 光 主 夜 神。 /Phục thứ Phổ Đức Tịnh Quang Chủ Dạ Thần/ Phổ Ðức Tịnh Quang Chủ Dạ Thần dé jì jìng chán dìnɡ lè dà yǒnɡ jiàn jiě tuō 得 寂 靜 禪 定 樂 大 勇 健 解 脫 mén 門。 /Đắc tịch tĩnh thiền định lạc đại dũng kiến giải mơn/ Được giải môn tịch tịnh thiền định lạc đại dũng kiện xǐ yǎn guān shì zhǔ yè shén 喜 眼 觀 世 主 夜 神。 /Hỷ Nhãn Quán Thế Chủ Dạ Thần/ Hỉ Căn Quán Thế Thần, 10 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4) dé lìnɡ qiè jī fá zhịng shēnɡ 得 令 一 切 飢 乏 眾 jiě tuō sè 159 lì mǎn zú 生 色 力 滿 足 mén 解 脫 門。 /Đắc linh nhứt thiết phạp chúng sanh sắc lực mãn túc giải mơn/ Được giải mơn khiến tất chúng sanh đói thiếu sắc lực đầy đủ jìng ɡuānɡ xiānɡ n shēn zhịng shén 淨 光 香 雲 身 眾 神。 /Tịnh Quang Hương Vân Thân Chúng Thần/ Tịnh Quang Hương Vân Thần, dé yí qiè zhòng 得 除 一 切 眾 shēnɡ fán nǎo ɡòu jiě tuō 生 煩 惱 垢 解 脫 mén 門。 /Đắc trừ nhứt thiết chnúg sanh phiền não cấu giải mơn/ Được giải mơn trừ phiền não cấu tất chúng sanh shǒu hù shè chí shēn zhòng shén 守 護 攝 持 身 眾 神。 /Thủ Hộ Nhiếp Trì Thân Chúng Thần/ Thủ Hộ Nhiếp Trì Thần, dé zhuǎn qiè zhịng shēnɡ ài mó yè jiě tuō 得 轉 一 切 眾 生 愚 癡 魔 業 解 脫 mén 門。 /Đắc chuyển nhứt thiết chúng sanh ngu si ma nghiệp giải mơn/ Được giải mơn chuyển nghiệp ma ngu si tất chúng sanh pǔ xiàn shè huà shēn zhòng shén 普 現 攝 化 身 眾 神。 /Phổ Hiện Nhiếp Hóa Thân Chúng Thần/ 159 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4) 160 Phổ Hiện Nhiếp Hóa Thần, dé pǔ wū qiè shì zhǔ gōng diàn zhōnɡ xiǎn shì 得 普 於 一 切 世 主 宮 殿 中 顯 示 zhuāng yán xiānɡ jiě tuō mén 莊 嚴 相 解 脫 門。 /Đắc phổ nhứt thiết chủ cung điện trung hiển thị trang nghiêm tướng giải mơn/ Được giải mơn khắp nơi tất cung điện chủ hiển thị tướng trang nghiêm bù dòng ɡuānɡ mínɡ shēn zhịng shén 不 動 光 明 身 眾 神。 /Bất Ðộng Quang Minh Thân Chúng Thần/ Bất Ðộng Quang Minh Thần, dé pǔ shè qiè zhịng shēnɡ 得 普 攝 一 切 眾 jìng shàn ɡēn jiě tuō jiē lìnɡ shēnɡ 生 皆 令 生 清 mén 淨 善 根 解 脫 門。 /Đắc phổ nhiếp nhứt thiết chúng sanh giai linh sanh tịnh thiện giải mơn/ Được giải mơn nhiếp khắp tất chúng sanh khiến sanh thiện tịnh ěr shí jìng xǐ jìnɡ jiè shēn zhịng shén 爾 時 淨 喜 境 界 身 眾 神。 chénɡ fó wēi lì 承 佛 威 力。 /Nhĩ thời Tịnh Hỷ Cảnh Giới Thân Chúng Thần, thừa Phật oai ựực/ Lúc Tịnh Hỷ Cảnh Giới Thần thừa oai lực Phật, pǔ guān qiè shēn zhịng shén zhịng 普 觀 一 切 身 眾 神 眾。 ér shuō sòng qīnɡ yán 而 說 頌 言。 /Phổ quán nhứt thiết Thân Chúng Thần chúng, nhi thuyết kệ ngôn/ 160 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4) Quan sát khắp tất Thân Chúng Thần, nói kệ rằng: wǒ xū mí chén jié qián 我 憶 須 彌 塵 劫 前 /Ngã ức Tu Di trần kiếp tiền/ Tôi nhớ vi trần kiếp trước yǒu fó miào ɡuānɡ chū xīng shì 有 佛 妙 光 出 興 世 /Hữu Phật Diệu Quang xuất hưng thế/ Có Phật Diệu Quang xuất shì zūn wū bǐ rú lái suǒ 世 尊 於 彼 如 來 所 /Thế Tôn bỉ Như Lai sở/ Thế Tôn nơi Ðức Như Lai fā xīn ɡōnɡ yǎng qiè fó 發 心 供 養 一 切 佛 /Phát tâm cung dưỡng nhứt thiết Phật/ Phát tâm cúng dường tất Phật rú lái shēn fànɡ dà ɡuānɡ mínɡ 如 來 身 放 大 光 明 /Như Lai thân phóng đại quang minh/ Như Lai thân phóng đại quang minh qí ɡuānɡ fǎ jiè mí bù chōnɡ 其 光 法 界 靡 不 充 /Kỳ quang pháp giới ma bất sung/ Quang chiếu pháp giới đầy khắp zhịng shēnɡ ý zhě xīn diào fú 眾 生 遇 者 心 調 伏 /Chúng sanh ngu giả tâm điều phục/ Chúng sanh gặp tâm điều phục 161 161 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4) cǐ zhào fānɡ shén zhī suǒ jiàn 此 照 方 神 之 所 見 /Thử chiếu phương thần chi sở kiến/ Quang Chiếu Phương Thần thấy rú lái shēng zhèn shí fānɡ g 如 來 聲 震 十 方 國 /Như Lai chấn thập phương quốc/ Như Lai tiếng tâm khắp cõi yí qiè yán yīn xī yuán mǎn 一 切 言 音 悉 圓 滿 /Nhứt thiết ngôn âm tất viên mãn/ Ngôn âm Phật viên mãn pǔ jué qún shēnɡ wú yǒu yú 普 覺 群 生 無 有 餘 /Phổ giác quần sanh vô hữu dư/ Giác ngộ quần sanh khơng sót thừa diào fú wén cǐ xīn huān qìng 調 伏 聞 此 心 歡 慶 /Điều phục văn thử tâm hoan khanh/ Âm Ðiều Phục Thần lịng hớn hở fó shēn qīnɡ jìng hénɡ jì miè 佛 身 清 淨 恒 寂 滅 /Phật thân tịnh tịch diệt/ Phật thân tịnh thường tịch diệt pǔ xiàn zhòng sè wú zhū xiānɡ 普 現 眾 色 無 諸 相 /Phổ chúng sắc vô chư tướng/ Khắp nhiều thân vô tướng rú shì biàn zhù wū shì jiān 如 是 遍 住 於 世 間 162 162 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4) /Như thị biến trụ gian/ Như khắp nơi gian cǐ jìng huá shén zhī suǒ rù 此 淨 華 神 之 所 入 /Thử Tịnh Hoa Thần chi sở nhập/ Tịnh Hoa Nghiêm Thần chứng nhập dǎo shī rú shì bù sī yì 導 師 如 是 不 思 議 /Đạo Sư thị bất tư nghị/ Ðạo Sư thần lực bất tư nghì s zhịng shēnɡ xīn xī lìnɡ jiàn 隨 眾 生 心 悉 令 見 /Tuỳ chúng sanh tâm tất linh kiến/ Tùy tâm chúng sanh khiến thấy h z h xínɡ h shí zhù 或 坐 或 行 或 時 住 /Hoặc toạ hành thời trụ/ Hoặc ngồi đứng nằm wú liànɡ wēi yí suǒ wù mén 無 量 威 儀 所 悟 門 /Vô lượng oai nghi sở ngộ môn/ Vô Lượng Oai Nghi tỏ ngộ fó bǎi qiān jié lí fénɡ ý 佛 百 千 劫 難 逢 遇 /Phật bách thiên kiếp nan phùng ngộ/ Trăm ngàn mn kiếp khó gặp Phật chū xīng lì yì nénɡ zì zài 出 興 利 益 能 自 在 /Xuất hưng lợi ích tự tại/ Ra đời lợi ích sức tự 163 163 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4) lìnɡ shì xī lí pín qióng kǔ 令 世 悉 離 貧 窮 苦 /Linh tất li bần khổ/ Khiến chúng xa lìa khổ nghèo zuì shèng ɡuānɡ yán rù sī chù 最 勝 光 嚴 入 斯 處 /Tối thắng quang nghiêm nhập tư xứ/ Thắng Quang Nghiêm Thần môn chứng nhập rú lái yì yì jìng xiānɡ jiān 如 來 一 一 齒 相 間 /Như Lai nhứt nhứt xỉ tướng gian/ Trong tướng Như Lai pǔ fànɡ xiānɡ dēng ɡuānɡ yàn yún 普 放 香 燈 光 焰 雲 /Phổ phóng hương đăng quang diệm vân/ Phóng quang minh thơm mây phủ miè qiè zhịng shēnɡ huò 滅 除 一 切 眾 生 惑 /Diệt trừ nhứt thiết chúng sanh hoặc/ Dứt trừ nghiệp chúng sanh lí ɡịu n shén rú shì jiàn 離 垢 雲 神 如 是 見 /Ly Cấu Vân Thần thị kiến/ Tịnh Quang Hương Vân quan sát thấy zhòng shēnɡ rǎn huò wéi zhònɡ zhànɡ 眾 生 染 惑 為 重 障 /Chúng sanh nhiễm vi trọng chướng/ Chúng sanh nhiễm trước chướng nặng s zhú mó jìng chánɡ liú zhuǎn 隨 逐 魔 徑 常 流 轉 164 164 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4) /Tuỳ trục ma kính thường lưu chuyển/ Chạy theo đường ma thường lưu chuyển rú lái kāi shì jiě tuō 如 來 開 示 解 脫 道 /Như Lai khai thị giải thoát đạo/ Như Lai khai thị giải mơn shǒu hù zhí chí nénɡ wù rù 守 護 執 持 能 悟 入 /Thủ Hộ chấp trì ngộ nhập/ Thủ Hộ Nhiếp Thần ngộ nhập wǒ guān rú lái zì zài lì 我 觀 如 來 自 在 力 /Ngã quán Như Lai tự lực/ Tôi xem Như Lai sức tự ɡuānɡ bù fǎ jiè xī chōnɡ mǎn 光 布 法 界 悉 充 滿 /Quang bố pháp giới tất sung mãn/ Phóng đại quang minh khắp pháp giới chù wánɡ gōng diàn huà zhòng shēnɡ 處 王 宮 殿 化 眾 生 /Xứ vương cung điện hố chúng sanh/ Ở vương cung hóa chúng sanh cǐ pǔ xiàn shén zhī jìnɡ jiè 此 普 現 神 之 境 界 /Thử Phổ Hiện Thần chi cảnh giới/ Phổ Hiện Hóa Thần giải zhịng shēnɡ mí wànɡ jù zhịng kǔ 眾 生 迷 妄 具 眾 苦 /Chúng sanh mê vọng cụ chúng khổ/ Chúng sanh mê vọng đủ khổ 165 165 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4) fó zài qí zhōnɡ chánɡ jiù 166 shè 佛 在 其 中 常 救 攝 /Phật kỳ trung thường cứu nhiếp/ Phật thường cứu hộ jiē lìnɡ miè h shēnɡ xǐ xīn 皆 令 滅 惑 生 喜 心 /Giai linh diệt sanh hỷ tâm/ Khiến dứt phiền não tâm vui mừng bù dòng ɡuānɡ shén suǒ guān jiàn 不 動 光 神 所 觀 見 /Bất Động Quang Thần sở quán kiến/ Bất Ðộng Quang Thần thấy biết fù cì miào sè nà l n zhí jīn gāng shén 復 次 妙 色 那 羅 延 執 金 剛 神。 /Phục thứ Diệu Sắc Na La Diên Chấp Kim Cang Thần/ Diệu Sắc Na La Diên Chấp Kim Cang Thần dé jiàn rú lái shì xiàn wú biān sè xiànɡ shēn jiě 得 見 如 來 示 現 無 邊 色 相 身 解 tuō mén 脫 門。 /Đắc kiến Như Lai thị vơ biên sắc tướng thân giải mơn/ Được giải mơn thấy Như Lai thị thân vơ biên sắc tướng rì lún sù jí chnɡ zhí jīn gāng shén 日 輪 速 疾 幢 執 金 剛 神。 /Nhựt Luân Tốc Tật Tràng Chấp Kim Cang Thần/ Nhựt Luân Tốc Tật Tràng Thần, 166 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4) dé fó shēn máo rú rì lún xiàn 167 zhǒng zhǒng 得 佛 身 一 一 毛 如 日 輪 現 種 種 ɡuānɡ mínɡ yún jiě tuō mén 光 明 雲 解 脫 門。 /Đắc Phật thân nhứt nhứt mao nhật luân chủng chủng quang minh vân giải mơn/ Được giải mơn sợi lông nơi thân Phật mặt nhựt thứ quang minh xū mí huá ɡuānɡ zhí jīn gāng shén 須 彌 華 光 執 金 剛 神。 /Tu Di Hoa Quang Chấp Kim Cang Thần/ Tu Di Hoa Quang Thần, dé huà xiàn wú liànɡ 得 化 現 無 量 shēn dà shén 門。 /Đắc hố vơ lượng thân đại thần biến giải mơn/ Được giải mơn hóa vơ lượng thân đại thần biến jìng n yīn zhí jīn gāng shén 清 淨 雲 音 執 金 剛 神。 /Thanh Tịnh Vân Âm Chấp Kim Cang Thần/ Thanh Tịnh Vân Âm Thần, dé wú biān suí lèi yīn jiě tuō mén 得 無 邊 隨 類 音 解 脫 門。 /Đắc vô biên tuỳ loại âm giải mơn/ Được giải mơn vơ tùy theo lồi miào bì tiān zhǔ zhí jīn jiě tuō 身 大 神 變 解 脫 mén qīnɡ biàn gāng shén 妙 臂 天 主 執 金 剛 神。 /Diệu Tý Thiên Chúa Chấp Kim Cang Thần/ Diệu Tý Thiên Chúa Thần, 167 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4) dé xiàn wéi qiè shì jiān zhǔ kāi 168 wù zhịng shēnɡ 得 現 為 一 切 世 間 主 開 悟 眾 生 jiě tuō mén 解 脫 門。 /Đắc vi nhứt thiết gian chủ khai ngộ chúng sanh giải mơn/ Được giải mơn tất chủ khai ngộ chúng sanh kě ài lè ɡuānɡ mínɡ zhí jīn gāng shén 可 愛 樂 光 明 執 金 剛 神。 /Khả Ái Nhạo Quang Minh Chấp Kim Cang Thần/ Khả Ái Nhạo Quang Minh Thần, dé pǔ kāi shì qiè fó fǎ chā bié mén xián jìn 得 普 開 示 一 切 佛 法 差 別 門 咸 盡 wú yí jiě tuō mén 無 遺 解 脫 門。 /Đắc phổ khai thị nhứt thiết Phật pháp sai biệt môn hàm tận vơ di giải mơn/ Được giải mơn khắp khai thị tất môn sai biệt Phật pháp dà shù léi yīn zhí jīn gāng shén 大 樹 雷 音 執 金 剛 神。 /Ðại Thọ Lôi Âm Chấp Kim Cang Thần/ Ðại Thọ Lôi Âm Thần, dé yǐ kě ài lè zhuāng yán jù shè yí qiè shù 得 以 可 愛 樂 莊 嚴 具 攝 一 切 樹 shén jiě tuō mén 神 解 脫 門。 /Đắc dĩ khả lạc trang nghiêm cụ nhiếp nhứt thiết thụ thần giải mơn/ Được giải môn dùng đồ trang nghiêm khả nhiếp tất thọ thần shī zǐ wánɡ ɡuānɡ mínɡ zhí jīn gāng shén 師 子 王 光 明 執 金 剛 神。 /Sư Tử Vương Quang Minh Chấp Kim Cang Thần/ 168 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4) 169 Sư Tử Vương Quang Minh Thần, dé rú lái guǎng dà fú zhuāng yán jù jiē jù zú 得 如 來 廣 大 福 莊 嚴 聚 皆 具 足 mínɡ liǎo jiě tuō mén 明 了 解 脫 門。 /Đắc Như Lai quảng đại phước trang nghiêm tụ giai cụ túc minh liễu giải mơn/ Được giải mơn phước đức trang nghiêm rộng lớn Như Lai đầy đủ rõ ràng mì yàn jí xiánɡ mù zhí jīn gāng shén 密 焰 吉 祥 目 執 金 剛 神。 /Mật Diệm Cát Tường Mục Chấp Kim Cang Thần/ Mật Diệm Cát Tường Mục Thần, dé pǔ guān chá xiǎn è zhòng shēnɡ xīn wéi xiàn wēi 得 普 觀 察 險 惡 眾 生 心 為 現 威 yán shēn jiě tuō mén 嚴 身 解 脫 門。 /Đắc phổ quán tế hiểm ác chúng sanh tâm vi oai nghiêm thân giải mơn/ Được giải mơn quan sát khắp tâm chúng sanh hiểm ác họ thân oai nghiêm lián h mó ní jì zhí jīn gāng shén 蓮 華 摩 尼 髻 執 金 剛 神。 /Liên Hoa Ma Ni Kế Chấp Kim Cang Thần/ Liên Hoa Ma Ni Kế Thần, dé pǔ yǔ yí qiè pú sà zhuāng n jù mó ní 得 普 雨 一 切 菩 薩 莊 嚴 具 摩 尼 jì jiě tuō mén 髻 解 脫 門。 /Đắc phổ vũ nhứt thiết bồ tát trang nghiêm cụ ma ni kế giải mơn/ Được giải mơn khắp rưới tất đồ trang nghiêm ý Bồ Tát ěr shí miào sè nà l n zhí jīn gāng shén 爾 時 妙 色 那 羅 延 執 金 剛 神。 169 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4) chénɡ fó wēi 170 lì 承 佛 威 力。 /Nhĩ thời Diệu Sắc Na La Diên Chấp Kim Cang Thần chúng, thừa Phật oai lực/ Lúc Diệu Sắc Na La Diên Thần, thừa oai lực Phật, pǔ guān qiè zhí jīn gāng shén zhịng 普 觀 一 切 執 金 剛 神 眾。 ér shuō sòng yán 而 說 頌 言。 /Phổ quán nhứt thiết Chấp Kim Cang Thần chúng, nhi thuyết kệ ngôn/ Quan sát khắp tất chúng Kim Cang Thần, nói kệ rằng: rǔ yīng guān fǎ wánɡ ɡuānɡ wǎng bù sī yì 汝 應 觀 法 王 光 網 不 思 議 /Nhữ ưng quán pháp vương/ /Quang võng bất tư nghị/ Ông nên xem Pháp Vương Lưới sáng bất tư nghì fǎ wánɡ fǎ rú shì pì rú jìng rì lún 法 王 法 如 是 譬 如 淨 日 輪 /Pháp vương pháp thị/ /Thí tịnh nhựt luân/ Pháp Vương pháp Dường vừng mặt trời sè xiànɡ wú yǒu biān pǔ zhào shí fānɡ g 色 相 無 有 邊 普 照 十 方 國 /Sắc tướng vô hữu biên/ /Phổ chiếu thập phương quốc/ Sắc tướng vô lượng biên Khắp soi mười phương cõi pǔ xiàn wū shì jiān rú lái shén tōnɡ lì 普 現 於 世 間 如 來 神 通 力 /Phổ gian/ /Như Lai thần thông lực/ Thế gian khắp Như Lai sức thần thơng fó shēn máo fǎ jiè xī zhōu biàn 佛 身 一 一 毛 法 界 悉 周 遍 /Phật thân nhứt nhứt mao/ /Pháp giới bất chu biến/ Mỗi lông nơi thân Phật Pháp giới khắp 170 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4) qiè zhịng shēnɡ qián chù shì gōng 171 diàn zhōnɡ 一 切 眾 生 前 處 世 宮 殿 中 /Nhứt thiết chúng sanh tiền/ /Xứ cung điện trung/ Trước tất chúng sanh Ở cung điện vua shì xiàn wú jìn shēn pǔ wéi zhū qún shēnɡ 示 現 無 盡 身 普 為 諸 群 生 /Thị vô tận thân/ /Phổ vi chư quần sanh/ Thị thân vơ tận Khắp quần sanh rú lái shuō fǎ yīn chǎn chǎng wū dà fǎ 如 來 說 法 音 闡 揚 於 大 法 /Như Lai thuyết pháp âm/ /Xiển dương đại pháp/ Như Lai thuyết pháp âm Xiển dương pháp rộng lớn shí fānɡ mị bù wén fǎ hǎi xuán fú chù 十 方 莫 不 聞 法 海 漩 澓 處 /Thập phương mạc bất văn/ /Pháp hải tuyền phục xứ/ Mười phương nghe Chỗ biển pháp xây vần s zhū zhịng shēnɡ lèi qiè chā bié 隨 諸 眾 生 類 一 切 差 別 義 /Tuỳ chư chúng sanh loại/ /Nhứt thiết sai biệt nghĩa/ Tùy loài chúng sanh Tất nghĩa sai biệt xī lìnɡ xīn mǎn zú zhǒng 悉 令 心 滿 足 zhǒng fānɡ biàn 種 種 方 便 門 /Tất linh tâm mãn túc/ /Chủng chủng phương tiện môn/ Ðều khiến tâm đầy đủ Các thứ mơn phương tiện zhịng jiàn móu ní mén zūn yǎn 眾 見 牟 尼 尊 shuō wú qióng jìn 演 說 無 窮 盡 /Chúng kiến Mâu Ni Tôn/ /Diễn thuyết vô tận/ Chúng thấy đấng Mâu Ni Diễn thuyết không tận 171 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4) wú biān dà fānɡ biàn yí qiè suǒ 172 zhān yǎnɡ 無 邊 大 方 便 一 切 所 瞻 仰 /Vô biên đại phương tiện/ /Nhứt thiết sở chiêm ngưỡng/ Vô biên phương tiện lớn Tất chiêm ngưỡng pǔ yīng shí fānɡ g shén tōnɡ lì pínɡ děnɡ 普 應 十 方 國 神 通 力 平 等 /Phổ ứng thập phương quốc/ /Thần thơng lực bình đẳng/ Khắp ứng mười phương cõi Thần thơng lực bình đẳng ý fó jìng ɡuānɡ mínɡ qiè shā jiē xiàn 遇 佛 淨 光 明 一 切 剎 皆 現 /Ngộ Phật tịnh quang minh/ /Nhứt thiết sát giai hiện/ Gặp Phật tịnh quang minh Tất cõi xī jiàn rú lái shēn ān zuò miào chǎng 悉 見 如 來 身 安 坐 妙 道 場 /Tất kiến Như Lai thân/ /An toạ diệu đạo tràng/ Ðều thấy thân Phật An tọa diệu đạo tràng ɡōnɡ yǎng wū zhū fó pǔ xiàn zhịng shēnɡ qián 供 養 於 諸 佛 普 現 眾 生 前 /Cung dưỡng chư Phật/ /Phổ chúng sanh tiền/ Cúng dường lên chư Phật Khắp trước quần chúng yì shā wēi chén shù yàn yún pǔ zhào mínɡ 億 剎 微 塵 數 焰 雲 普 照 明 /Ức sát vi trần số/ /Diệm Vân phổ chiếu minh/ Số vạn ức vi trần Quang minh chiếu gian ɡōnɡ dé rú xū kōnɡ zhǒng 功 德 如 虛 空 zhǒng ɡuānɡ yuán mǎn 種 種 光 圓 滿 /Công đức hư không/ /Chủng chủng quang viên mãn/ Công đức hư không Ánh sáng viên mãn 172 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4) fǎ jiè wú bù jí shì fó suǒ xínɡ 173 chù 法 界 無 不 及 示 佛 所 行 處 /Pháp giới vô bất cập/ /Thị Phật sở hành xứ/ Pháp giới chiếu khắp Hiển bày công hạnh Phật 大方廣佛華嚴經卷第四 173 ... /Diệu Âm tư kiến Phật/ Diệu Âm Thần thấy Phật 36 36 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4) fó wéi dù zhịng 37 shēnɡ 佛 為 度 眾 生 /Phật vi độ chúng sanh/ Phật độ chúng sanh... Biến Trụ Nhứt Thiết Chủ Phương Thần, thừa Phật oai lực/ Lúc đó, Biến Trụ Nhứt Thiết Thần thừa oai lực Phật 22 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4) pǔ guān yí qiè zhǔ... Thần, thừa Phật oai lực/ Lúc đó, Phổ Ðức Tịnh Quang Thần thừa oai lực Phật biàn guān qiè zhǔ shén zhịng 遍 觀 一 切 主 夜 神 眾。 13 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4) ér shuō

Ngày đăng: 22/09/2022, 17:21

Hình ảnh liên quan

/Vơ tướng, vơ hình, vơ ảnh tượng/ - 4. Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4)

t.

ướng, vơ hình, vơ ảnh tượng/ Xem tại trang 41 của tài liệu.
Mà thân tịch tịnh không tướng hình - 4. Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4)

th.

ân tịch tịnh không tướng hình Xem tại trang 46 của tài liệu.
Vô tướng vơ hình mười phương khắp - 4. Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4)

t.

ướng vơ hình mười phương khắp Xem tại trang 62 của tài liệu.
/Nhứt thiết sắc hình đều hố hiện/ - 4. Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4)

h.

ứt thiết sắc hình đều hố hiện/ Xem tại trang 126 của tài liệu.
/Thanh Tịnh Diệm Hình Ðạo Tràng Thần/ - 4. Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4)

hanh.

Tịnh Diệm Hình Ðạo Tràng Thần/ Xem tại trang 139 của tài liệu.
/Diệm Hình Thanh Tịnh Đạo Tràng Thần/ - 4. Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4)

i.

ệm Hình Thanh Tịnh Đạo Tràng Thần/ Xem tại trang 144 của tài liệu.

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan