Thông tin tài liệu
Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4) 《大方廣佛華嚴經》CBETA 電子版 版本記錄: 1.3 完成日期: 2002/11/04 發行單位: 中華電子佛典協會 (CBETA) cbeta@ccbs.ntu.edu.tw 資料底本: 大正新脩大正藏經 Vol 10, No 279 KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM 大方廣佛華嚴經 Hán Bộ Quyển Hán dịch: Đại Sư Thật Xoa Nan Đà Việt dịch: Hồ thượng Thích Trí Tịnh Người thực hiện: Hoa Đạo (Chép Kinh Chữ Hán) -o0o PHẨM THẾ CHỦ DIỆU NGHIÊM 世主妙嚴品 fǔ cì shì xiàn gōng diàn zhǔ zhịu shén 復 次 示 現 宮 殿 主 晝 神。 /Phục thứ thị cung điện Chủ Trú Thần/ Thị cung điện Chủ Trú Thần dé pǔ rù yí qiè shì jiān jiě tuō mén 得 普 入 一 切 世 間 解 脫 門。 /Đắc phổ nhập nhứt thiết gian giải mơn/ Được giải mơn khắp vào tất gian fā qǐ huì xiānɡ zhǔ zhòu shén 發 起 慧 香 主 晝 神。 /Phát Khởi Huệ Hương Chủ Trú Thần/ Phát Khởi Huệ Hương Thần, 1 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4) dé pǔ guān chá qiè zhịng shēnɡ jiē lì lìnɡ 得 普 觀 察 一 切 眾 生 皆 利 益 令 huān xǐ mǎn zú jiě tuō mén 歡 喜 滿 足 解 脫 門。 /Đắc phổ quán tế nhứt thiết chúng sanh giai lợi ích linh huân hỉ mãn túc giải mơn/ Được giải mơn quan sát khắp tất chúng sanh khiến lợi ích vui mừng đầy đủ lè shèng zhuāng 樂 勝 yán zhǔ zhòu shén 莊 嚴 主 晝 神。 /Nhạo Thắng Trang Nghiêm Chủ Trú Thần/ Nhạo Thắng Trang Nghiêm Thần, dé nénɡ fànɡ wú biān kě ài lè fǎ ɡuānɡ mínɡ jiě 得 能 放 無 邊 可 愛 樂 法 光 明 解 tuō mén 脫 門。 /Đắc phóng vơ biên khả lạc pháp quang minh giải mơn/ Được giải mơn hay phóng vơ biên pháp quang minh đáng thích ưa huá xiānɡ miào ɡuānɡ zhǔ zhòu shén 華 香 妙 光 主 晝 神。 /Hoa Hương Diệu Quang Chủ Trú Thần/ Hoa Hương Diệu Quang Thần, dé kāi fā wú biān zhịng shēnɡ qīnɡ jìng xìn jiě xīn 得 開 發 無 邊 眾 生 清 淨 信 解 心 jiě tuō mén 解 脫 門。 /Đắc khai phát vô biên chúng sanh tịnh tín giải tâm giải mơn/ Được giải mơn khai phát tâm tin hiểu tịnh tất chúng sanh pǔ jí miào o zhǔ zhịu shén 普 集 妙 藥 主 晝 神。 /Phổ Tập Diệu Dược Chủ Trú Thần/ Phổ Tập Diệu Dược Thần, Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4) dé jī jí zhuāng 得 積 集 莊 yán pǔ ɡuānɡ 嚴 普 光 mínɡ lì jiě tuō 明 力 解 脫 mén 門。 /Đắc tích tập trang nghiêm phổ quang minh lực giải mơn/ Được giải mơn chứa nhóm trang nghiêm cơng lực quang minh rộng khắp lè zuò xǐ mù zhǔ zhòu shén 樂 作 喜 目 主 晝 神。 /Nhạo Tác Hỉ Mục Chủ Trú Thần/ Nhạo Tác Hỉ Mục Thần, dé pǔ kāi wù qiè kǔ lè zhịng 得 普 開 悟 一 切 苦 樂 眾 dé fǎ lè jiě tuō shēnɡ jiē 生 皆 令 mén 得 法 樂 解 脫 門。 /Đắc phổ khai ngộ nhứt thiết khổ lạc chúng sanh giai linh đắc pháp lạc giải thoát mơn/ Được giải mơn khai ngộ khắp tất chúng sanh khổ vui khiến pháp lạc guān fānɡ pǔ xiàn zhǔ zhòu shén 觀 方 普 現 主 晝 神。 /Quán Phương Phổ Hiện Chủ Trú Thần/ Quán Phương Phổ Hiện Thần, dé shí fānɡ fǎ jiè chā bié shēn jiě tuō mén 得 十 方 法 界 差 別 身 解 脫 門。 /Đắc thập phương pháp giới sai biệt thân giải mơn/ Được giải mơn thân sai biệt thập phương pháp giới dà bēi wēi lì zhǔ zhịu shén 大 悲 威 力 主 晝 神。 /Ðại Bi Oai Lực Chủ Trú Thần/ Ðại Bi Oai Lực Thần, lìnɡ Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4) dé jiù hù qiè zhịng shēnɡ 得 救 護 一 切 眾 lìnɡ ān lè jiě tuō 生 令 安 樂 解 脫 mén 門。 /Đắc cứu hộ nhứt thiết chúng sanh linh an lạc giải mơn/ Được giải mơn cứu hộ tất chúng sanh khiến an lạc shàn ɡēn ɡuānɡ zhào zhǔ zhòu shén 善 根 光 照 主 晝 神。 /Thiện Căn Quang Chiếu Chủ Trú Thần/ Thiện Căn Quang Chiếu Thần, dé pǔ shēnɡ xǐ zú ɡōnɡ dé lì jiě tuō mén 得 普 生 喜 足 功 德 力 解 脫 門。 /Đắc phổ sanh hỷ túc công đức lực giải mơn/ Được giải mơn cơng đức lực khắp sanh vui mừng đầy đủ miào huá yīng luò zhǔ zhòu shén 妙 華 瓔 珞 主 晝 神。 /Diệu Hoa Anh Lạc Chủ Trú Thần/ Diệu Hoa Anh Lạc Thần, dé shēng 得 聲 yì jiě chēng pǔ wén zhòng 稱 普 聞 眾 tuō shēnɡ jiàn zhě jiē 生 見 者 皆 獲 mén 益 解 脫 門。 /Đắc xưng phổ văn chúng sanh kiến giả giai hoạch ích giải mơn/ Được giải mơn tiếng tăm đồn khắp nơi chúng sanh thấy Phật lợi ích ěr shí shì xiàn gōng diàn zhǔ zhịu shén 爾 時 示 現 宮 殿 主 晝 神。 chénɡ fó wēi lì 承 佛 威 力。 /Nhĩ thời thị cung điện Chủ Trú Thần, thừa Phật oai lực/ Lúc đó, Thị Hiện Cung Ðiện Thần thừa oai lực Phật huò Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4) pǔ guān yí qiè zhǔ zhòu shén zhòng 普 觀 一 切 主 晝 神 眾。 ér shuō sòng yán 而 說 頌 言。 /Phổ quán nhứt thiết Chủ Trú Thần chúng, nhi thuyết sịng ngơn/ Quan sát khắp tất chúng Chủ Trú Thần nói kệ rằng: fó zhì rú kōnɡ wú yǒu jìn 佛 智 如 空 無 有 盡 /Phật trí khơng vơ hữu tận/ Phật trí khơng vơ tận ɡuānɡ mínɡ zhào o biàn shí fānɡ 光 明 照 耀 遍 十 方 /Quang minh chiếu diệu biến thập phương/ Quang minh soi sáng khắp mười phương zhịng shēnɡ xīn xínɡ xī le zhī 眾 生 心 行 悉 了 知 /Chúng sanh tâm hành tất liễu tri/ Tâm hành chúng sanh biết rành qiè shì jiān wú bù rù 一 切 世 間 無 不 入 /Nhứt thiết gian vô bất nhập/ Thế gian không nơi chẳng đến zhī zhū zhòng shēnɡ xīn suǒ lè 知 諸 眾 生 心 所 樂 /Tri chư chúng sanh tâm sở lạc/ Biết lịng sở thích chúng sanh rú yīng wéi shuō zhòng fǎ hǎi 如 應 為 說 眾 法 海 /Như ưng vi thuyết chúng pháp hải/ Theo diễn nói vơ lượng pháp 5 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4) jù yì guǎng dà ɡè bù tónɡ 句 義 廣 大 各 不 同 /Cú nghĩa quảng đại bất đồng/ Cú nghĩa rộng lớn khơng đồng jù zú h shén nénɡ xī jiàn 具 足 慧 神 能 悉 見 /Cụ túc tuệ thần tất kiến/ Phát Khởi Huệ Hương thấy rõ fó fànɡ ɡuānɡ mínɡ zhào shì jiàn 佛 放 光 明 照 世 間 /Phật phóng quang minh chiếu gian/ Phật phóng quang minh chiếu gian jiàn wén huān xǐ bù tánɡ juān 見 聞 歡 喜 不 唐 捐 /Kiến văn hoan hỷ bất đường quyên/ Thấy nghe vui mừng không luống shì qí shēn guǎng jì miè chù 示 其 深 廣 寂 滅 處 /Thị kỳ thâm qunảg tịch diệt xứ/ Chỉ bày tịch diệt chỗ rộng sâu cǐ lè zhuāng yán xīn wù jiě 此 樂 莊 嚴 心 悟 解 /Thử lạc trang nghiêm tâm ngộ giải/ Nhạo Thắng Trang Nghiêm lịng tỏ ngộ fó yǔ fǎ yǔ wú biàn liànɡ 佛 雨 法 雨 無 邊 量 /Phật vũ pháp vũ vô biên lượng/ Phật rưới Pháp vũ vơ biên lượng nénɡ lìnɡ jiàn zhě dà huān xǐ 能 令 見 者 大 歡 喜 6 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4) /Năng linh kiến giả đại hoan hỷ/ Hay khiến người thấy mừng rỡ zuì shèng shàn ɡēn cóng cǐ shēnɡ 最 勝 善 根 從 此 生 /Tối thắng thiện tùng thử sanh/ Thiện tối thắng từ sanh rú shì miào ɡuānɡ xīn suǒ wù 如 是 妙 光 心 所 悟 /Như thị diệu quang tâm sở ngộ/ Hoa Hương Diệu Quang rõ biết pǔ rù fǎ mén kāi wù lì 普 入 法 門 開 悟 力 /Phổ nhập pháp môn khai ngộ lực/ Khắp vào pháp môn sức khai ngộ kuàng jié xiū zhì xī qīnɡ jìng 曠 劫 修 治 悉 清 淨 /Khống kiếp tu trì tất tịnh/ Nhiều kiếp tu tập tịnh rú shì jiē wéi shè zhòng shēnɡ 如 是 皆 為 攝 眾 生 /Như thị giai vi nhiếp chúng sanh/ Như thị giai vi nhiếp chúng sanh cǐ miào yào shén zhī suǒ le 此 妙 藥 神 之 所 了 /Thử Diệu Lạc Thần chi sở liễu/ Phổ Tập Diệu Dược hay thấu suốt zhǒng zhǒng fānɡ biàn huà qún shēnɡ 種 種 方 便 化 群 生 /Chủng chủng phương tiện hố quần sanh/ Nhiều mơn phương tiện hóa quần sanh 7 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4) ruò jiàn ruò wén xián shịu 若 見 若 聞 咸 受 益 /Nhược kiến nhược văn hàm thọ ích/ Hoặc thấy nghe thọ ích jiē lìnɡ yǒnɡ y dà huān xǐ 皆 令 踊 躍 大 歡 喜 /Giai linh dũng dược đại hoan hỷ/ Ðều khiến hớn hở vui mừng miào yǎn zhịu shén rú shì jiàn 妙 眼 晝 神 如 是 見 /Diệu Nhãn Trú Thần thị kiến/ Nhạo Tác Hỉ Mục thấy shí lì yīng xiàn biàn shì jiān 十 力 應 現 遍 世 間 /Thập lực ứng biến gian/ Thập lực ứng khắp gian shí fānɡ fǎ jiè xī wú yǔ 十 方 法 界 悉 無 餘 /Thập phương pháp giới tất vô dư/ Mười phương pháp giới khơng sót tǐ xìnɡ fēi wú yì fēi yǒu 體 性 非 無 亦 非 有 /Thể tánh phi vô diệc phi hữu/ Thể tánh chẳng có chẳng khơng cǐ guān fānɡ shén zhī suǒ rù 此 觀 方 神 之 所 入 /Thử Quán Phương Thần chi sở nhập/ Quán Phương Phổ Hiện hay chứng nhập zhòng shēnɡ liú zhuǎn xiǎn nán zhōnɡ 眾 生 流 轉 險 難 中 8 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4) /Chúng sanh lưu chuyển hiểm nạn trung/ Chúng sanh lưu chuyển hiểm nạn rú lái āi mǐn chū shì jiān 如 來 哀 愍 出 世 間 /Như Lai mẫn xuất gian/ Như Lai xuất thương xót xī lìnɡ miè qiè kǔ 悉 令 除 滅 一 切 苦 /Tất linh trừ diệt nhứt thiết khổ/ Tất khổ hoạn dứt trừ cǐ jiě tuō mén bēi lì zhù 此 解 脫 門 悲 力 住 /Thử giải mơn bi lực trụ/ Ðại Bi Oai Lực mơn giải zhịng shēnɡ àn fù lún yǒnɡ xī 眾 生 闇 覆 淪 永 夕 /Chúng sanh am phú luân vĩnh tịch/ Chúng sanh trơi chìm đêm dài fó wéi shuō fǎ dà kāi xiǎo 佛 為 說 法 大 開 曉 /Phật vi thuyết phpá đại khai nhiễu/ Phật thuyết pháp cho thơng hiểu jiē shǐ de lè zhịng kǔ 皆 使 得 樂 除 眾 苦 /Giai sử đắc lạc trừ chúng khổ/ Ðều khiến vui trừ khổ lo dà shàn ɡuānɡ shén rù cǐ mén 大 善 光 神 入 此 門 /Đại Thiện Quang Thần nhập thử môn/ Thiện Căn Quang Chiếu môn ngộ nhập 9 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4) rú lái fú liànɡ tónɡ xū 10 kōnɡ 如 來 福 量 同 虛 空 /Như Lai phước lượng đồng hư không/ Như Lai phước đức đồng hư khơng shì jiān zhịng fú xī cóng shēnɡ 世 間 眾 福 悉 從 生 /Thế gian chúng phước tất tùng sanh/ Từ nở sanh gian phước fán yǒu suǒ zuò wú kōnɡ guò 凡 有 所 作 無 空 過 /Phàm hữu sở tác vô không quá/ Chỗ làm Phật trọn không hư rú shì jiě tuō huá yīng dé 如 是 解 脫 華 瓔 得 /Như thị giải thoát hoa anh đắc/ Diệu Hoa Anh Lạc giải fù cì pǔ dé jìng ɡuānɡ zhǔ yè shén 復 次 普 德 淨 光 主 夜 神。 /Phục thứ Phổ Đức Tịnh Quang Chủ Dạ Thần/ Phổ Ðức Tịnh Quang Chủ Dạ Thần dé jì jìng chán dìnɡ lè dà yǒnɡ jiàn jiě tuō 得 寂 靜 禪 定 樂 大 勇 健 解 脫 mén 門。 /Đắc tịch tĩnh thiền định lạc đại dũng kiến giải mơn/ Được giải môn tịch tịnh thiền định lạc đại dũng kiện xǐ yǎn guān shì zhǔ yè shén 喜 眼 觀 世 主 夜 神。 /Hỷ Nhãn Quán Thế Chủ Dạ Thần/ Hỉ Căn Quán Thế Thần, 10 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4) dé lìnɡ qiè jī fá zhịng shēnɡ 得 令 一 切 飢 乏 眾 jiě tuō sè 159 lì mǎn zú 生 色 力 滿 足 mén 解 脫 門。 /Đắc linh nhứt thiết phạp chúng sanh sắc lực mãn túc giải mơn/ Được giải mơn khiến tất chúng sanh đói thiếu sắc lực đầy đủ jìng ɡuānɡ xiānɡ n shēn zhịng shén 淨 光 香 雲 身 眾 神。 /Tịnh Quang Hương Vân Thân Chúng Thần/ Tịnh Quang Hương Vân Thần, dé yí qiè zhòng 得 除 一 切 眾 shēnɡ fán nǎo ɡòu jiě tuō 生 煩 惱 垢 解 脫 mén 門。 /Đắc trừ nhứt thiết chnúg sanh phiền não cấu giải mơn/ Được giải mơn trừ phiền não cấu tất chúng sanh shǒu hù shè chí shēn zhòng shén 守 護 攝 持 身 眾 神。 /Thủ Hộ Nhiếp Trì Thân Chúng Thần/ Thủ Hộ Nhiếp Trì Thần, dé zhuǎn qiè zhịng shēnɡ ài mó yè jiě tuō 得 轉 一 切 眾 生 愚 癡 魔 業 解 脫 mén 門。 /Đắc chuyển nhứt thiết chúng sanh ngu si ma nghiệp giải mơn/ Được giải mơn chuyển nghiệp ma ngu si tất chúng sanh pǔ xiàn shè huà shēn zhòng shén 普 現 攝 化 身 眾 神。 /Phổ Hiện Nhiếp Hóa Thân Chúng Thần/ 159 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4) 160 Phổ Hiện Nhiếp Hóa Thần, dé pǔ wū qiè shì zhǔ gōng diàn zhōnɡ xiǎn shì 得 普 於 一 切 世 主 宮 殿 中 顯 示 zhuāng yán xiānɡ jiě tuō mén 莊 嚴 相 解 脫 門。 /Đắc phổ nhứt thiết chủ cung điện trung hiển thị trang nghiêm tướng giải mơn/ Được giải mơn khắp nơi tất cung điện chủ hiển thị tướng trang nghiêm bù dòng ɡuānɡ mínɡ shēn zhịng shén 不 動 光 明 身 眾 神。 /Bất Ðộng Quang Minh Thân Chúng Thần/ Bất Ðộng Quang Minh Thần, dé pǔ shè qiè zhịng shēnɡ 得 普 攝 一 切 眾 jìng shàn ɡēn jiě tuō jiē lìnɡ shēnɡ 生 皆 令 生 清 mén 淨 善 根 解 脫 門。 /Đắc phổ nhiếp nhứt thiết chúng sanh giai linh sanh tịnh thiện giải mơn/ Được giải mơn nhiếp khắp tất chúng sanh khiến sanh thiện tịnh ěr shí jìng xǐ jìnɡ jiè shēn zhịng shén 爾 時 淨 喜 境 界 身 眾 神。 chénɡ fó wēi lì 承 佛 威 力。 /Nhĩ thời Tịnh Hỷ Cảnh Giới Thân Chúng Thần, thừa Phật oai ựực/ Lúc Tịnh Hỷ Cảnh Giới Thần thừa oai lực Phật, pǔ guān qiè shēn zhịng shén zhịng 普 觀 一 切 身 眾 神 眾。 ér shuō sòng qīnɡ yán 而 說 頌 言。 /Phổ quán nhứt thiết Thân Chúng Thần chúng, nhi thuyết kệ ngôn/ 160 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4) Quan sát khắp tất Thân Chúng Thần, nói kệ rằng: wǒ xū mí chén jié qián 我 憶 須 彌 塵 劫 前 /Ngã ức Tu Di trần kiếp tiền/ Tôi nhớ vi trần kiếp trước yǒu fó miào ɡuānɡ chū xīng shì 有 佛 妙 光 出 興 世 /Hữu Phật Diệu Quang xuất hưng thế/ Có Phật Diệu Quang xuất shì zūn wū bǐ rú lái suǒ 世 尊 於 彼 如 來 所 /Thế Tôn bỉ Như Lai sở/ Thế Tôn nơi Ðức Như Lai fā xīn ɡōnɡ yǎng qiè fó 發 心 供 養 一 切 佛 /Phát tâm cung dưỡng nhứt thiết Phật/ Phát tâm cúng dường tất Phật rú lái shēn fànɡ dà ɡuānɡ mínɡ 如 來 身 放 大 光 明 /Như Lai thân phóng đại quang minh/ Như Lai thân phóng đại quang minh qí ɡuānɡ fǎ jiè mí bù chōnɡ 其 光 法 界 靡 不 充 /Kỳ quang pháp giới ma bất sung/ Quang chiếu pháp giới đầy khắp zhịng shēnɡ ý zhě xīn diào fú 眾 生 遇 者 心 調 伏 /Chúng sanh ngu giả tâm điều phục/ Chúng sanh gặp tâm điều phục 161 161 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4) cǐ zhào fānɡ shén zhī suǒ jiàn 此 照 方 神 之 所 見 /Thử chiếu phương thần chi sở kiến/ Quang Chiếu Phương Thần thấy rú lái shēng zhèn shí fānɡ g 如 來 聲 震 十 方 國 /Như Lai chấn thập phương quốc/ Như Lai tiếng tâm khắp cõi yí qiè yán yīn xī yuán mǎn 一 切 言 音 悉 圓 滿 /Nhứt thiết ngôn âm tất viên mãn/ Ngôn âm Phật viên mãn pǔ jué qún shēnɡ wú yǒu yú 普 覺 群 生 無 有 餘 /Phổ giác quần sanh vô hữu dư/ Giác ngộ quần sanh khơng sót thừa diào fú wén cǐ xīn huān qìng 調 伏 聞 此 心 歡 慶 /Điều phục văn thử tâm hoan khanh/ Âm Ðiều Phục Thần lịng hớn hở fó shēn qīnɡ jìng hénɡ jì miè 佛 身 清 淨 恒 寂 滅 /Phật thân tịnh tịch diệt/ Phật thân tịnh thường tịch diệt pǔ xiàn zhòng sè wú zhū xiānɡ 普 現 眾 色 無 諸 相 /Phổ chúng sắc vô chư tướng/ Khắp nhiều thân vô tướng rú shì biàn zhù wū shì jiān 如 是 遍 住 於 世 間 162 162 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4) /Như thị biến trụ gian/ Như khắp nơi gian cǐ jìng huá shén zhī suǒ rù 此 淨 華 神 之 所 入 /Thử Tịnh Hoa Thần chi sở nhập/ Tịnh Hoa Nghiêm Thần chứng nhập dǎo shī rú shì bù sī yì 導 師 如 是 不 思 議 /Đạo Sư thị bất tư nghị/ Ðạo Sư thần lực bất tư nghì s zhịng shēnɡ xīn xī lìnɡ jiàn 隨 眾 生 心 悉 令 見 /Tuỳ chúng sanh tâm tất linh kiến/ Tùy tâm chúng sanh khiến thấy h z h xínɡ h shí zhù 或 坐 或 行 或 時 住 /Hoặc toạ hành thời trụ/ Hoặc ngồi đứng nằm wú liànɡ wēi yí suǒ wù mén 無 量 威 儀 所 悟 門 /Vô lượng oai nghi sở ngộ môn/ Vô Lượng Oai Nghi tỏ ngộ fó bǎi qiān jié lí fénɡ ý 佛 百 千 劫 難 逢 遇 /Phật bách thiên kiếp nan phùng ngộ/ Trăm ngàn mn kiếp khó gặp Phật chū xīng lì yì nénɡ zì zài 出 興 利 益 能 自 在 /Xuất hưng lợi ích tự tại/ Ra đời lợi ích sức tự 163 163 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4) lìnɡ shì xī lí pín qióng kǔ 令 世 悉 離 貧 窮 苦 /Linh tất li bần khổ/ Khiến chúng xa lìa khổ nghèo zuì shèng ɡuānɡ yán rù sī chù 最 勝 光 嚴 入 斯 處 /Tối thắng quang nghiêm nhập tư xứ/ Thắng Quang Nghiêm Thần môn chứng nhập rú lái yì yì jìng xiānɡ jiān 如 來 一 一 齒 相 間 /Như Lai nhứt nhứt xỉ tướng gian/ Trong tướng Như Lai pǔ fànɡ xiānɡ dēng ɡuānɡ yàn yún 普 放 香 燈 光 焰 雲 /Phổ phóng hương đăng quang diệm vân/ Phóng quang minh thơm mây phủ miè qiè zhịng shēnɡ huò 滅 除 一 切 眾 生 惑 /Diệt trừ nhứt thiết chúng sanh hoặc/ Dứt trừ nghiệp chúng sanh lí ɡịu n shén rú shì jiàn 離 垢 雲 神 如 是 見 /Ly Cấu Vân Thần thị kiến/ Tịnh Quang Hương Vân quan sát thấy zhòng shēnɡ rǎn huò wéi zhònɡ zhànɡ 眾 生 染 惑 為 重 障 /Chúng sanh nhiễm vi trọng chướng/ Chúng sanh nhiễm trước chướng nặng s zhú mó jìng chánɡ liú zhuǎn 隨 逐 魔 徑 常 流 轉 164 164 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4) /Tuỳ trục ma kính thường lưu chuyển/ Chạy theo đường ma thường lưu chuyển rú lái kāi shì jiě tuō 如 來 開 示 解 脫 道 /Như Lai khai thị giải thoát đạo/ Như Lai khai thị giải mơn shǒu hù zhí chí nénɡ wù rù 守 護 執 持 能 悟 入 /Thủ Hộ chấp trì ngộ nhập/ Thủ Hộ Nhiếp Thần ngộ nhập wǒ guān rú lái zì zài lì 我 觀 如 來 自 在 力 /Ngã quán Như Lai tự lực/ Tôi xem Như Lai sức tự ɡuānɡ bù fǎ jiè xī chōnɡ mǎn 光 布 法 界 悉 充 滿 /Quang bố pháp giới tất sung mãn/ Phóng đại quang minh khắp pháp giới chù wánɡ gōng diàn huà zhòng shēnɡ 處 王 宮 殿 化 眾 生 /Xứ vương cung điện hố chúng sanh/ Ở vương cung hóa chúng sanh cǐ pǔ xiàn shén zhī jìnɡ jiè 此 普 現 神 之 境 界 /Thử Phổ Hiện Thần chi cảnh giới/ Phổ Hiện Hóa Thần giải zhịng shēnɡ mí wànɡ jù zhịng kǔ 眾 生 迷 妄 具 眾 苦 /Chúng sanh mê vọng cụ chúng khổ/ Chúng sanh mê vọng đủ khổ 165 165 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4) fó zài qí zhōnɡ chánɡ jiù 166 shè 佛 在 其 中 常 救 攝 /Phật kỳ trung thường cứu nhiếp/ Phật thường cứu hộ jiē lìnɡ miè h shēnɡ xǐ xīn 皆 令 滅 惑 生 喜 心 /Giai linh diệt sanh hỷ tâm/ Khiến dứt phiền não tâm vui mừng bù dòng ɡuānɡ shén suǒ guān jiàn 不 動 光 神 所 觀 見 /Bất Động Quang Thần sở quán kiến/ Bất Ðộng Quang Thần thấy biết fù cì miào sè nà l n zhí jīn gāng shén 復 次 妙 色 那 羅 延 執 金 剛 神。 /Phục thứ Diệu Sắc Na La Diên Chấp Kim Cang Thần/ Diệu Sắc Na La Diên Chấp Kim Cang Thần dé jiàn rú lái shì xiàn wú biān sè xiànɡ shēn jiě 得 見 如 來 示 現 無 邊 色 相 身 解 tuō mén 脫 門。 /Đắc kiến Như Lai thị vơ biên sắc tướng thân giải mơn/ Được giải mơn thấy Như Lai thị thân vơ biên sắc tướng rì lún sù jí chnɡ zhí jīn gāng shén 日 輪 速 疾 幢 執 金 剛 神。 /Nhựt Luân Tốc Tật Tràng Chấp Kim Cang Thần/ Nhựt Luân Tốc Tật Tràng Thần, 166 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4) dé fó shēn máo rú rì lún xiàn 167 zhǒng zhǒng 得 佛 身 一 一 毛 如 日 輪 現 種 種 ɡuānɡ mínɡ yún jiě tuō mén 光 明 雲 解 脫 門。 /Đắc Phật thân nhứt nhứt mao nhật luân chủng chủng quang minh vân giải mơn/ Được giải mơn sợi lông nơi thân Phật mặt nhựt thứ quang minh xū mí huá ɡuānɡ zhí jīn gāng shén 須 彌 華 光 執 金 剛 神。 /Tu Di Hoa Quang Chấp Kim Cang Thần/ Tu Di Hoa Quang Thần, dé huà xiàn wú liànɡ 得 化 現 無 量 shēn dà shén 門。 /Đắc hố vơ lượng thân đại thần biến giải mơn/ Được giải mơn hóa vơ lượng thân đại thần biến jìng n yīn zhí jīn gāng shén 清 淨 雲 音 執 金 剛 神。 /Thanh Tịnh Vân Âm Chấp Kim Cang Thần/ Thanh Tịnh Vân Âm Thần, dé wú biān suí lèi yīn jiě tuō mén 得 無 邊 隨 類 音 解 脫 門。 /Đắc vô biên tuỳ loại âm giải mơn/ Được giải mơn vơ tùy theo lồi miào bì tiān zhǔ zhí jīn jiě tuō 身 大 神 變 解 脫 mén qīnɡ biàn gāng shén 妙 臂 天 主 執 金 剛 神。 /Diệu Tý Thiên Chúa Chấp Kim Cang Thần/ Diệu Tý Thiên Chúa Thần, 167 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4) dé xiàn wéi qiè shì jiān zhǔ kāi 168 wù zhịng shēnɡ 得 現 為 一 切 世 間 主 開 悟 眾 生 jiě tuō mén 解 脫 門。 /Đắc vi nhứt thiết gian chủ khai ngộ chúng sanh giải mơn/ Được giải mơn tất chủ khai ngộ chúng sanh kě ài lè ɡuānɡ mínɡ zhí jīn gāng shén 可 愛 樂 光 明 執 金 剛 神。 /Khả Ái Nhạo Quang Minh Chấp Kim Cang Thần/ Khả Ái Nhạo Quang Minh Thần, dé pǔ kāi shì qiè fó fǎ chā bié mén xián jìn 得 普 開 示 一 切 佛 法 差 別 門 咸 盡 wú yí jiě tuō mén 無 遺 解 脫 門。 /Đắc phổ khai thị nhứt thiết Phật pháp sai biệt môn hàm tận vơ di giải mơn/ Được giải mơn khắp khai thị tất môn sai biệt Phật pháp dà shù léi yīn zhí jīn gāng shén 大 樹 雷 音 執 金 剛 神。 /Ðại Thọ Lôi Âm Chấp Kim Cang Thần/ Ðại Thọ Lôi Âm Thần, dé yǐ kě ài lè zhuāng yán jù shè yí qiè shù 得 以 可 愛 樂 莊 嚴 具 攝 一 切 樹 shén jiě tuō mén 神 解 脫 門。 /Đắc dĩ khả lạc trang nghiêm cụ nhiếp nhứt thiết thụ thần giải mơn/ Được giải môn dùng đồ trang nghiêm khả nhiếp tất thọ thần shī zǐ wánɡ ɡuānɡ mínɡ zhí jīn gāng shén 師 子 王 光 明 執 金 剛 神。 /Sư Tử Vương Quang Minh Chấp Kim Cang Thần/ 168 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4) 169 Sư Tử Vương Quang Minh Thần, dé rú lái guǎng dà fú zhuāng yán jù jiē jù zú 得 如 來 廣 大 福 莊 嚴 聚 皆 具 足 mínɡ liǎo jiě tuō mén 明 了 解 脫 門。 /Đắc Như Lai quảng đại phước trang nghiêm tụ giai cụ túc minh liễu giải mơn/ Được giải mơn phước đức trang nghiêm rộng lớn Như Lai đầy đủ rõ ràng mì yàn jí xiánɡ mù zhí jīn gāng shén 密 焰 吉 祥 目 執 金 剛 神。 /Mật Diệm Cát Tường Mục Chấp Kim Cang Thần/ Mật Diệm Cát Tường Mục Thần, dé pǔ guān chá xiǎn è zhòng shēnɡ xīn wéi xiàn wēi 得 普 觀 察 險 惡 眾 生 心 為 現 威 yán shēn jiě tuō mén 嚴 身 解 脫 門。 /Đắc phổ quán tế hiểm ác chúng sanh tâm vi oai nghiêm thân giải mơn/ Được giải mơn quan sát khắp tâm chúng sanh hiểm ác họ thân oai nghiêm lián h mó ní jì zhí jīn gāng shén 蓮 華 摩 尼 髻 執 金 剛 神。 /Liên Hoa Ma Ni Kế Chấp Kim Cang Thần/ Liên Hoa Ma Ni Kế Thần, dé pǔ yǔ yí qiè pú sà zhuāng n jù mó ní 得 普 雨 一 切 菩 薩 莊 嚴 具 摩 尼 jì jiě tuō mén 髻 解 脫 門。 /Đắc phổ vũ nhứt thiết bồ tát trang nghiêm cụ ma ni kế giải mơn/ Được giải mơn khắp rưới tất đồ trang nghiêm ý Bồ Tát ěr shí miào sè nà l n zhí jīn gāng shén 爾 時 妙 色 那 羅 延 執 金 剛 神。 169 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4) chénɡ fó wēi 170 lì 承 佛 威 力。 /Nhĩ thời Diệu Sắc Na La Diên Chấp Kim Cang Thần chúng, thừa Phật oai lực/ Lúc Diệu Sắc Na La Diên Thần, thừa oai lực Phật, pǔ guān qiè zhí jīn gāng shén zhịng 普 觀 一 切 執 金 剛 神 眾。 ér shuō sòng yán 而 說 頌 言。 /Phổ quán nhứt thiết Chấp Kim Cang Thần chúng, nhi thuyết kệ ngôn/ Quan sát khắp tất chúng Kim Cang Thần, nói kệ rằng: rǔ yīng guān fǎ wánɡ ɡuānɡ wǎng bù sī yì 汝 應 觀 法 王 光 網 不 思 議 /Nhữ ưng quán pháp vương/ /Quang võng bất tư nghị/ Ông nên xem Pháp Vương Lưới sáng bất tư nghì fǎ wánɡ fǎ rú shì pì rú jìng rì lún 法 王 法 如 是 譬 如 淨 日 輪 /Pháp vương pháp thị/ /Thí tịnh nhựt luân/ Pháp Vương pháp Dường vừng mặt trời sè xiànɡ wú yǒu biān pǔ zhào shí fānɡ g 色 相 無 有 邊 普 照 十 方 國 /Sắc tướng vô hữu biên/ /Phổ chiếu thập phương quốc/ Sắc tướng vô lượng biên Khắp soi mười phương cõi pǔ xiàn wū shì jiān rú lái shén tōnɡ lì 普 現 於 世 間 如 來 神 通 力 /Phổ gian/ /Như Lai thần thông lực/ Thế gian khắp Như Lai sức thần thơng fó shēn máo fǎ jiè xī zhōu biàn 佛 身 一 一 毛 法 界 悉 周 遍 /Phật thân nhứt nhứt mao/ /Pháp giới bất chu biến/ Mỗi lông nơi thân Phật Pháp giới khắp 170 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4) qiè zhịng shēnɡ qián chù shì gōng 171 diàn zhōnɡ 一 切 眾 生 前 處 世 宮 殿 中 /Nhứt thiết chúng sanh tiền/ /Xứ cung điện trung/ Trước tất chúng sanh Ở cung điện vua shì xiàn wú jìn shēn pǔ wéi zhū qún shēnɡ 示 現 無 盡 身 普 為 諸 群 生 /Thị vô tận thân/ /Phổ vi chư quần sanh/ Thị thân vơ tận Khắp quần sanh rú lái shuō fǎ yīn chǎn chǎng wū dà fǎ 如 來 說 法 音 闡 揚 於 大 法 /Như Lai thuyết pháp âm/ /Xiển dương đại pháp/ Như Lai thuyết pháp âm Xiển dương pháp rộng lớn shí fānɡ mị bù wén fǎ hǎi xuán fú chù 十 方 莫 不 聞 法 海 漩 澓 處 /Thập phương mạc bất văn/ /Pháp hải tuyền phục xứ/ Mười phương nghe Chỗ biển pháp xây vần s zhū zhịng shēnɡ lèi qiè chā bié 隨 諸 眾 生 類 一 切 差 別 義 /Tuỳ chư chúng sanh loại/ /Nhứt thiết sai biệt nghĩa/ Tùy loài chúng sanh Tất nghĩa sai biệt xī lìnɡ xīn mǎn zú zhǒng 悉 令 心 滿 足 zhǒng fānɡ biàn 種 種 方 便 門 /Tất linh tâm mãn túc/ /Chủng chủng phương tiện môn/ Ðều khiến tâm đầy đủ Các thứ mơn phương tiện zhịng jiàn móu ní mén zūn yǎn 眾 見 牟 尼 尊 shuō wú qióng jìn 演 說 無 窮 盡 /Chúng kiến Mâu Ni Tôn/ /Diễn thuyết vô tận/ Chúng thấy đấng Mâu Ni Diễn thuyết không tận 171 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4) wú biān dà fānɡ biàn yí qiè suǒ 172 zhān yǎnɡ 無 邊 大 方 便 一 切 所 瞻 仰 /Vô biên đại phương tiện/ /Nhứt thiết sở chiêm ngưỡng/ Vô biên phương tiện lớn Tất chiêm ngưỡng pǔ yīng shí fānɡ g shén tōnɡ lì pínɡ děnɡ 普 應 十 方 國 神 通 力 平 等 /Phổ ứng thập phương quốc/ /Thần thơng lực bình đẳng/ Khắp ứng mười phương cõi Thần thơng lực bình đẳng ý fó jìng ɡuānɡ mínɡ qiè shā jiē xiàn 遇 佛 淨 光 明 一 切 剎 皆 現 /Ngộ Phật tịnh quang minh/ /Nhứt thiết sát giai hiện/ Gặp Phật tịnh quang minh Tất cõi xī jiàn rú lái shēn ān zuò miào chǎng 悉 見 如 來 身 安 坐 妙 道 場 /Tất kiến Như Lai thân/ /An toạ diệu đạo tràng/ Ðều thấy thân Phật An tọa diệu đạo tràng ɡōnɡ yǎng wū zhū fó pǔ xiàn zhịng shēnɡ qián 供 養 於 諸 佛 普 現 眾 生 前 /Cung dưỡng chư Phật/ /Phổ chúng sanh tiền/ Cúng dường lên chư Phật Khắp trước quần chúng yì shā wēi chén shù yàn yún pǔ zhào mínɡ 億 剎 微 塵 數 焰 雲 普 照 明 /Ức sát vi trần số/ /Diệm Vân phổ chiếu minh/ Số vạn ức vi trần Quang minh chiếu gian ɡōnɡ dé rú xū kōnɡ zhǒng 功 德 如 虛 空 zhǒng ɡuānɡ yuán mǎn 種 種 光 圓 滿 /Công đức hư không/ /Chủng chủng quang viên mãn/ Công đức hư không Ánh sáng viên mãn 172 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4) fǎ jiè wú bù jí shì fó suǒ xínɡ 173 chù 法 界 無 不 及 示 佛 所 行 處 /Pháp giới vô bất cập/ /Thị Phật sở hành xứ/ Pháp giới chiếu khắp Hiển bày công hạnh Phật 大方廣佛華嚴經卷第四 173 ... /Diệu Âm tư kiến Phật/ Diệu Âm Thần thấy Phật 36 36 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4) fó wéi dù zhịng 37 shēnɡ 佛 為 度 眾 生 /Phật vi độ chúng sanh/ Phật độ chúng sanh... Biến Trụ Nhứt Thiết Chủ Phương Thần, thừa Phật oai lực/ Lúc đó, Biến Trụ Nhứt Thiết Thần thừa oai lực Phật 22 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4) pǔ guān yí qiè zhǔ... Thần, thừa Phật oai lực/ Lúc đó, Phổ Ðức Tịnh Quang Thần thừa oai lực Phật biàn guān qiè zhǔ shén zhịng 遍 觀 一 切 主 夜 神 眾。 13 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4) ér shuō
Ngày đăng: 22/09/2022, 17:21
Xem thêm: 4. Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 4)