1. Trang chủ
  2. » Thể loại khác

6. Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 6)

115 3 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Tiêu đề Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 6)
Tác giả Đại Sư Thật Xoa Nan Đà, Hoà Thượng Thích Trí Tịnh
Người hướng dẫn Hoa Đạo
Trường học Trường Đại Học
Chuyên ngành Phật Học
Thể loại Tài Liệu
Năm xuất bản 2002
Thành phố Đài Bắc
Định dạng
Số trang 115
Dung lượng 895,26 KB

Nội dung

Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 6) 《大方廣佛華嚴經》CBETA 電子版 版本記錄: 1.3 完成日期: 2002/11/04 發行單位: 中華電子佛典協會 (CBETA) cbeta@ccbs.ntu.edu.tw 資料底本: 大正新脩大正藏經 Vol 10, No 279 KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM 大方廣佛華嚴經 Hán Bộ Quyển Hán dịch: Đại Sư Thật Xoa Nan Đà Việt dịch: Hồ thượng Thích Trí Tịnh Người thực hiện: Hoa Đạo (Chép Kinh Chữ Hán) -o0o PHẨM NHƯ LAI HIỆN TƯỚNG THỨ HAI 如來現相品第二 ěr shí zhū pú sà jí qiè shì jiān zhǔ z 爾 時 諸 菩 薩。及 一 切 世 間 主。作 shì sī wéi 是 思 惟。 /Nhĩ thời chư Bồ Tát, cập nhứt thiết Thế Gian Chủ, tác thị tư duy/ Lúc giờ, chư Bồ Tát tất Thế Gian Chủ nghĩ rằng: n shì zhū fó dì 云 何 是 諸 佛 地。 /Vân hà thị chư Phật địa?/ Thế địa vị chư Phật? yún shì zhū fó jìnɡ jiè 云 何 是 諸 佛 境 界。 /Vân hà thị chư Phật cảnh giới?/ Thế cảnh giới chư Phật? yún shì zhū fó jiā chí 云 何 是 諸 佛 加 持。 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 6) /Vân hà thị chư Phật gia trì?/ Thế chư Phật gia trì? yún shì zhū fó suǒ xínɡ 云 何 是 諸 佛 所 行。 /Vân hà thị chư Phật sở hành?/ Thế chỗ làm chư Phật? yún shì zhū fó lì 云 何 是 諸 佛 力。 /Vân hà thị chư Phật lực?/ Thế lực chư Phật? n shì zhū fó wú suǒ wèi 云 何 是 諸 佛 無 所 畏。 /Vân hà thị chư Phật vô sở uý?/ Thế vô sở úy chư Phật? n shì zhū fó sān mèi 云 何 是 諸 佛 三 昧。 /Vân hà thị chư Phật tam muội?/ Thế tam muội chư Phật? n shì zhū fó shén tōnɡ 云 何 是 諸 佛 神 通。 /Vân hà thị chư Phật thần thông?/ Thế thần thông chư Phật? n shì zhū fó zì zài 云 何 是 諸 佛 自 在。 /Vân hà thị chư Phật tự tại?/ Thế chư Phật tự tại? n shì zhū fó yǎn 云 何 是 諸 佛 眼。 /Vân hà thị chư Phật nhãn?/ Thế mắt chư Phật? yún shì zhū fó ěr 云 何 是 諸 佛 耳。 /Vân hà thị chư Phật nhĩ?/ 2 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 6) Thế tai chư Phật? n shì zhū fó bí 云 何 是 諸 佛 鼻。 /Vân hà thị chư Phật tỷ?/ Thế mũi chư Phật? n shì zhū fó shé 云 何 是 諸 佛 舌。 /Vân hà thị chư Phật thiệt?/ Thế lưỡi chư Phật? n shì zhū fó shēn 云 何 是 諸 佛 身。 /Vân hà thị chư Phật thân?/ Thế thân chư Phật? n shì zhū fó 云 何 是 諸 佛 意。 /Vân hà thị chư Phật ý?/ Thế ý chư Phật? n shì zhū fó shēn ɡuānɡ 云 何 是 諸 佛 身 光。 /Vân hà thị chư Phật thân quang?/ Thế thân quang chư Phật? n shì zhū fó ɡuānɡ mínɡ 云 何 是 諸 佛 光 明。 /Vân hà thị chư Phật quang minh?/ Thế quang minh chư Phật? n shì zhū fó shēng 云 何 是 諸 佛 聲。 /Vân hà thị chư Phật thanh?/ Thế tiếng chư Phật? yún shì zhū fó zhì 云 何 是 諸 佛 智。 /Vân hà thị chư Phật trí?/ Thế trí chư Phật? 3 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 6) yún shì zhū fó wú nénɡ shè qǔ 云 何 是 諸 佛 無 能 攝 取。 /Vân hà thị chư Phật vô nhiếp thủ?/ Thế chư Phật khơng nhiếp thủ được? wéi yn shì zūn āi mǐn wǒ děnɡ kāi shì yǎn 唯 願 世 尊。 哀 愍 我 等 。 開 示 演 shuō 說。 /Duy nguyện Thế Tôn! Ai mẫn ngã đẳng, khai thị diễn thuyết/ Mong Ðức Thế Tơn xót thương chúng tơi mà khai diễn cho u shí fānɡ shì jiè hǎi qiè zhū fó jiē wéi 又 十 方 世 界 海。 一 切 諸 佛 皆 為 zhū pú sà 諸 菩 薩。 /Hựu thập phương giới hải, nhứt thiết chư Phật giai vi chư Bồ Tát/ Lại thập phương chư Phật chư Bồ Tát shuō shì jiè hǎi zhịng shēnɡ hǎi 說 世 界 海。 眾 生 海。 /Thuyết: giới hải, chúng sanh hải, Mà diễn thuyết: Thế giới hải, chúng sanh hải, fǎ jiè ān lì hǎi fó hǎi 法 界 安 立 海。佛 海。 /Pháp giới an lập hải, Phật hải/ Pháp giới an lập hải, Phật hải, fó bō l mì hǎi fó jiě tuō hǎi 佛 波 羅 蜜 海。佛 解 脫 海。 /Phật ba la mật hải, Phật giải thoát hải/ Phật ba la mật hải, Phật giải thoát hải, fó biàn huà hǎi fó yǎn shuō hǎi 佛 變 化 海。佛 演 說 海。 /Phật biến hóa hải, Phật diễn thuyết hải/ Phật biến hóa hải, Phật diễn thuyết hải, Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 6) fó mínɡ hào hǎi fó shòu liànɡ hǎi 佛 名 號 海。佛 壽 量 海。 /Phật danh hiệu hải, Phật thọ lượng hải/ Phật danh hiệu hải, Phật thọ lượng hải, jí yí qiè pú sà shì yuàn hǎi 及 一 切 菩 薩 誓 願 海。 /Cập nhứt thiết Bồ Tát thệ nguyện hải/ Và diễn nói Bồ Tát thệ nguyện hải, qiè pú sà fā qù hǎi 一 切 菩 薩 發 趣 海。 /Nhứt thiết Bồ Tát phát thu hải/ Bồ Tát phát thu hải, yí qiè pú sà zhù hǎi 一 切 菩 薩 助 道 海。 /Nhứt thiết Bồ Tát trợ đạo hải/ Bồ Tát trợ đạo hải, yí qiè pú sà chénɡ hǎi 一 切 菩 薩 乘 海。 /Nhứt thiết Bồ Tát thừa hải/ Bồ Tát thừa hải, yí qiè pú sà xínɡ hǎi 一 切 菩 薩 行 海。 /Nhứt thiết Bồ Tát hành hải/ Bồ Tát hạnh hải, yí qiè pú sà chū lí hǎi 一 切 菩 薩 出 離 海。 /Nhứt thiết Bồ Tát xuất ly hải/ Bồ Tát xuất ly hải, yí qiè pú sà shén tōnɡ hǎi 一 切 菩 薩 神 通 海。 /Nhứt thiết Bồ Tát thần thông hải/ Bồ Tát thần thông hải, 5 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 6) qiè pú sà bō l mì hǎi 一 切 菩 薩 波 羅 蜜 海。 /Nhứt thiết Bồ Tát ba la mật hải/ Bồ Tát ba la mật hải, qiè pú sà dì hǎi 一 切 菩 薩 地 海。 /Nhứt thiết Bồ Tát địa hải/ Bồ Tát địa hải, qiè pú sà zhì hǎi 一 切 菩 薩 智 海。 /Nhứt thiết Bồ Tát trí hải/ Bồ Tát trí hải yn fó shì zūn wéi wǒ děnɡ rú shì ér 願 佛 世 尊。 亦 為 我 等 。 如 是 而 shuō 說。 /Nguyện Phật, Thế Tôn, diệc vi ngã đẳng, thị nhi thuyết/ Mong Ðức Thế Tơn chúng tơi mà diễn thuyết vậy” ěr shí zhū pú sà wēi shén lì ɡù wū qiè 爾 時 諸 菩 薩。威 神 力 故。於 一 切 ɡōnɡ yǎng jù yún zhōnɡ zì rán chū yīn ér shuō 供 養 具 雲 中 。 自 然 出 音。 而 說 sòng yán 頌 言。 /Nhĩ thời chư Bồ Tát, oai thần lực cố, nhứt thiết cung dưỡng cụ túc vân trung, tự nhiên xuất âm, nhi thuyết kệ ngôn/ Lúc đó, thần lực chư Bồ Tát, nơi tất lùm mây đồ cúng dường tự nhiên vang tiếng nói kệ rằng: wú liànɡ jié zhōnɡ xiū xínɡ mǎn 無 量 劫 中 修 行 滿 /Vô lượng kiếp trung tu hành mãn/ Vô lượng kiếp tu hành viên mãn Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 6) pú tí shù xià chénɡ zhènɡ jué 菩 提 樹 下 成 正 覺 /Bồ đề thụ hạ thành chánh giác/ Dưới cội bồ đề thành chánh giác wéi dù zhòng shēnɡ pǔ xiàn shēn 為 度 眾 生 普 現 身 /Vi độ chúng sanh phổ thân/ Vì độ chúng sanh khắp thân rú yún chōnɡ biàn jìn wèi lái 如 雲 充 遍 盡 未 來 /Như vân sung biến tận vị lai/ Như mây đầy khắp vị lai tế zhịng shēnɡ yǒu jiē shǐ dn 眾 生 有 疑 皆 使 斷 /Chúng sanh hữu ngại giai sử đoạn/ Chúng sanh có nghi khiến dứt guǎng dà xìn jiě xī lìnɡ fā 廣 大 信 解 悉 令 發 /Quảng đại tín giải tất linh phát/ Tin hiểu rộng lớn khiến phát wú biān jì kǔ pǔ shǐ 無 邊 際 苦 普 使 除 /Vô biên tế khổ phổ sử trừ/ Vô biên khổ não khiến trừ zhū fó ān lè xián lìnɡ zhèng 諸 佛 安 樂 咸 令 證 /Chư Phật an lạc hàm linh chứng/ An lạc Phật khiến chứng pú sà wú shù děnɡ shā chén 菩 薩 無 數 等 剎 塵 /Bồ Tát vô số đẳng sát trần/ Vô số Bồ Tát đồng sát trần 7 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 6) jù lái cǐ h tónɡ zhān yǎnɡ 俱 來 此 會 同 瞻 仰 /Câu lai thử hội đồng chiêm ngưỡng/ Cùng đến pháp hội chiêm ngưỡng Phật yn s qí suǒ yīng shịu 願 隨 其 意 所 應 受 /Nguyện tuỳ kỳ ý sở ứng thọ/ Mong theo ý chỗ nên thọ yǎn shuō miào fǎ h 演 說 妙 法 除 疑 惑 /Diễn thuyết diệu pháp trừ nghi hoặc/ Phật thuyết diệu pháp trừ nghi yún le zhī zhū fó dì 云 何 了 知 諸 佛 地 /Vân hà liễu tri chư Phật địa/ Thế rõ biết Như Lai địa yún guān chá rú lái jìnɡ 云 何 觀 察 如 來 境 /Vân hà quán sát Như Lai cảnh/ Thế quan sát Như Lai cảnh fó suǒ jiā chí wú yǒu biān 佛 所 加 持 無 有 邊 /Phật sở gia trì vơ hữu biên/ Phật chỗ gia trì pháp vơ biên yn shì cǐ fǎ lìnɡ qīnɡ jìng 願 示 此 法 令 清 淨 /Nguyện thị thử pháp linh tịnh/ Mong dạy pháp khiến tịnh n shì fó suǒ xínɡ chù 云 何 是 佛 所 行 處 /Vân hà thị Phật sở hành xứ/ Thế Phật chỗ thật hành 8 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 6) ér yǐ zhì h nénɡ mínɡ rù 而 以 智 慧 能 明 入 /Nhi dĩ trí tuệ minh nhập/ Mà dùng trí huệ vào fó lì qīnɡ jìng guǎng wú biān 佛 力 清 淨 廣 無 邊 /Phật lực tịnh quảng vô biên/ Phật lực tịnh rộng vô biên wéi zhū pú sà yīng kāi shì 為 諸 菩 薩 應 開 示 /Vi chư Bồ Tát ứng khai thị/ Vì Bồ Tát nên khai thị yún guǎng dà zhū sān mèi 云 何 廣 大 諸 三 昧 /Vân hà quảng đại chư tam muội?/ Thế rộng lớn tam muội? yún jìng zhì wú wèi fǎ 云 何 淨 治 無 畏 法 /Vân hà tịnh trị vô uý pháp?/ Thế tịnh trị pháp vơ úy? shén tōnɡ lì nɡ bù kě liànɡ 神 通 力 用 不 可 量 /Thần thông lực dụng bất khả lượng/ Thần thông lực dụng chẳng thể lường yn s zhịng shēnɡ xīn lè shuō 願 隨 眾 生 心 樂 說 /Nguyện tuỳ chúng sanh tâm lạc thuyết/ Nguyện tùy chúng sanh tâm thích nói zhū fó fǎ wánɡ rú shì zhǔ 諸 佛 法 王 如 世 主 /Chư Phật Pháp Vương Thế Chủ/ Chư Phật Pháp Vương Thế Chủ 9 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 6) suǒ xínɡ zì zài wú nénɡ zhì 所 行 自 在 無 能 制 /Sở hành tự vô chế/ Chỗ làm tự khơng chướng ngại jí yú yí qiè guǎng dà fǎ 及 餘 一 切 廣 大 法 /Cập trừ nhứt thiết quảng đại pháp/ Tất pháp rộng lớn wéi lì yì ɡù dāng kāi yǎn 為 利 益 故 當 開 演 /Vi lợi ích cố đương khai diễn/ Vì lợi chúng sanh nên khai diễn fó yǎn yún wú yǒu liànɡ 佛 眼 云 何 無 有 量 /Phật nhãn vân hà vô hữu lượng/ Tại Phật nhãn vơ lượng ěr bí shé shēn fù rán 耳 鼻 舌 身 亦 復 然 /Nhĩ, tỷ, thiệt, thân diệc phục nhiên/ Nhĩ, tỷ, thiệt, thân yì wú yǒu liànɡ fù yún 意 無 有 量 復 云 何 /Ý vô hữu lượng phục vân hà?/ Phật ý vô lượng lại nào? yuàn shì nénɡ zhī cǐ fānɡ biàn 願 示 能 知 此 方 便 /Nguyện thị tri thử phương tiện/ Mong giải cho biết phương tiện rú zhū shā hǎi zhòng shēnɡ hǎi 如 諸 剎 海 眾 生 海 /Như chư sát hải chúng sanh hải/ Như chúng sanh vô lượng cõi 10 10 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 6) pǔ guān wū fǎ jiè rú shì biàn 101 fǎ jiè 普 觀 於 法 界 如 是 遍 法 界 /Phổ quán pháp giới/ Khắp quan sát pháp giới /Như thị biến pháp giới/ Khắp pháp giới s yn ér shịu shēn xī jiàn zhēn shí tǐ 隨 願 而 受 身 悉 見 真 實 體 /Tuỳ nguyện nhi thọ thân/ Tùy nguyện mà thọ thân /Tất kiến chơn thật thể/ Ðều thấy thể chơn thật cóng wū fú hǎi shēnɡ shí fānɡ guǎng dà shā 從 於 福 海 生 十 方 廣 大 剎 /Tùng phước hải sanh/ Từ nơi biển phước sanh /Thập phương quảng đại sát/ Mười phương cõi rộng lớn ān zhù wū zhì dì jié qín xiū xínɡ 安 住 於 智 地 億 劫 勤 修 行 /An trụ trí địa/ An trụ trí địa /Ức kiếp cần tu hành/ Ức kiếp siêng tu hành guān chá qiè fǎ nénɡ u zhènɡ biàn zhī 觀 察 一 切 法 能 游 正 遍 知 /Quán sát nhứt thiết pháp/ Quan sát tất pháp /Năng du chánh biến tri/ Ði chánh biến tri xiū xínɡ z shèng qiè zhū fǎ hǎi 修 行 最 勝 道 一 切 諸 法 海 /Tu hành tối thắng đạo/ Tu hành đạo tối thắng /Nhứt thiết chư pháp hải/ Biển tất pháp qiè fó shā zhōnɡ wéi yī jiān mì shēn 一 切 佛 剎 中 唯 一 堅 密 身 /Nhứt thiết Phật sát trung/ Trong tất Phật sát /Duy nhứt kiên mật thân/ Chỉ thân dày cứng yí qiè rú lái suǒ yí qiè chén zhōnɡ jiàn 一 切 如 來 所 一 切 塵 中 見 /Nhứt thiết Như Lai sở/ Chỗ tất Như Lai /Nhứt thiết trần trung kiến/ Trong vi trần thấy 101 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 6) wú shēnɡ yì wú xiānɡ chū xiàn zhū 102 pú sà 無 生 亦 無 相 出 現 諸 菩 薩 /Vô sanh diệc vô tướng/ Vô sanh vô tướng /Xuất chư Bồ Tát/ Xuất Bồ Tát pǔ xiàn wū zhū guó fó lì suǒ jiā chí 普 現 於 諸 國 佛 力 所 加 持 /Phổ chư quốc/ Hiện khắp cõi /Phật lực sở gia trì/ Phật lực thường gia trì s zhū zhịng shēnɡ xīn pǔ jiàn zhū rú lái 隨 諸 眾 生 心 普 見 諸 如 來 /Tuỳ chư chúng sanh tâm/ Tùy tâm chúng sanh /Phổ kiến chư Như Lai/ Thấy khắp Như Lai pǔ xiàn wū qí qián yí qiè zhòng dǎo shī 普 現 於 其 前 一 切 眾 導 師 /Phổ kỳ tiền/ Hiện khắp trước họ /Nhtứ thiết chúng Đạo Sư/ Tất đấng Ðạo Sư zhǒng zhǒng shì diào fú wú 種 種 示 調 伏 lìnɡ xiànɡ fó wēi shén lì 無 量 威 神 力 /Chủng chủng thị điều phục/ Hiện môn điều phục sù liànɡ /Vô lượng oai thần lực/ Vô lượng oai thần lực kāi wù zhū pú sà 速 令 向 佛 道 開 悟 諸 菩 薩 /Tốc linh hướng Phật đạo/ Khiến mau đến Phật đạo /Khai ngộ chư Bồ Tát/ Khai ngộ Bồ Tát yǐ fó wēi shén ɡù fǎ jiè xī zhōu biàn 以 佛 威 神 故 法 界 悉 周 遍 /Dĩ Phật oai thần cố/ Do oai thần Phật /Pháp giới tất chu biến/ Pháp giới khắp 102 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 6) ěr shí zhịng zhōnɡ fù yǒu pú sà mó 103 hē sà mínɡ 爾 時 眾 中 復 有 菩 薩 摩 訶 薩。 名 h n jì pǔ mínɡ zhì chénɡ fó wēi lì guān 華 焰 髻 普 明 智。 承 佛 威 力。 觀 chá shí fānɡ ér shuō sịng yuē 察 十 方 。而 說 頌 曰。 /Nhĩ thời chúng trung phục hữu Bồ Tát ma tát, danh Hoa Diệm Kế Phổ Minh Trí, thừa Phật oai lực, quán stá thập phương, nhi thuyết kệ viết/ Lúc đại chúng lại có Ðại Bồ Tát tên Hoa Diệm Kế Phổ Minh Trí, thừa oai lực Phật, quan sát khắp mười phương nói kệ rằng: qiè g tǔ zhōnɡ qīnɡ jìng rú xū kōnɡ 一 切 國 土 中 清 淨 如 虛 空 /Nhứt thiết quốc độ trung/ Trong tất quốc độ /Thanh tịnh hư không/ Thanh tịnh hư không pǔ yǎn wēi miào yīn suǒ xiàn zhịng sè xínɡ 普 演 微 妙 音 所 現 眾 色 形 /Phổ diễn vi diệu âm/ Khắp diễn tiếng vi diệu /Sở chúng sắc hình/ Hiện sắc hình chēng ng fó ɡōnɡ dé lìnɡ 稱 揚 佛 功 德 jiè xī chōnɡ cǐ fǎ zhōnɡ 令 入 此 法 中 /Xưng dương Phật công đức/ Ca ngợi công Ðức Phật fǎ rù /Linh nhập thử pháp trung/ Khiến vào pháp mǎn r yǒu shēn xìn xǐ 法 界 悉 充 滿 若 有 深 信 喜 /Pháp giới tất sung mãn/ Pháp giới đầy đủ /Nhược hữu thâm tín hỷ/ Nếu có người tin mừng fó yǐ fǎ wéi shēn jí wéi fó shè shịu 佛 以 法 為 身 及 為 佛 攝 受 /Phật dĩ pháp vi thân/ Phật dùng pháp làm thân /Cập vi Phật nhiếp thọ/ Và Phật nhiếp thọ 103 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 6) dāng zhī rú shì rù zhù jí chū 104 shí 當 知 如 是 人 入 住 及 出 時 /Đương tri thị nhân/ Nên biết người vầy /Nhập trụ cập xuất thời/ Nhập trụ lúc xuất nénɡ shēnɡ le fó zhì suǒ jiàn jiē mínɡ liǎo 能 生 了 佛 智 所 見 皆 明 了 /Năng sanh liễu Phật trí/ Sanh Phật trí huệ /Sở kiến giai minh liễu/ Chỗ thấy sáng rõ zhū yǒu shǎo zhì zhě qiè zhū fǎ zhōnɡ 諸 有 少 智 者 一 切 諸 法 中 /Chư hữu thiểu trí giả/ Những người trí /Nhứt thiết chư pháp trung/ Trong tất pháp bù nénɡ zhī cǐ fǎ fǎ mén wú yǒu biān 不 能 知 此 法 法 門 無 有 邊 /Bất tri thử pháp/ Không biết pháp /Pháp môn vô hữu biên/ Pháp môn nhiều vơ biên h yǎn qīnɡ jìng chénɡ 慧 眼 清 淨 人 cǐ nǎi nénɡ qiè zhì 成 就 一 切 智 /Tuệ nhãn tịnh nhân/ Người huệ nhãn tịnh wū jiù /Thành tựu nhứt thiết trí/ Thành tựu nhứt thiết trí jiàn rù wū shēn fǎ hǎi 於 此 乃 能 見 入 於 深 法 海 /Ư thử nãi kiến/ Nơi thấy /Nhập thâm pháp hải/ Vào nơi biển pháp sâu yǐ fó wēi shén lì ān zhù fó guó tǔ 以 佛 威 神 力 安 住 佛 國 土 /Dĩ Phật oai thần lực/ Do oai lực Phật /An trụ Phật quốc độ/ An trụ Phật quốc độ guān chá yí qiè fǎ chū xīng yí qiè chù 觀 察 一 切 法 出 興 一 切 處 /Quán sát nhứt thiết pháp/ Quan sát tất pháp /Xuất hưng nhứt thiết xứ/ Hiện tất chỗ 104 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 6) wú qù yì wú lái ɡè ɡè xiàn 105 shén tōnɡ 無 去 亦 無 來 各 各 現 神 通 /Vô khứ diệc vô lai/ Không đến không /Các thần thơng/ Mỗi thần thơng zhū fó fǎ rú shì xiū xínɡ pǔ bǎo yn 諸 佛 法 如 是 修 行 普 賢 願 /Chư Phật pháp thị/ Pháp chư Phật /Tu hành Phổ Hiền nguyện/ Tu hành nguyện Phổ Hiền qiè zhịng shēnɡ hǎi qīnɡ jìng zhě nénɡ jiàn 一 切 眾 生 海 清 淨 者 能 見 /Nhứt thiết chúng sanh hải/ Tất biển chúng sanh /Thanh tịnh giả kiến/ Người tịnh thấy fó shēn rú yǐnɡ xiàn fó yǐ shēn 佛 身 如 影 現 佛 以 一 一 身 /Phật thân ảnh hiện/ Phật thân bóng /Phật dĩ nhứt nhứt thân/ Phật dùng mỗi thân suí qí jiě chā bié chù chù zhuǎn fǎ lún 隨 其 解 差 別 處 處 轉 法 輪 /Tuỳ kỳ giải sai biệt/ Tùy họ hiểu sai khác /ứứ xứ chuyển pháp luân/ Nơi nơi chuyển pháp luân rú shì jiàn dǎo shī fǎ jiè xī zhōu biàn 如 是 見 導 師 法 界 悉 周 遍 /Như thị kiến Đạo Sư/ Ðều thấy Ðạo Sư /Pháp giới tất chu biến/ Pháp giới khắp yí qiè máo kǒnɡ zhōnɡ sī mị nénɡ jí 一 切 毛 孔 中 思 議 莫 能 及 /Nhứt thiết mao khổng trung/ Trong tất chân lông /Tư nghị mạc cập/ Nghĩ bàn chẳng thể đến 105 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 6) ěr shí zhịng zhōnɡ fù yǒu pú sà mó 106 hē sà mínɡ 爾 時 眾 中 復 有 菩 薩 摩 訶 薩。 名 wēi dé huì wú jìn ɡuānɡ chénɡ fó wēi shén guān 威 德 慧 無 盡 光 。 承 佛 威 神。觀 chá shí fānɡ ér shuō sòng yuē 察 十 方 。而 說 頌 曰。。 /Nhĩ thời chúng trung phục hữu Bồ Tát ma tát, danh Oai Ðức Huệ Vô Tận Quang, thừa Phật oai thần, quán sát thập phương, nhi thuyết kệ ngơn/ Lúc đại chúng lại có Ðại Bồ Tát tên Oai Ðức Huệ Vô Tận Quang, thừa oai lực Phật, quan sát khắp mười phương nói kệ rằng: fó shā zhōnɡ biàn mǎn wū shí fānɡ 一 一 佛 剎 中 遍 滿 於 十 方 /Nhứt nhứt Phật sát trung/ Trong mỗi cõi Phật /Biến mãn thập phương/ Ðầy khắp mười phương chù chù zuò chǎng súi yīng ér shì xiàn 處 處 坐 道 場 隨 應 而 示 現 /Xứ xứ toạ đạo tràng/ Nơi nơi ngồi đạo tràng /Tuỳ ứng nhi thị hiện/ Tùy ưng mà thị zhịng h ɡịnɡ wéi rào sè 眾 會 共 圍 遶 jūn xī cuī fēi yì zhǒng 色 相 非 一 種 /Chúng hội cộng vi nhiễu/ Chúng hội đồng bao quanh mó xiànɡ /Sắc tướng phi nhứt chủng/ Sắc tướng nhiều thứ fú yì yì wēi chén nèi 魔 軍 悉 摧 伏 一 一 微 塵 內 /Ma quân tất phục/ Ma quân xô dẹp /Nhứt nhứt vi trần nội/ Trong mỗi vi trần fó shēn fànɡ ɡuānɡ mínɡ ɡuānɡ 佛 身 放 光 明 mínɡ xī chōnɡ mǎn 光 明 悉 充 滿 /Phật thân phóng quang minh/ Thân Phật phóng quang minh /Quang minh tất sung mãn/ Quang minh đầy đủ 106 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 6) pǔ jiàn shí fānɡ tǔ h yn h 107 fānɡ 普 見 十 方 土 或 圓 或 四 方 /Phổ kiến thập phương độ/ Thấy khắp mười phương cõi /Hoặc viên tứ phương/ Hoặc trịn bốn góc zhǒng zhǒng ɡè chā bié zhǒng 種 種 各 差 別 fānɡ zhū zhòng xínɡ /Chủng chủng chúng hình tướng/ Những hình tướng sai khác shā hǎi fǎ jiè zhū shā tǔ 十 方 諸 剎 海 法 界 諸 剎 土 /Thập phương chư sát hải/ Mười phương quốc độ /Pháp giới chư sát độ/ Cõi nước pháp giới zhǒng zhǒng wú liànɡ shā zhōu 種 種 無 量 剎 pínɡ tǎn qīnɡ xínɡ wú suǒ ài 周 行 無 所 礙 /Chủng chủng vô lượng sát/ Vô lượng vô biên cõi xī xiānɡ 種 種 眾 形 相 /Chủng chủng sai biệt/ Chúng loại sai khác shí zhǒng /Chu hành vô sở ngại/ Ði khắp không chướng ngại jìng qiè zhịng h zhōnɡ 悉 平 坦 清 淨 一 切 眾 會 中 /Tất bình thản tịnh/ Ðều bình thản tịnh /Nhứt thiết chúng hội trung/ Trong tất chúng hội dì qīnɡ bǎo suǒ chénɡ chánɡ 帝 青 寶 所 成 fù huò bànɡ miào fǎ lún 常 轉 妙 法 輪 /Đế bửu sở tịnh/ Ðế bửu làm thành huò zhuǎn /Thường chuyển diệu pháp luân/ Thường chuyển diệu pháp luân zhù fó shēn bù sī 或 覆 或 傍 住 佛 身 不 思 議 /Hoặc phú bàng đế/ Hoặc trùm bên /Phật thân bất tư nghị/ Phật thân chẳng nghĩ bàn h lián h guó tǔ xī zài zhōnɡ 或 似 蓮 華 合 國 土 悉 在 中 /Hoặc tựa liên hoa hợp/ Hoặc giống hoa sen búp /Quốc độ tất trung/ Quốc độ 107 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 6) wū qí yí qiè chù chǎn mínɡ 108 zhēn shí lǐ 於 其 一 切 處 闡 明 真 實 理 /Ư kỳ nhứt thiết xứ/ Nơi tất chỗ /Xiển minh chơn thật lý/ Thuyết minh lý chơn thật dǎo shì yǎn zhēn fǎ s qí jiě chā bié 導 世 演 真 法 隨 其 解 差 別 /Đạo diễn chơn pháp/ Nói pháp giáo hóa chúng /Tuỳ kỳ giải sai biệt/ Tùy chúng hiểu sai khác suǒ zhuǎn miào fǎ lún xiàn wú jìn fǎ mén 所 轉 妙 法 輪 現 無 盡 法 門 /Sở chuyển diệu pháp luân/ Diệu pháp luân chuyển /Hiện vô tận pháp môn/ Hiện vô tận pháp môn fǎ xìnɡ wú chā bié qiè shā tǔ zhōnɡ 法 性 無 差 別 一 切 剎 土 中 /Pháp tánh vô sai biệt/ Pháp tánh không sai khác /Nhứt thiết sát độ trung/ Trong tất quốc độ yī wū shí lǐ jiàn fó z chǎng 依 於 一 實 理 見 佛 坐 道 場 /Y nhứt thiết thật lý/ Nương nơi thật lý /Kiến Phật toạ đạo tràng/ Thấy Phật ngồi đạo tràng yǎn shuō zhū fǎ xiānɡ fó shēn rú yǐnɡ xiàn 演 說 諸 法 相 佛 身 如 影 現 /Diễn thuyết chư pháp tướng/ Diễn thuyết pháp tướng /Phật thân ảnh hiện/ Phật thân bóng fó yǐ yuán mǎn yīn shēnɡ 佛 以 圓 滿 音 miè bù kě dé 生 滅 不 可 得 /Phật dĩ viên mãn âm/ Phật dùng tiếng viên mãn /Sanh diệt bất khả đắc/ Sanh diệt bất khả đắc 108 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 6) ěr shí zhịng zhōnɡ fù yǒu pú sà mó hē 109 sà mínɡ 爾 時 眾 中 復 有 菩 薩 摩 訶 薩。 名 fǎ jiè pǔ mínɡ h chénɡ fó wēi lì guān chá 法 界 普 明 慧。 承 佛 威 力。 觀 察 shí fānɡ ér shuō sịng yuē 十 方 。而 說 頌 曰。 /Nhĩ thời chúng trung phục hữu Bồ Tát ma tát, danh Pháp Giới Phổ Minh Huệ, thừa Phật oai lực, quán sát thập phương, nhi thuyết kệ viết/ Lúc đại chúng, lại có Ðại Bồ Tát tên Pháp Giới Phổ Minh Huệ, thừa oai thần Phật, quan sát mười phương nói kệ rú lái wēi miào shēn xī xiàn wú liànɡ fó 如 來 微 妙 身 悉 現 無 量 佛 /Như Lai vi diệu thân/ Như Lai thân vi diệu /Tất vô lượng Phật/ Ðều vô lượng Phật sè xiànɡ bù sī pǔ rù shí fānɡ jiè 色 相 不 思 議 普 入 十 方 界 /Sắc tướng bất tư nghị/ Sắc tướng chẳng nghĩ bàn /Phổ nhập thập phương giới/ Vào khắp mười phương cõi jiàn zhě shēnɡ huān xǐ yì yì wēi chén zhōnɡ 見 者 生 歡 喜 一 一 微 塵 中 /Kiến giả sanh hoan hỷ/ Người thấy lòng vui mừng /Nhứt nhứt vi trần trung/ Trong mỗi vi trần ɡōnɡ jìnɡ xìn lè fǎ shí fānɡ g tǔ hǎi 恭 敬 信 樂 法 十 方 國 土 海 /Cung kính tín lạc pháp/ Cung kính tin Phật pháp /Thập phương quốc độ hải/ Thập phương quốc độ fó shēn qiè xiānɡ wú liànɡ wú biān fó 佛 身 一 切 相 無 量 無 邊 佛 /Phật thân nhứt thiết tướng/ Phật thân tất tướng /Vô lượng vô biên Phật/ Vô lượng vô biên Phật 109 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 6) xián wū niàn niàn zhōnɡ jiàn bǐ zhịng 110 g tǔ 咸 於 念 念 中 見 彼 眾 國 土 /Hàm niệm niệm trung/ Cứ mỗi niệm /Kiến bỉ chúng quốc độ/ Thấy quốc độ ɡè ɡè xiàn shén tōnɡ qiè fó shén lì 各 各 現 神 通 一 切 佛 神 力 /Các thần thông/ Ðều riêng thần thông /Nhứt thiết Phật thần lực/ Thần lực chư Phật dà zhì zhū pú sà r yǒu xìn jiě 大 智 諸 菩 薩 若 人 有 信 解 /Đại trí chư Bồ Tát/ Chư Bồ Tát đại trí /Nhược nhân hữu tín giải/ Nếu người có tin hiểu shēn rù wū fǎ hǎi jí yǐ zhū dà yuàn 深 入 於 法 海 及 以 諸 大 願 /Thâm nhập pháp hải/ Thâm nhập nơi pháp hải /Cập dĩ chư đại nguyện/ Nhẫn đến đại nguyện fó lì suǒ jiā chí jù zú shēn zhì huì 佛 力 所 加 持 具 足 深 智 慧 /Phật lực sở gia trì/ Phật lực thường gia trì /Cụ túc thâm trí tuệ/ Ðầy đủ trí huệ sâu nénɡ zhī cǐ fānɡ biàn tōnɡ dá yí qiè fǎ 能 知 此 方 便 通 達 一 切 法 /Năng tri thử phương tiện/ Phương tiện biết /Thông đạt nhứt thiết pháp/ Thơng đạt tất pháp r yǒu yǐ ān zhù nénɡ wū zhū fó shēn 若 有 已 安 住 能 於 諸 佛 身 /Nhược hữu dĩ an trụ/ Nếu người an trụ /Năng chư Phật thân/ Có thể nơi thân Phật pǔ xián zhū xínɡ yn yì yì ér guān chá 普 賢 諸 行 願 一 一 而 觀 察 /Phổ Hiền chư hạnh nguyện/ Các hạnh nguyện Phổ Hiền /Nhứt nhứt nhi quán sát/ Mỗi quan sát 110 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 6) sè shēng wú suǒ ài rú shì zhū 111 g tǔ 色 聲 無 所 礙 如 是 諸 國 土 /Sắc vô sở ngại/ Sắc thinh không chướng ngại /Như thị chư quốc độ/ Những quốc độ le dá wū zhū jìnɡ nénɡ lìnɡ yì niàn zhōnɡ 了 達 於 諸 境 能 令 一 念 中 /Liễu đạt chư cảnh/ Rõ thấu nơi cảnh /Năng linh nhứt niệm trung/ Hay khiến niệm nénɡ wū zhū fó shēn chén zhōnɡ xiàn 能 於 諸 佛 身 一 一 塵 中 現 /Năng chư Phật thân/ Có thể nơi thân Phật /Nhứt nhứt trần trung hiện/ Hiện vi trần ān zhù zhì suǒ xínɡ qiè zhū g tǔ 安 住 智 所 行 一 切 諸 國 土 /An trụ trí sở hành/ An trụ cảnh trí huệ /Nhứt thiết chư quốc độ/ Tất quốc độ sù rù rú lái dì jí yǐ shén tōnɡ shì 速 入 如 來 地 及 以 神 通 事 /Tốc nhập Như Lai địa/ Mau vào Như Lai địa /Cập dĩ thần thông sự/ Nhẫn đến thần thông pǔ shè wū fǎ jiè xī xiàn yì shā zhōnɡ 普 攝 於 法 界 悉 現 一 剎 中 /Phổ nhiếp pháp giới/ Nhiếp khắp pháp giới /Tất nhứt sát trung/ Ðều cõi fó shā wēi chén shù pú sà lì rú shì 佛 剎 微 塵 數 菩 薩 力 如 是 /Phật sát vi trần số/ Số vi trần Phật sát /Bồ Tát lực thị/ Sức Bồ Tát 111 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 6) ěr shí zhịng zhōnɡ fù yǒu pú sà mó 112 hē sà mínɡ 爾 時 眾 中 復 有 菩 薩 摩 訶 薩。 名 jīnɡ jìn lì wú ài h chénɡ fó wēi shén guān chá 精 進 力 無 礙 慧。 承 佛 威 神 。 觀 察 shí fānɡ ér shuō sịng yuē 十 方 。而 說 頌 曰。 /Nhĩ thời chúng trung phục hữu Bồ Tát ma tát, danh Tinh Tấn Lực Vô Ngại Huệ, thừa Phật oai thần, quán sát thập phương, nhi thuyết kệ ngơn/ Lúc đại chúng, lại có Ðại Bồ Tát tên Tinh Tấn Lực Vơ Ngại Huệ, thừa oai thần Phật, quan sát khắp mười phương nói kệ rằng: fó yǎn miào yīn yí qiè suí lèi yīn 佛 演 一 妙 音 一 切 隨 類 音 /Phật diễn nhứt diệu âm/ Phật diễn diệu âm /Nhứt thiết tuỳ loại âm/ Tất tiếng tùy loại zhōu wén shí fānɡ shā qiè fó shā zhōnɡ 周 聞 十 方 剎 一 切 佛 剎 中 /Chu văn thập phương sát/ Nghe khắp mười phương cõi /Nhứt thiết Phtậ sát trung/ Trong tất Phật độ zhòng yīn xī jù zú zhuǎn 眾 音 悉 具 足 /Chúng âm tất cụ túc/ Các tiếng đầy đủ fǎ yǔ jiē wū jìng fǎ lún 轉 於 淨 法 輪 /Chuyển tịnh pháp luân/ Chuyển pháp luân tịnh chōnɡ biàn qiè zhū g tǔ 法 雨 皆 充 遍 一 切 諸 國 土 /Pháp vũ giai sung biến/ Pháp vũ khắp /Nhứt thiết chư quốc độ/ Tất cõi nước yí qiè yán cí hǎi xī jiàn fó shén biàn 一 切 言 辭 海 悉 見 佛 神 變 /Nhứt thiết ngôn từ hải/ Tất biển ngôn từ /Tất kiến Phtậ thần biến/ Ðều thấy Phật thần biến 112 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 6) tīng fó shuō fǎ yīn sè xínɡ rú 113 yǐnɡ xiànɡ 聽 佛 說 法 音 色 形 如 影 像 /Thính Phật thuyết pháp âm/ Nghe pháp âm Phật nói /Sắc ảnh tượng/ Sắc ảnh tượng wén yǐ qù pú tí zhǒng 聞 已 趣 菩 提 jiè zhū zhòng xiānɡ xiàn 種 種 眾 相 現 /Văn dĩ thú bồ đề/ Nghe đến bồ đề fǎ zhǒng /Chủng chủng chúng tướng hiện/ Các thứ tướng hiển guó tǔ yǐnɡ xiànɡ wú fānɡ suǒ 法 界 諸 國 土 影 像 無 方 所 /Pháp giới chư quốc độ/ Pháp giới cõi nước /Ảnh tượng vơ phương sở/ Ảnh tượng khơng nơi chỗ yì wēi chén zhōnɡ rú kōnɡ wú tǐ xìnɡ 一 一 微 塵 中 如 空 無 體 性 /Nhứt nhứt vi trần trung/ Trong mỗi vi trần /Như không vô thể tánh/ Vô tánh hư không rú lái jiě tuō lì zhì huì guǎng dà 如 來 解 脫 力 智 慧 廣 大 人 /Như Lai giải lực/ Giải lực Phật /Trí tuệ quảng đại nhân/ Người trí huệ rộng lớn wū bǐ pǔ xiàn shēn le dá qí pínɡ děnɡ 於 彼 普 現 身 了 達 其 平 等 /Ư bỉ phổ thân/ Nơi khắp thân /Liễu đạt kỳ bình đẳng/ Rõ thấu tánh bình đẳng fǎ shēn tónɡ xū kōnɡ fó shēn bù kě qǔ 法 身 同 虛 空 佛 身 不 可 取 /Pháp thân đồng hư không/ Pháp thân đồng hư không /Phật thân bất khả thủ/ Phật thân bất khả thủ wú ài wú chā bié wú shēnɡ wú qǐ zuò 無 礙 無 差 別 無 生 無 起 作 /Vô ngại vô sai biệt/ Vô ngại vô sai biệt /Vô sanh vô khởi tác/ Vô sanh vô tác 113 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 6) yīng wù pǔ xiàn qián yuàn lì zhōu 114 fǎ jiè 應 物 普 現 前 願 力 周 法 界 /Ứng vật phổ tiền/ Ứng vật khắp tiền /Nguyện lực chu pháp giới/ Nguyện lực khắp pháp giới pínɡ děnɡ rú xū kōnɡ yí qiè guó tǔ zhōnɡ 平 等 如 虛 空 一 切 國 土 中 /Bình đẳng hư khơng/ Bình đẳng hư không /Nhứt thiết quốc độ trung/ Trong tất quốc độ shí fānɡ suǒ yǒu fó hénɡ zhuǎn wú shànɡ lún 十 方 所 有 佛 恒 轉 無 上 輪 /Thập phương sở hữu Phật/ Thập phương vô lượng Phật /Hằng chuyển vô thượng luân/ Thường chuyển pháp vơ thượng jìn rù máo kǒnɡ máo xiàn shén biàn 盡 入 一 毛 孔 一 毛 現 神 變 /Tận nhập nhứt mao khổng/ Ðều nhập chân lông /Nhứt mao thần biến/ Một lông thần thơng ɡè ɡè xiàn shén tōnɡ qiè fó tónɡ shuō 各 各 現 神 通 一 切 佛 同 說 /Các thần thông/ Ðều riêng thần thông /Nhứt thiết Phật đồng thuyết/ Tất Phật đồng nói zhì yǎn nénɡ guān jiàn jīng wū wú liànɡ jié 智 眼 能 觀 見 經 於 無 量 劫 /Trí nhãn quán kiến/ Trí nhãn xem thấy /Kinh vô lượng kiếp/ Trải qua vơ lượng kiếp pí lú zhē nà fó bù dé qí biān jì 毘 盧 遮 那 佛 不 得 其 邊 際 /Tỳ Lơ Gía Na Phật/ Tỳ Lơ Gía Na Phật, /Bất đắc kỳ biên tế/ Ngằn mé hết 114 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 6) rú cǐ tiān xià chǎng 115 zhōnɡ 如 此 四 天 下 道 場 中。 /Như thử tứ thiên hạ đạo tràng trung/ Trong đạo trường tứ thiên hạ vậy, yǐ fó shén lì shí fānɡ ɡè yǒu shì jiè 以 佛 神 力。 十 方 各 有 一 億 世 界 hǎi wēi chén shù zhū pú sà zhịng ér lái jí 海 微 塵 數 諸 菩 薩 眾 。而 來 集 huì 會。 /Dĩ Phật thần lực, thập phương hữu nhứt ức giới hiả vi trần số chư Bồ Tát chúng, nhi lai tập hội/ Dùng thần lực Phật, mười phương có vạn ức vi trần số giới hải chúng Bồ Tát tập hợp đến, yīng zhī yí qiè shì jiè hǎi yì yì tiān 應 知 一 切 世 界 海。一 一 四 天 xià zhū chǎng zhōnɡ xī yì rú shì 下。諸 道 場 中 。悉 亦 如 是。 /Ứng tri nhứt thiết giới hải, nhứt nhứt tứ thiên hạ, chư đạo tràng trung, tất diệc thị/ Nên biết tất giới hải, đạo trường mỗi tứ thiên hạ 大方廣佛華嚴經卷第六 115 ... chư Phật trí?/ Thế trí chư Phật? 3 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 6) n shì zhū fó wú nénɡ shè qǔ 云 何 是 諸 佛 無 能 攝 取。 /Vân hà thị chư Phật vô nhiếp thủ?/ Thế chư Phật. .. shuō hǎi 佛 變 化 海。佛 演 說 海。 /Phật biến hóa hải, Phật diễn thuyết hải/ Phật biến hóa hải, Phật diễn thuyết hải, Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 6) fó mínɡ hào hǎi fó shịu... hǎi 供 養 十 方 諸 佛 海 /Cung dưỡng thập phương chư Phật hải/ Cúng dường thập phương vô lượng Phật 14 Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 6) huà dù yí qiè zhòng shēnɡ hǎi 化

Ngày đăng: 22/09/2022, 17:21

HÌNH ẢNH LIÊN QUAN

Lại hiện mười thứ mây hình tượng vơ số cung điện bất tư nghì. - 6. Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 6)
i hiện mười thứ mây hình tượng vơ số cung điện bất tư nghì (Trang 26)
Lại hiện mười thứ mây ma ni bửu châu khắp hiện hình tượng trang nghiêm của tất cả đạo tràng. - 6. Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 6)
i hiện mười thứ mây ma ni bửu châu khắp hiện hình tượng trang nghiêm của tất cả đạo tràng (Trang 26)
/Vơ tướng diệc vơ hình/ - 6. Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 6)
t ướng diệc vơ hình/ (Trang 90)
Xa lìa các hình tướng - 6. Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 6)
a lìa các hình tướng (Trang 100)
爾時 shí zhòng 眾 zhōnɡ 中復 fù 有 yǒu 菩 pú 薩 sà 摩 mó 訶 hē 薩。 sà mínɡ 名 - 6. Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 6)
sh í zhòng 眾 zhōnɡ 中復 fù 有 yǒu 菩 pú 薩 sà 摩 mó 訶 hē 薩。 sà mínɡ 名 (Trang 100)
/Sở hiện chúng sắc hình/ - 6. Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 6)
hi ện chúng sắc hình/ (Trang 103)
Hiện ra những sắc hình - 6. Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 6)
i ện ra những sắc hình (Trang 103)
/Chủng chủng chúng hình tướng/ - 6. Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 6)
h ủng chủng chúng hình tướng/ (Trang 107)
Sắc hình như ảnh tượng - 6. Chép Kinh Chữ Hán_Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh (Quyển 6)
c hình như ảnh tượng (Trang 113)
w