Tập đại thành văn hiến nho học nhìn từ việc biên soạn ba bộ nho tạng 從《儒藏》編纂工作看儒家經典文獻集大成 great collection of confucianism documents a look from the compilation of three sets of confucian canon
Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 22 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
22
Dung lượng
1,96 MB
Nội dung
Tập đại thành văn hiến Nho học nhìn từ việc biên soạn ba Nho Tạng Great Collection of Confucianism Documents: A Look from the Compilation of Three Sets of Confucian Canon 從 儒藏 編纂 作看儒家經典文獻 大 Bài viết tưởng niệm Giáo sư Thang Nhất Giới (湯一 , 1927-2014), Chủ biên Nho Tạng Đại học Bắc Kinh Nguyễn Tuấn Cường (TS., Viện Nghiên cứu Hán Nơm) Tóm tắt: Từ năm cuối kỉ 20, tình hình nghiên cứu Nho học đà khởi sắc với thành tựu mới, học giới Trung Quốc bắt đầu xây dựng dự án vĩ mơ nhằm mục đích biên soạn Nho Tạng Gần đồng thời xuất Trung Quốc ba đơn vị độc lập với (Đại học Bắc Kinh, Đại học Nhân Dân, Đại học Tứ Xuyên) chủ trương biên soạn Nho Tạng riêng mình, với đặc điểm khơng giống Việc biên soạn cơng bố tính đến dù chưa hoàn tất, ba đơn vị xuất phần tư liệu họ, tạm coi đủ để có nhìn khái qt cơng việc nhóm biên soạn Bài viết vào thông tin cập nhật (tới tháng 9/2014) để trình bày khái quát đặc điểm Nho Tạng nhìn so sánh với nhau, điểm tương đồng dị biệt quan niệm trình biên soạn Nho Tạng đơn vị, sở đưa số bình luận điểm cần lưu ý việc biên soạn Nho Tạng sau Từ khoá: Nho Tạng, Đại học Tứ Xuyên, Đại học Bắc Kinh, Đại học Nhân Dân Abstract: Since the late twentieth century, when Confucian studies were more and more expanded in China, the Chinese academy started to plan big projects for the compilation of the Confucian Canon Almost at the same time, three institutes (e.g., Beijing University, Renmin University of China, Sichuan University) initiated separate projects to compile the Confucian Canon Although these projects have not accomplished, each of these institutes has published a part of their compilation In a sense, these publications are representative enough to provide an overview of the compiling of the Confucian Canon in mainland China On the basis of updated information (up to September 2014), this paper reviews some main features of each Confucian Canon project and put them in a comparative perspective This review focuses on differences and similarities of the conceptualization and the methods on which these Confucian Canon projects have been proceeded I will then present some suggestions on the continuing work of these projects Key words: Confucian Classics, Sichuan University, Beijing University, Renmin University of China 摘要 20 世紀 儒學研究開始 起色並取得了新的 就 中國學界啓動了編 纂 儒藏 的宏大項目 中國幾乎同 出現了 家都主張編纂 儒藏 的獨立機構 京大學 人民大學 四 大學 其特點各不相同 截至目前 編纂和出版 作尚 完 但 家機構均陸續發表了他們的部分研究 果 也讓人們對各編纂小組所 Bài đã đăng: Tạp chí Hán Nơm số 5/2015, tr. 12‐32. Bản điện tử này đầy đủ hơn so với bản in trong Tạp chí. 做 作 一個大概的了解 文根據截至 2014 份所獲信息 從比較的視角闡述 各部 儒藏 的主要特點 指出 個機構 儒藏 編纂理念和過程的相同 不同之處 在 基礎 對 後 儒藏 編纂 作提出相關建 關鍵詞 儒藏 四 大學 京大學 人民大學 *** Dẫn nhập Nho giáo, Phật giáo, Đạo giáo ba hệ thống tư tưởng then chốt khu vực văn hố Đơng Á hàng nghìn năm qua Việc biên soạn sách lớn, mang tính “tập đại thành” cho hệ thống tư tưởng đây, trở thành nhu cầu thường xuyên đặt giới học thuật xưa Trong lĩnh vực Đạo giáo, Đạo Tạng Khai Nguyên Đạo Tạng 開元道藏 gồm 3.744 quyển, biên soạn niên hiệu Khai Nguyên (713-741) đời Đường Huyền Tông Đời Tống có lần biên soạn Đạo tạng Đời Kim biên soạn Đại Kim Huyền Đô Bảo Tạng 大金玄都寶藏 gồm 6.455 Đến đời Nguyên bổ sung thành 7.800 Đạo Tạng đời Minh biên soạn thời Chính Thống bổ sung thời Vạn Lịch, tổng cộng 5.485 Năm 1924-1926, Trung Quốc cho ảnh ấn Đạo Tạng lưu Bạch Vân Quán (Bắc Kinh) thành Chính Tục Đại Tạng 正續大藏 gồm 1467 loại kinh sách, thảy 5.485 sách, đóng thành 1120 tập Đối với Phật giáo, Phật Tạng quan trọng Đại Chính Tân Tu Đại Tạng Kinh 大正新脩大蔵経 (Taishō Shinshū Daizōkyō), in Nhật Bản năm 1924-1934 niên hiệu Đại Chính (Taishō), gồm 100 tập, khoảng 12.000 trang Hiện Đại Tạng Kinh sử dụng phổ biến giới nghiên cứu Phật học giới Với Nho giáo, ý tưởng việc biên soạn Nho Tạng đặt từ sớm, học giả Tôn Vũ Hầu 孫羽侯, Tào Học Toàn Vĩnh Niên 周永 學佺 đời Minh Vạn Lịch, Chu đời Thanh Càn Long, cuối kỉ 20, ý tưởng trang giấy, mà chưa thể thực hoá Điều trở thành nỗi day dứt, chí ám ảnh, giới nghiên cứu Nho học Trung Quốc Chính vậy, từ năm cuối kỉ 20, tình hình nghiên cứu Nho học đà khởi sắc với thành tựu mới, học giới Trung Quốc bắt đầu xây dựng dự án vĩ mơ nhằm mục đích biên soạn Nho Tạng Trăm hoa đua nở, trăm nhà đua tiếng, gần đồng thời xuất Trung Quốc ba đơn vị độc lập với (Đại học Bắc Kinh, Đại học Nhân Dân, Đại học Tứ Xuyên) chủ trương biên soạn Nho Tạng riêng mình, với đặc điểm khơng giống Việc chỉnh lí cơng bố đến dù chưa hoàn tất, xuất phần, tạm coi đủ để có nhìn khái qt cơng việc nhóm biên soạn Dưới đây, 王蕾 論儒藏思想的發展 載 大學圖 館學報 2013 第1期 第 97-103 頁 Bài đã đăng: Tạp chí Hán Nơm số 5/2015, tr. 12‐32. Bản điện tử này đầy đủ hơn so với bản in trong Tạp chí. vào thông tin cập nhật (tới tháng 9/2014), viết trình bày khái quát đặc điểm Nho Tạng nhìn so sánh với nhau, sở đưa số bình luận điểm cần lưu ý trình biên soạn Nho Tạng sau Tổng quan ba Nho Tạng 2.1 Nho Tạng Đại học Tứ Xuyên Ngay từ năm 1997, Sở Nghiên cứu Chỉnh lí Cổ tịch thuộc Đại học Tứ Xuyên, Trung Quốc, thức đề xuất việc biên soạn Nho Tạng, đăng kí tác quyền biên soạn xuất tỉnh Tứ Xuyên cấp quốc gia Trung Quốc Đến năm 1999, Đại học Tứ Xuyên đưa dự án Nho Tạng vào danh sách “Đề án 211”2 phủ sau “Đề án 985”3 Bộ Giáo dục Trung Quốc Đến năm 2004, dự án liệt vào hạng mục đề tài trọng điểm Quỹ Khổng tử Trung Quốc (中國孔子基金會) cấp kinh phí thực gồm triệu Nhân Dân Tệ (tương đương gần 11 tỉ đồng Việt Nam nay, 2014) Chủ biên sách Giáo sư Thư Đại Cương 舒大剛 (1959~), Sở trưởng Sở Nghiên cứu Chỉnh lí Cổ tịch thuộc Đại học Tứ Xuyên Bộ sách dự kiến có khoảng 600 tập (tương đương 500.000 trang sách), lựa chọn tổng cộng khoảng 5.000 đơn vị tác phẩm Nho học suốt chiều dài lịch sử 2.500 năm, dự kiến dài khoảng 500 triệu chữ Nhóm biên soạn lựa chọn phận ưu tú lịch sử kinh học, ví dụ ta biết có khoảng 1.000 trước tác liên quan đến kinh Xuân Thu, nhóm biên soạn lựa chọn 100 mà Về phương thức biên soạn, Nho Tạng không chế chữ Hán vi tính, mà chủ trương ảnh ấn ngun bản, có kèm dấu hiệu điểm nhóm biên soạn, đánh vào bên phải cột chữ bố trí theo chiều dọc từ xuống, nguyên cổ Đây điểm khác biệt với hai Nho Tạng Đại học Bắc Kinh Đại học Nhân “Đề án 211”: nguyên tên tiếng Trung Quốc “國家二一一工程重點學科建設項目” (Hạng mục xây dựng khoa học trọng điểm cơng trình số 211 cấp quốc gia), tên tắt “二一一工程” (Đề án 211), tiếng Anh “211 Project” Đây đề án lớn mà phủ Trung Quốc tập trung đầu tư cho 100 trường đại học trọng điểm Trung Quốc xây dựng triển khai đề tài, dự án nghiên cứu đặc biệt quan trọng, nhằm mục đích nâng tầm trường đại học lên tuyến đầu giáo dục đại học giới kỉ 21 Dự án bắt đầu triển khai từ đầu thập niên 1990, số “211” kết hợp “thế kỉ 21” “hơn 100 trường đại học” Kể từ lập quốc năm 1949, dự án đầu tư có quy mơ lớn vào lĩnh vực giáo dục đại học Trung Quốc Tính đến Đề án đầu tư cho 112 trường đại học, tỉnh đầu tư nhiều Bắc Kinh có 27 trường, Giang Tơ 11, Thượng Hải 10, Thiểm Tây 8, Hồ Bắc 7, Tứ Xuyên “Đề án 985”: nguyên tên tiếng Trung Quốc “國家九八五工程創新基地規劃項目” (Hạng mục quy hoạch sáng tạo số 985 cấp quốc gia), tên tắt “九八五工程” (Đề án 985), tiếng Anh “985 Project” Đây đề án Bộ Giáo dục Trung Quốc đầu tư phát triển số trường đại học Trung Quốc để lọt vào bảng xếp hạng trường đại học hàng đầu giới Đề án gợi dẫn từ phát biểu Chủ tịch Giang Trạch Dân ngày lễ kỉ niệm 100 năm thành lập Đại học Bắc Kinh, vào năm 1998, tháng 5, nên gọi tắt “Đề án 985” Tính đến nay, Đề án 985 tuyển chọn đầu tư cho 39 trường đại học Mặc dù chung mục đích đầu tư vào giáo dục đại học để thăng hạng bảng xếp hạng quốc tế, “Đề án 211” thuộc quyền quản lí phủ Trung Quốc, cịn “Đề án 985” thuộc quyền quản lí Bộ Giáo dục Trung Quốc, xếp thứ hạng mục đầu tư lớn vào giáo dục đại học nước này, kể từ sau 1949 Bài đã đăng: Tạp chí Hán Nơm số 5/2015, tr. 12‐32. Bản điện tử này đầy đủ hơn so với bản in trong Tạp chí. Dân Có lẽ khơng cần chế vi tính, mà in ảnh ấn kèm hiệu điểm sở văn khắc ván in rõ nét, nên cơng việc nhóm biên soạn Tứ Xuyên không phức tạp đồng nghiệp Bắc Kinh Điều khiến cho sách đời sớm hơn, đến (tháng 9/2014) hoàn thành việc xuất toàn phần Sử Bộ, gồm Loại, 22 Mục, 516 Sách, in thành 274 tập khổ lớn, tập khoảng 700-1000 trang, Nhà xuất Đại học Tứ Xuyên ấn hành từ 2005 đến 2014 Về phạm vi biên soạn, Nho Tạng thu thập tư liệu Trung Quốc, không chủ trương thu thập tư liệu nước Đông Á khác Đây điểm khác biệt với hai Nho Tạng lại Về cấu trúc phạm trù tổng thể, Nho Tạng Tứ Xuyên tham khảo cấu trúc “tam Động, tứ Phụ, thập nhị Loại” Đạo Tạng, cấu trúc “Kinh, Luật, Luận” Đại Tạng Kinh, từ đề xuất chia thư tịch Nho học thành “Bộ” lớn “Kinh, Luận, Sử”, Bộ lại chia tiếp thành nhiều Loại, loại lại có nhiều Mục, Mục bao gồm vài chục Sách (tức đơn vị tác phẩm Nho học cụ thể, tập xuất gồm nhiều Sách) Tức cấu trúc phân tầng Nho Tạng Tứ Xuyên gồm bậc: Tạng – Bộ – Loại – Mục – Sách (藏 - 部 - 類 - 目 - 冊) Về cấu trúc đơn vị Loại Bộ, theo tài liệu (2014),4 tổng cộng có 24 Loại, thường gọi “tam tạng, nhị thập tứ mục” 藏二十四目 (lẽ phải “tam bộ, nhị thập tứ loại”), phân bố cụ thể sau: BỘ Kinh 經 LOẠI (1) Nguyên Điển 元典 (2) Chu Dịch 周易 (3) Thượng Thư 尚 (4) Thi Kinh 詩經 (5) Tam Lễ 禮 (6) Xuân Thu 春秋 Luận 論 Sử 史 (7) Hiếu Kinh 孝敬 (8) Tứ Thư 四 (9) Nhĩ Nhã 爾 (10) Quần Kinh 群經 (11) Sấm Vĩ 讖緯 (12) Nho Gia 儒家 (13) Tính Lí 性理 (14) Lễ Giáo 禮教 (15) Chính Trị 政治 (16) Tạp Luận 雜論 (17) Khổng Mạnh 孔孟 GHI CHÚ Các văn kinh điển Nho học quan trọng văn ngôn bạch thoại Chu Lễ, Nghi Lễ, Lễ Kí, Thơng Lễ Xn Thu Kinh, Tả Truyện, Công Dương, Cốc Lương, Tam Truyện Thông Luận Đại học, Trung Dung, Luận Ngữ, Mạnh Tử, Thông Luận Phụ: Tiểu học Tổng Luận, Thông Khảo, Kinh Luận Nguồn: 儒藏·史部·第二四九冊 loại mục” 儒藏類目” đầu sách 都 四 大學出版社 2014 版, xem phần “Nho Tạng Bài đã đăng: Tạp chí Hán Nơm số 5/2015, tr. 12‐32. Bản điện tử này đầy đủ hơn so với bản in trong Tạp chí. (18) Học Án 學案 (19) Bi Truyện 碑傳 (20) Niên Phổ 譜 (21) Sử Truyện 史傳 (22) Học Hiệu 學校 (23) Lễ Nhạc 禮樂 (24) Tạp Sử 雜史 Nếu so sánh cấu trúc phân loại cập nhật năm 2014 trình bày với in sớm (quyển Sử Bộ) vào năm 2005,5 Kinh Bộ, 2005 có thêm loại Xuất Thổ Văn Hiến 出土文獻 (bao gồm: Giản Bạch, Thạch Khắc, Đơn Hồng Di Thư) cuối Kinh Bộ, sau loại Sấm Vĩ Ở Sử Bộ, 2014 bỏ loại Biệt Sử 別史, bổ sung loại Học Hiệu, Lễ Nhạc Sớm nữa, viết in năm 2004 bàn vấn đề phân loại biên soạn Nho Tạng, Chủ biên Thư Đại Cương đưa phép chia khác, “tam tạng, nhị thập tứ mục”, bao gồm: KINH: (1) Chu Dịch, (2) Thượng Thư, (3) Thi Kinh, (4) Lễ, (5) Xuân Thu, (6) Luận Ngữ, (7) Hiếu Kinh, (8) Mạnh Tử, (9) Tứ Thư, (10) Nhĩ Nhã, (11) Quần Kinh Tổng Luận, (12) Sấm Vĩ, (13) Thạch Kinh, (14) Xuất Thổ Văn Hiến; LUẬN: (15) Tiên Tần Nho Gia, (16) Hán Đường Nho Gia, (17) Tống Minh Lí Học, (18) Thanh Nho, (19) Tạp Luận; SỬ: (20) Truyện Kí, (21) Niên Phổ, (22) Học Án, (23) Học Sử, (24) Tạp Khảo.6 Quan sát thay đổi tư tưởng phân loại “tam tạng, nhị thập tứ mục” kể từ viết năm 2004, sang tập sách đầu Sử Bộ năm 2005, đến loạt in cuối Sử Bộ năm 2014 thấy, nhóm biên soạn ln khơng ngừng nỗ lực điều chỉnh quan điểm phân loại mình, khơng cố chấp, câu nệ vào nguyên tắc Bảng thống kê trình bày theo dạng so sánh để dễ hình dung trình điều chỉnh Trong bảng lấy trật tự phân loại cập nhật nhất, 2014, làm chuẩn để so sánh với hai trước Tam tạng Bản 2004 Kinh Bộ (1) Chu Dịch (2) Thượng Thư (3) Thi Kinh (4) Lễ (5) Xuân Thu (6) Luận Ngữ (7) Hiếu Kinh (8) Mạnh Tử (9) Tứ Thư (10) Nhĩ Nhã (11) Quần Kinh Tổng Luận (12) Sấm Vĩ Nguồn: 儒藏·史部·第一冊 mục” 儒藏類目” đầu sách 第4期 舒大剛 談談 第 56-63 頁 儒藏 都 Nhị thập tứ mục Bản 2005 (1) Nguyên Điển (2) Chu Dịch (3) Thượng Thư (4) Thi Kinh (5) Tam Lễ (6) Xuân Thu Bản 2014 (1) Nguyên Điển (2) Chu Dịch (3) Thượng Thư (4) Thi Kinh (5) Tam Lễ (6) Xuân Thu (7) Hiếu Kinh (7) Hiếu Kinh (8) Tứ Thư (9) Nhĩ Nhã (10) Quần Kinh (11) Sấm Vĩ (8) Tứ Thư (9) Nhĩ Nhã (10) Quần Kinh (11) Sấm Vĩ 四 編纂的分類問題 大學出版社 載 四 2005 版, xem phần “Nho Tạng loại 大學學報(哲學社會科學版) Bài đã đăng: Tạp chí Hán Nơm số 5/2015, tr. 12‐32. Bản điện tử này đầy đủ hơn so với bản in trong Tạp chí. 2004 Luận Bộ Sử Bộ (13) Thạch Kinh (14) Xuất Thổ Văn Hiến (15) Tiên Tần Nho Gia (16) Hán Đường Nho Gia (17) Tống Minh Lí Học (18) Thanh Nho (19) Tạp Luận (20) Truyện Kí (22) Học Án (21) Niên Phổ (12) Xuất Thổ Văn Hiến (13) Nho Gia (12) Nho Gia (14) Tính Lí (13) Tính Lí (15) Lễ Giáo (16) Chính Trị (17) Tạp Luận (14) Lễ Giáo (15) Chính Trị (16) Tạp Luận (18) Khổng Mạnh (19) Học Án (20) Bi Truyện (22) Niên Phổ (21) Sử Truyện (23) Biệt Sử (17) Khổng Mạnh (18) Học Án (19) Bi Truyện (20) Niên Phổ (21) Sử Truyện (23) Học Sử (24) Tạp Khảo (24) Tạp Sử (22) Học Hiệu (23) Lễ Nhạc (24) Tạp Sử Đối với phần Sử Bộ xuất xong, cấu trúc Loại Mục sau (4 Loại không phân Mục): Loại 類 (8, tên đầy đủ) Mục 目 (22, tính Loại đầu) (1) Khổng Mạnh Sử Chí 孔孟史志 (xuất năm 2005, gồm 13 tập sách) (2) Lịch Đại Học Án 歷 學案 (2005, 23) (3) Nho Lâm Bi Truyện 儒林碑傳 (2005, 14) (4) Nho Lâm Niên Phổ 儒林 譜 (2007, 50) (5) Nho Lâm Sử Truyện 儒林史傳 (2009, 80) Chính Sử Nho Truyện 史儒傳 Thông Lục 錄 Uyên Nguyên 淵源 Chuyên Nhân 專人 Địa Phương 地方 (6) Học Hiệu Sử Chí 學校史志 (2010, 68) Quốc Học 國學 Thư Viện 院 (7) Lễ Nhạc Chế Độ 禮樂制度 (2014, 14) Thông Lễ 禮 Lễ Chế 禮制 Lễ Khí 禮器 Miếu Học 廟學 Tạp Lễ 雜禮 Lễ Thuyết 禮說 Thuỵ Pháp 謚法 (8) Nho Lâm Tạp Sử 儒林雜史 (2014, 12) Học Thuyết Nguyên Lưu 學說源流 Mục Lục 目錄 Khoa Cử 科舉 Từ Lâm Chưởng Cố 詞林掌故 Để thuyết minh cho bậc trình phân chia Tạng – Bộ – Loại – Mục – Sách kể trên, có Tổng Tự 總序, Phân Tự 分序, Tiểu Tự 小序, Đề Yếu 提要 Tổng Tự đặt toàn Tạng, khái thuật giá trị đại nghiên cứu Nho học, tính tất yếu tính cấp bách việc nghiên cứu chỉnh lí văn hiến Nho học, hồi cố lịch Bài đã đăng: Tạp chí Hán Nơm số 5/2015, tr. 12‐32. Bản điện tử này đầy đủ hơn so với bản in trong Tạp chí. sử kinh nghiệm hệ nghiên cứu chỉnh lí văn hiến Nho học, đồng thời trình bày phương châm tơn biên soạn Phân Tự đặt đầu Bộ, có Phân Tự cho Sử Bộ, trình bày tình hình phát sinh, phát triển văn hiến Nho học thuộc Sử Bộ, đồng thời nói rõ lí phân loại xếp Tiểu Tự đặt đầu Mục, khái thuật trạng nghiên cứu diện mạo chung thành phần văn hiến thuộc Mục Đề Yếu đặt đầu Sách (một tác phẩm cụ thể), trình bày khái quát tác giả việc biên soạn Sách Có thể coi việc lấy “tam tạng, nhị thập tứ mục” để phân loại, lấy Tổng tự, Phân tự, Tiểu tự, Đề yếu để phản ánh nguyên lưu Nho học, sáng tạo thể lệ biên soạn tạng thư lịch sử biên soạn tạng thư Trung Quốc, phá vỡ truyền thống phân loại “Tứ Bộ”, vừa phản ánh diện mạo Nho học theo trục ngang, lại vừa phản ánh lịch sử phát triển Nho học theo trục dọc Về việc hiệu điểm, Nho Tạng chủ trương ảnh ấn (in nguyên ảnh cổ bản) thư tịch cổ, có hiệu điểm (ngắt câu) kí hiệu khun trịn, có thêm phần “Hiệu kí” 校記 cuối thư tịch cổ, chủ yếu khảo dị để làm rõ nội dung văn học, văn tự học Hình thức biên soạn khiến cho công việc người biên soạn không tỉ mỉ phức tạp Nho Tạng Đại học Bắc Kinh (sẽ trình bày phần sau) Ngồi Nho Tạng in sách giấy, từ tháng 12/2009, ban biên soạn Nho Tạng Đại học Tứ Xuyên bắt đầu khởi động công việc biên soạn Nho Tạng Internet (網絡儒藏), nhằm mục đích số hố (digitize) cách thống tồn kho tư liệu Nho Tạng theo dạng in sách giấy mà họ tiến hành lâu nay, đưa điện tử lên mạng Internet để sử dụng rộng rãi Dự kiến cơng trình thu thập 5000 tác phẩm Nho học Theo dự kiến ban đầu, công trình Nho Tạng Internet hồn thành thời gian năm (2010-2015), đưa vào sử dụng cung cấp thêm hình thức tồn đại tư liệu Nho học, song song với hình thức tồn truyền thống sách in, tất góp phần lưu trữ, nhân bản, phổ biến nguồn tư liệu phục vụ nghiên cứu Nho học.7 Toàn 274 tập thuộc Sử Bộ Nho Tạng (Tứ Xuyên) 李冬梅 信息技術 懦學文獻研究───兼談四 儒藏論壇(第 輯) 2014 第 349-358 頁 GS Thư Đại Cương 大學“網絡儒藏”編纂始 及意 Bài đã đăng: Tạp chí Hán Nơm số 5/2015, tr. 12‐32. Bản điện tử này đầy đủ hơn so với bản in trong Tạp chí. 載 Nho Tạng - Sử Bộ Nho Tạng - Sử Bộ Tập Tác phẩm mở đầu Sử Bộ: Đơng gia tạp kí 東 家雜記 Khổng Truyền 孔傳 (1065-1139), hậu duệ 49 đời Khổng tử 2.2 Nho Tạng Đại học Bắc Kinh Trong ba Nho Tạng biên soạn, Đại học Bắc Kinh đầu tư nhiều tâm sức Tháng 10/2002, Đại học Bắc Kinh bắt tay vào công việc chuẩn bị nhân lực xây dựng dự án Nho Tạng Đến tháng 3/2003, cơng trình biên soạn Nho Tạng Bộ Giáo dục Trung Quốc phê chuẩn trở thành “đề tài trọng điểm đặc biệt” (重大課題攻 關項目, đề tài giải vấn đề trọng đại) nghiên cứu triết học khoa học xã hội, cấp kinh phí triệu Nhân dân tệ (hơn 17 tỷ đồng Việt Nam theo thời giá nay, 2014), Giáo sư Thang Nhất Giới 湯一 (1927-2014) Chủ nhiệm dự án (項目首席專家) Dự án Nho Tạng đưa vào danh sách “Đề án 211” “Đề án 985” Đại học Bắc Kinh Tháng 5/2003, Đại học Bắc Kinh thành lập “Ủy ban Chỉ đạo Biên soạn Nghiên cứu Nho Tạng thuộc Đại học Bắc Kinh” ( Giáo sư Quý Tiễn Lâm 季 京大學 儒藏 編纂 研究指導委員會) 林 làm Chủ nhiệm danh dự, Hiệu trưởng Phó hiệu trưởng phụ trách khoa học xã hội nhân văn làm Phó chủ nhiệm, Giáo sư Thang Nhất Giới làm Phó chủ nhiệm thường trực; đồng thời thành lập “Tổ công tác Biên soạn Nghiên cứu Nho Tạng thuộc Đại học Bắc Kinh” ( 京大學 儒藏 編纂 研究 作小組) Tháng 6/2004, lại thành lập “Trung tâm Nghiên cứu Biên soạn Nho Tạng thuộc Đại học Bắc Kinh” ( 儒藏 京大學 編纂研究中心), chủ trì cơng việc cụ thể q trình biên soạn Tháng 8/2004, hội nghị hiệp thương 20 đơn vị nghiên cứu (Đại học Bắc Kinh đơn vị) tham gia biên soạn Nho Tạng định thành lập “Ủy ban Biên soạn Nho Tạng” ( 儒藏 編纂委員會), Quý Tiễn Lâm làm Tổng chủ biên danh dự, Tổng chủ biên Thang Nhất Giới, Bàng Phác 龐樸, Tôn Khâm Thiện 孫欽善, An Bình Thu 安 秋 Những cơng việc ban đầu hầu hết “Tổ công tác” phụ trách, bao gồm nghiên cứu chế định thể lệ biên soạn, xác định mục lục văn hiến đưa vào sách, lựa chọn liên lạc với đơn vị hợp tác biên soạn Khi cơng việc hiệu điểm thức bắt đầu, phần việc chủ yếu chuyển sang cho “Trung tâm Nghiên cứu” phụ trách Bài đã đăng: Tạp chí Hán Nơm số 5/2015, tr. 12‐32. Bản điện tử này đầy đủ hơn so với bản in trong Tạp chí. Theo kế hoạch, số lượng tư liệu lựa chọn để đưa vào Nho Tạng khoảng 5000 6000 sách (tính niên đại đến cuối đời Thanh), ước lượng độ dài khoảng 1,5 tỉ chữ Hán, dự kiến hoàn thành vào năm 2022, Nho Tạng đại toàn Bởi dung lượng đồ sộ, nên ban biên soạn định làm trước sách gọi “Nho Tạng tinh hoa biên” ( 儒藏 精華編), với dung lượng dự kiến khoảng 1/10 Nho Tạng đại toàn, phần tinh tuý dự án Nho Tạng, dự kiến hoàn thành vào năm 2010 Bộ Tinh hoa biên chia thành 321 quyển, tổng cộng khoảng 200 triệu chữ Hán, thu thập 462 điển tịch trọng yếu Trung Quốc (281 quyển), đồng thời thu thập khoảng 100 văn hiến Nho học quan trọng chữ Hán nước Hàn, Nhật, Việt (40 quyển) Ngồi ra, cịn đặt kế hoạch biên soạn xuất Nho Tạng tổng mục 儒藏總目, Trung Quốc Nho học sử 中國儒學史, Trung Quốc kinh học sử 中國經學史, Tam giáo quan hệ sử tài trợ xuất series sách Nho gia kinh điển Nho gia tư tưởng 儒家經典 教關係史, 儒家思想 100 cuốn, biên tập xuất niên san Nho gia điển tịch tư tưởng nghiên cứu 儒家典籍与思想 研究 Trong công việc trên, hao tốn sức lực phải kể đến việc hiệu điểm Nho Tạng tinh hoa biên Để thực hiện, ban biên soạn chia thành 24 đề tài nhánh, nhiều học giả tiếng nhiều trường viện toàn quốc phụ trách Tham gia việc hiệu điểm có 370 học giả Trung Quốc, khoảng 50 học giả Nhật Bản, 60 học giả Hàn Quốc, 10 học giả Việt Nam, chuyên môn họ chủ yếu triết học, sử học, văn hiến học Về mảng tư liệu Trung Quốc, Đại học Bắc Kinh mời chuyên gia nước phối hợp thực Phần tư liệu Hàn Quốc Nhật Bản phụ trách Giáo sư Yang Sung-Moo 梁承武 (Đại học Trung Ương Hàn Quốc 韓國中央大學校, Hội trưởng Học hội Nho học Hàn Quốc 韓國儒學學會), Giáo sư Togawa Yoshio 户川芳郎 (Đại học Tokyo) Phần tư liệu Việt Nam PGS.TS Nguyễn Kim Sơn (Đại học Quốc gia Hà Nội) nhóm đồng thực Trong hai ngày 14-15 tháng 1/2011, Đại học Bắc Kinh tổ chức Hội nghị Công tác biên soạn phần Nho Tạng Hàn, Nhật, Việt Đại diện phía Hàn Quốc, Giáo sư Yang Sung-Moo, cho biết, phía Hàn Quốc lựa chọn 105 tác phẩm Nho học, tiến hành công việc hiệu điểm Cụ thể: Kinh Bộ 22 tác phẩm, Sử Bộ 8, Tử Bộ 41, Tập Bộ 34, tổng cộng khoảng 16 triệu chữ nguyên bản, in thành sách ước chừng 24 triệu chữ (vì thêm phần đề dẫn, thích), dự tính in thành 35 tập Đại diện phía Nhật Bản, Giáo sư Oshima Akira 大島 (Đại học Sophia 智大学) chọn xong 54 tác phẩm, dự tính in thành 16 tập, hồn thành việc hiệu điểm tác phẩm dự kiến in thành tập sách, số cịn lại hồn thành hiệu điểm năm 2013 PGS.TS Nguyễn Kim Sơn, đại diện phía Việt Nam, cho biết phía Việt Nam lựa chọn 24 tác phẩm, Kinh Bộ có tác phẩm, Sử Bộ có 4, Tử Bộ Tập Bộ có 15, dự kiến hồn thành hiệu điểm năm 2011, đồng thời khởi động việc biên soạn Việt Nam Nho học sử 越南儒學史 gồm phần: Bài đã đăng: Tạp chí Hán Nơm số 5/2015, tr. 12‐32. Bản điện tử này đầy đủ hơn so với bản in trong Tạp chí. lịch sử tư tưởng Nho học, nhân vật Nho học, điển tịch Nho gia, dự kiến hoàn thành phần vào năm 2011, 2012, 2013.8 Hội nghị Công tác biên soạn phần Nho Tạng Hàn, Nhật, Việt Bắc Kinh, 14-15/1/2011 PGS.TS Nguyễn Kim Sơn báo cáo phần tư liệu Việt Nam Để đảm bảo chất lượng thảo, Trung tâm Nho Tạng đặt trình tự làm việc sau: yêu cầu người hiệu điểm viết Thuyết minh việc hiệu điểm, giới thiệu tình hình văn sách lí chọn nền, đồng thời đưa thảo hiệu điểm Sau thảo người hiệu điểm bàn giao lại, Trung tâm Nho Tạng tổ chức thẩm tra sơ bộ, phát vấn đề đề xuất ý kiến, trả cho người hiệu điểm sửa chữa Sau thông qua việc thẩm tra sơ bộ, giao cho chun gia thẩm định lại, sau bàn giao cho nhà xuất để chế bản, biên tập Bởi phận không nhỏ số người hiệu điểm thiếu tảng văn hiến học, khơng có kinh nghiệm chỉnh lí thư tịch cổ, hiệu điểm ban đầu có nhiều lỗi, chất lượng hiệu điểm không cao (sau thời gian làm việc, tình trạng cải thiện) Thực tế khiến cho tiến độ thực diễn chậm nhiều so với dự kiến ban đầu hoàn thành phần Tinh hoa biên năm 2010 Để đẩy nhanh tiến độ nâng cao chất lượng cơng trình, Bộ Giáo dục chia “đề tài trọng điểm đặc biệt” thành 24 “đề tài trọng điểm” (重點項目) 147 “đề tài thường” (一般項目), người vốn chủ trì đề tài nhánh lúc trước trở thành người chủ trì đề tài trọng điểm, phần lớn người hiệu điểm trở thành người chủ trì đề tài thường Tháng 12/2010, Bộ Giáo dục kí hợp đồng với chủ trì đề tài, u cầu trước năm 2015 phải hồn thành tồn cơng việc biên soạn Nho Tạng tinh hoa biên Sự thay đổi phát huy hiệu quả, tiến độ công việc thúc đẩy nhanh Về cấu trúc phân loại, Nho Tạng Đại học Bắc Kinh chủ trương sử dụng phương pháp phân loại truyền thống thư tịch học Trung Quốc, phương pháp Tứ Xem: 胡仲 儒藏 精華編韓日越之部編纂工作會議簡報 ,載 儒藏 訊 2011 第 期 第 3-5 頁 xem: 京大學召開 儒藏 精華編韓日越之部編纂工作會議 ,2011 20 日 載 京大學學校新聞網 http://www.pkudl.cn/loadnews.asp?aid=1848 Bài đã đăng: Tạp chí Hán Nơm số 5/2015, tr. 12‐32. Bản điện tử này đầy đủ hơn so với bản in trong Tạp chí. 10 Bộ 四部 vốn áp dụng Tứ khố toàn thư 四庫全書, bao gồm: Kinh 經, Sử 史, Tử 子, Tập (có bổ sung phần văn hiến khai quật 出土文獻, xuất thổ văn hiến, nằm Tứ Bộ) Dưới Bộ Loại 類, Loại Thuộc 屬, Thuộc Chủng 種, tức sách cụ thể, tạo thành hệ thống Tạng – Bộ – Loại – Thuộc – Chủng Nếu tính riêng tài liệu Trung Quốc, số Chủng Tứ Bộ Kinh, Sử, Tử, Tập 187, 54, 83, 128, cộng thêm 10 Chủng phần văn hiến khai quật (出土文獻, xuất thổ văn hiến), tổng cộng 462 tác phẩm Nho học, dự kiến xuất thành 281 Danh sách phân loại cụ thể theo tài liệu thức năm 2007 sau:9 BỘ 部 Kinh 經 LOẠI 類 THUỘC 屬 Dịch 易 Thư (kèm Phụ Lục 附錄) Thi 詩 (kèm Phụ Lục 附錄) Lễ 禮 (26) Chu Lễ 周禮 Nghi Lễ 儀禮 Lễ Kí 禮記 Thơng Lễ 禮 Tạp Lễ 雜禮 Xuân Thu 春秋 (27) Tả Truyện 傳 Công Dương Truyện 公羊傳 Cốc Lương Truyện 穀梁傳 Xuân Thu Tổng Nghĩa 春秋總 Phụ Lục 附錄 Hiếu Kinh 孝經 Quần Kinh Tổng Nghĩa 群經總 Tứ Thư 四 (32) Học Dung 學庸 Luận Ngữ 論語 Mạnh Tử 孟子 Tứ Thư Tổng Nghĩa 四 Tiểu Học 小學 (5) Nhĩ Nhã 爾 Thuyết Văn 說文 Sấm Vĩ 讖緯 Biên Niên 編 Biệt Sử 別史 Tạp Sử 雜史 Chiếu Lệnh Tấu Nghị 奏 Truyện Kí 傳記 Danh Nhân 名人 (40) Tổng Lục 總錄 Chức Quan 職官 Mục Lục 目錄 Sử 史 總 CHỦNG 種 34 26 21 9 10 16 2 2 16 24 1 Quyển xuất 11 (1-11) 10 (12-21) 15 (22-36) (37-41) (42-48) (49-57) 16 (58-73) 10 (74-83) (84-88) (89) (90-94) (95) (96) (97-103) (104-106) (107-108) 15 (109-123) (124-126) (127-129) (130-131) (132-136) (137) 11 (138-148) (149-150) 22 (151-172) (173-176) Số liệu tác giả viết tổng hợp từ nguồn: “Nho Tạng tinh hoa biên tuyển mục cập phân sách” 儒藏 精華編選目及分冊, in trong: Bắc Kinh đại học Nho Tạng cơng trình cơng tác thủ sách 京大學 儒藏 程 作手冊 修訂 , 京: 京大學 儒藏 編纂中心出版, 2007, tr 56-85 Trang đầu tài liệu cung cấp số tổng hợp, họ tính nhầm số Chủng Tập Bộ 127, bỏ sót Tổng Tập Loại (gồm Chủng), thành tổng số Chủng bị nhầm thành 461 Các số thực tế 128 462 Bản online không đầy đủ tài liệu này, xem: ruzang.com/jinghuaxmu.asp#J01 Bài đã đăng: Tạp chí Hán Nơm số 5/2015, tr. 12‐32. Bản điện tử này đầy đủ hơn so với bản in trong Tạp chí. 11 BỘ 部 Tử 子 Tập Xuất Thổ Văn Hiến 出土文 獻 LOẠI 類 THUỘC 屬 Sử Bình 史 Chu Tần Chư Tử Loại Nho Gia Chi Thuộc 周秦諸子 類儒家之屬 Nho Học 儒學 (70) Kinh Tế 經濟 Tính Lí 性理 Lễ Giáo 禮教 Tạp Học 雜學 (9) Tạp Luận 雜論 Tạp Thuyết 雜說 Tạp Khảo 雜考 Biệt Tập (127) Hán Chí Ngũ Đại 漢至五 Bắc Tống 宋 Nam Tống 南宋 Kim Nguyên 金元 Minh 明 Thanh 清 Tổng Tập Quách Điếm Sở Mộ Trúc Giản 郭店楚墓竹簡 Thượng Hải Bác Vật Quán Tàng Sở Trúc Thư 海博 物館藏楚竹 Định Châu Hán Mộ Trúc Giản 定 漢墓竹簡 Mã Vương Đôi Hán Mộ Bạch Thư 馬王堆漢墓帛 Đường Tả Bản 唐寫 Tổng: CHỦNG 種 21 38 11 22 24 12 31 30 2 462 Quyển xuất (177-179) (180) (181-185) 11 (186-196) (197) (198) (199-201) (202) 18 (203-220) 21 (221-241) (242-245) 18 (246-263) 15 (264-278) (279-280) (281) 281 Xem Bảng tóm tắt số Chủng số xuất Nho Tạng tinh hoa biên (chỉ tính phần tư liệu Trung Quốc) đây, thấy phân lượng xuất tập trung vào nhóm Kinh Bộ Tập Bộ, chiếm gần 75% số sách dự định xuất Phân loại Kinh Sử Tử Tập Xuất Thổ Văn Hiến Tổng: Số Chủng 187 54 83 128 10 462 Số Quyển xuất 131 48 22 79 281 Từ năm 2007 đến tháng 6/2014, ban biên soạn xuất 100 Nho Tạng tinh hoa biên Nhóm tài liệu 100 xuất tập trung chủ yếu vào Kinh Bộ, sau đến Tập Bộ Tử Bộ, có thuộc Sử Bộ Ngồi ra, cịn có văn hiến khai quật, tư liệu Việt Nam (chưa có phần Nhật Bản Hàn Quốc) Bởi nội dung ấn định từ trước, nên hiệu điểm thẩm tra xong đưa xuất ln ấy, điều khiến cho 100 xuất không theo thứ tự đánh số Đến thời điểm năm 2014, ban biên soạn có số điều chỉnh nhỏ phân so với dự kiến năm 2007, tái cấu trúc Tinh hoa biên thành tổng số 339 xuất bản, phần Trung Quốc chiếm 282 quyển, Hàn Quốc 37 quyển, Nhật Bản 18 quyển, Việt Nam quyển, dự kiến đến tháng 9/2017 hồn thành tồn Bài đã đăng: Tạp chí Hán Nơm số 5/2015, tr. 12‐32. Bản điện tử này đầy đủ hơn so với bản in trong Tạp chí. 12 339 (dự kiến ban đầu năm 2010), điều chỉnh thời gian dự kiến hoàn thành Nho Tạng đại toàn từ 2022 chuyển thành 2025 Về sản phẩm nằm Nho Tạng tinh hoa biên, Trung Quốc Nho học sử 中 國儒學史 gồm tập xuất vào tháng 6/2011 Nho Tạng tổng mục – Kinh Bộ 儒藏總 目·經部 xuất năm 2011 Tập san Nho gia điển tịch tư tưởng nghiên cứu 儒家典籍 与思想研究 xuất tập đặn thời gian từ 2009 đến 2014.10 Nội san Nho Tạng thông 儒藏 訊 xuất từ năm 2007, đến năm 2014 20 số, nguồn cung cấp thông tin trao đổi kinh nghiệm trình biên soạn Nho Tạng.11 Theo dự kiến, xuất tổng số 18 tác phẩm Việt Nam, chia thành tập Tháng 1/2013 xuất Việt Nam,12 tổng cộng 620 nghìn chữ, bao gồm tác phẩm, chia vào bộ, Kinh Bộ gồm tác phẩm: Dịch phu tùng thuyết 易膚叢說, Thư kinh diễn nghĩa 書經衍義, Xuân Thu quản kiến 春秋管見, Hiếu kinh lập 孝經立本 Hiếu sử lược thuyên 孝史略詮 (tính làm tác phẩm), Luận ngữ ngu án 論語愚按; Sử Bộ - Chính Thư Loại (史部政書類) gồm tác phẩm: Lê triều giáo hoá điều luật 黎朝教 條律, Hoàng triều thánh dụ huấn địch thập điều 皇朝聖谕訓迪十條, Hồng huấn cửu thiên 皇訓九篇 Nhóm người hiệu điểm Việt Nam gồm: Bùi Bá Quân (4 tác phẩm), Đinh Thanh Hiếu (2), Phùng Minh Hiếu (1), Nguyễn Kim Sơn (1) Nho Tạng tinh hoa biên 10 11 GS Thang Nhất Giới Mục lục tập san này, xem: ruzang.com/xsyjmore.asp?id=90 Mục lục nội san này, xem: ruzang.com/gcdtmore.asp?id=84 (một số tài liệu cho phép xem toàn văn online) 12 儒藏 精華編越南之部一 京 京大學出版社 2013 Bài đã đăng: Tạp chí Hán Nơm số 5/2015, tr. 12‐32. Bản điện tử này đầy đủ hơn so với bản in trong Tạp chí. 13 Bản thảo hiệu điểm cho tác phẩm Tồ Lai tiên sinh tập 徂徕先生 集 Thạch Giới 石介 (1005-1045), nhóm học giả Tô Châu thực Một trang tác phẩm Dịch phu tùng thuyết 易膚叢說 phần tư liệu Việt Nam 2.3 Quốc tế Nho Tạng Đại học Nhân Dân Theo kế hoạch đề từ cuối năm 2002, dự án Nho Tạng Đại học Nhân Dân (Bắc Kinh) dự kiến xuất 200 tập sách, ước chừng 250 triệu chữ Thời gian thực dự kiến 10 năm (đến 12 năm!), với tổng kinh phí đầu tư (theo mong muốn) khoảng 200 triệu Nhân Dân Tệ (khoảng 700 tỉ đồng Việt Nam, thời giá 2014), lấy từ nguồn vốn huy động quyên góp xã hội, ngân sách quốc gia, tài trợ đơn vị xuất Đơn vị chủ trì việc biên soạn Viện Nghiên cứu Khổng tử thuộc Đại học Nhân Dân, Giáo sư Trương Lập Văn 張立文 (1935~) làm Viện trưởng.13 Tổng đạo dự án, mặt danh nghĩa, Hiệu trưởng Đại học Nhân Dân, Giáo sư Kỉ Bảo Thành 紀寶成 (Hiệu trưởng: 2000-2011), cịn người thực tế điều hành cơng việc chun mơn Trương Lập Văn – học giả hàng đầu Trung Quốc lĩnh vực nghiên cứu Nho học tư tưởng triết học, với người phụ tá ông, Giáo sư Hướng Thế Lăng 向世陵 (1955~), chuyên gia Nho học Dự án Nho Tạng Đại học Nhân Dân đưa vào danh sách “Đề án 211” “Đề án 985” Để thực dự án, Đại học Nhân Dân phối hợp với chuyên gia Đại học Bắc Kinh, Đại học Thanh Hoa, Đại học Hà Nam, Viện Khoa học Xã hội Trung Quốc, Trung Hoa thư cục, Hoa Hạ xuất xã, chuyên gia nước Hàn Quốc, Nhật Bản, Việt Nam, Âu Mĩ Kế hoạch dự án nghiên cứu biên soạn Nho Tạng Đại học Nhân Dân đưa thảo luận hội nghị Hội đồng khoa học lần thứ Viện Nghiên cứu Khổng tử thuộc Đại học Nhân Dân, tổ chức vào tháng 10/2002 Sau đó, kế hoạch tiếp tục nhận ý kiến đóng góp từ nhiều chuyên gia, học giả Trung Quốc nước góp ý xây 13 中国人民大学孔子研究院 儒藏 编纂 程规划 2002 学孔子研究院 式網站 http://confucian.ruc.edu.cn/show.php?id=628 載 中国人民大 Bài đã đăng: Tạp chí Hán Nơm số 5/2015, tr. 12‐32. Bản điện tử này đầy đủ hơn so với bản in trong Tạp chí. 14 10 8日 dựng Trong bối cảnh có hai đơn vị thực hai dự án Nho Tạng khác, Đại học Tứ Xuyên (từ năm 1997) Đại học Bắc Kinh (từ năm 2002), Đại học Nhân Dân tập trung thảo luận để tìm hướng khác đường xây dựng dự án Nho Tạng Kết là,, khác với hai Nho Tạng Đại học Tứ Xuyên Đại học Nhân Dân vốn lấy phần tư liệu Trung Quốc làm bản, Nho Tạng Đại học Nhân Dân đặt tên Quốc tế Nho Tạng 國際儒藏, chủ trương không thu thập tài liệu Trung Quốc, mà thu thập tài liệu Nho học nước Bộ sách dự kiến chia thành “biên”: Hàn Quốc biên 韓國編 Nhật Bản biên 日 編, Việt Nam biên 越南編 Âu Mĩ biên 歐美編 Trong “biên” lại áp dụng phép phân loại Tứ Bộ (Kinh, Sử, Tử, Tập) Có lẽ tập trung vào mảng tư liệu nước ngoài, việc sưu tập biên soạn vấp phải nhiều khó khăn so với mảng tư liệu Trung Quốc Điều khiến cho tiến độ dự án tiến hành chậm nhiều so với dự kiến ban đầu Một nguyên nhân làm chậm tiến độ dự án có lẽ bắt nguồn từ vấn đề kinh phí, dự án khơng đầu tư kinh phí từ quỹ hội quan nhà nước cao cấp (như Quỹ Khổng tử đầu tư cho dự án Đại học Tứ Xuyên, Bộ Giáo dục Trung Quốc đầu tư cho dự án Đại học Bắc Kinh) Đến nay, dự án xuất phần thuộc Hàn Quốc biên, phần Tứ Thư bộ, gồm 16 sách xuất bản, khoảng 600-800 trang khổ lớn, Hoa Hạ xuất xã Trung Quốc Nhân Dân đại học xuất xã phối hợp xuất Phần bao gồm 464 tác phẩm Nho học Hàn Quốc viết chữ Hán, có nội dung giải xiển thích Tứ Thư, Đại học có 123 tác phẩm, Trung dung có 120 tác phẩm, Luận ngữ có 116 tác phẩm, Mạnh tử có 105 tác phẩm Tồn 464 tác phẩm thu thập Hàn Quốc kinh học tư liệu tập thành 韓國經學資料 Viện Nghiên cứu văn hố Đại Đơng thuộc Đại học Thành Quân Quán Hàn Quốc (韓國 大學校大東文 均館 研究院) biên soạn, xếp thứ tự theo năm sinh tác giả tác phẩm Chính tồn tư liệu phía Hàn Quốc xử lí công bố từ trước, nên việc xuất Trung Quốc nhanh chóng Về nguyên tắc biên soạn, Quốc tế Nho Tạng – Hàn Quốc Biên lựa chọn tác phẩm tác giả bán đảo Triều Tiên lịch sử viết chữ Hán Mỗi tác phẩm có phần “Đề giải” 題解 đặt đầu sách Sau nguyên cảo chỉnh lí, hiệu điểm, dùng chữ Hán phồn thể, trình bày hàng dọc từ xuống, từ phải sang trái theo truyền thống, kèm theo giải chỗ cần thiết Phương pháp trình bày tương đồng với dự án Nho Tạng Đại học Bắc Kinh Về mảng tư liệu Việt Nam, từ thập niên 2000, Đại học Nhân Dân sớm liên hệ mời chuyên gia Viện Nghiên cứu Hán Nơm phối hợp thực hiện, đứng đầu nhóm chun gia Việt Nam PGS Phan Văn Các Công việc chủ yếu phía Việt Nam tìm tư liệu photo tư liệu thành tập chuyển cho phía Trung Quốc Cuối tháng Bài đã đăng: Tạp chí Hán Nơm số 5/2015, tr. 12‐32. Bản điện tử này đầy đủ hơn so với bản in trong Tạp chí. 15 9/2014, dự hội thảo khoa học quốc tế kỉ niệm 2656 năm sinh Khổng tử Bắc Kinh-Sơn Đông, tác giả viết Giáo sư Trương Lập Văn Giáo sư Hướng Thế Lăng mời tới văn phòng Ban biên soạn Quốc tế Nho Tạng Đại học Nhân Dân để làm việc Giáo sư Hướng Thế Lăng cho biết, sau nhận số tài liệu photo từ Việt Nam, việc hợp tác hai phía Việt Trung bị gián đoạn Hiện số tư liệu photo từ Việt Nam, ước tính vài trăm quyển, phía Trung Quốc thẩm tra sơ bộ, xác định phân loại nội dung hình thức tài liệu, bước đầu tiến hành hiệu điểm Tuy nhiên, việc biên soạn mảng tư liệu vấp phải khó khăn lớn: tư liệu phần lớn thảo chép tay, chữ viết khơng rõ ràng, nhiều lại có xen lẫn chữ Nôm – thách thức lớn học giả Trung Quốc việc giải đọc, lại làm việc sở photo, cộng thêm truyền thống thư tịch Nho giáo Việt Nam không thực quy củ nước Đông Á khác.14 Những khó khăn khiến cho cơng việc hiệu điểm, biên tập, biên soạn trở nên phức tạp Qua thảo luận tác giả viết Ban biên soạn, trước mắt lựa chọn khoảng 20 tác phẩm Nho học Việt Nam theo tiêu chí nội dung chuyên sâu hình thức trình bày tương đối rõ ràng, để in thành tập sách, tổng số khoảng 2000 trang, theo dạng ảnh ấn có hiệu điểm, đề giải, thích Như vậy, phương pháp biên soạn Quốc tế Nho Tạng – Việt Nam biên khác với phần tư liệu Hàn Quốc vốn chế lại, ảnh ấn Quốc tế Nho Tạng – Hàn Quốc biên 14 述 ,載 GS Trương Lập Văn Hàn Quốc biên, Tứ Thư 1, Đại Học Về số đặc điểm thư tịch kinh điển Nho học Việt Nam, xem: 劉玉珺, 域外漢籍研究集刊 ,第六輯, 京:中華書局,第 401-421 頁。 越南經學典籍考 Bài đã đăng: Tạp chí Hán Nơm số 5/2015, tr. 12‐32. Bản điện tử này đầy đủ hơn so với bản in trong Tạp chí. 16 Tác giả viết làm việc với GS Trương Lập Văn (giữa) GS Thư Đại Cương (phải) việc biên soạn Nho Tạng ĐH Nhân Dân ĐH Tứ Xuyên Bắc Kinh, tháng 9/2014 Đại học chưởng chi đồ 大學指掌之圖 Kwon Kun 權近 (1352–1409), tác phẩm thuộc Hàn Quốc biên, bên phải đoạn cuối phần “Đề giải” GS Choe Kun-Tok 崔根德 So sánh bình luận Bảng thống kê sau phần thể thông tin liên quan đến việc biên soạn Nho Tạng ba đơn vị Chủ trì biên soạn Đại học Tứ Xuyên Đại học Bắc Kinh Đại học Nhân Dân Bắt đầu thực 1997 2002 2002 Tầm mức dự án Đề án 211 Đề án 211 Đề án 211 Đề án 985 Đề án 985 Đề án 985 Chủ biên (thực việc) Thư Đại Cương Thang Nhất Giới Trương Lập Văn Số tập (dự kiến) ≈ 600 ≈ 339 (tinh hoa biên) ≈ 200 Đã in (tới 9/2014) 274 tập (hết Sử Bộ) 100 tập 16 tập (Hàn Quốc – Tứ Thư) Đặc điểm Ảnh ấn hiệu điểm Chế hiệu điểm, phồn Chế hiệu điểm, thể, chữ dọc phồn thể, chữ dọc Ảnh ấn nguyên Phần ngồi Trung Khơng Có (Nhật, Hàn, Việt) Quốc Chỉ có phần ngồi Trung Quốc (Hàn, Nhật, Việt, Âu Mĩ) Cấu trúc phân loại vĩ Kinh, Luận, Sử Kinh, Sử, Tử, Tập Kinh, Sử, Tử, Tập Cấu trúc phân loại vi Tạng – Bộ – Loại – Tạng – Bộ – Loại – mô Mục – Sách Thuộc – Chủng Dự trù kinh phí ban triệu (đã đầu tư) triệu (đã đầu tư) 200 triệu (dự kiến) Quỹ Khổng tử Bộ Giáo dục (Trung Quyên góp xã hội, Đại Trung Quốc Quốc) học Nhân Dân Đơn vị hợp tác phía Đại học Quốc Gia Hà Viện Nghiên cứu Hán Việt Nam Nội (Nguyễn Kim Sơn) Nôm (Phan Văn Các) mơ đầu (Nhân Dân Tệ) Nguồn kinh phí Bài đã đăng: Tạp chí Hán Nơm số 5/2015, tr. 12‐32. Bản điện tử này đầy đủ hơn so với bản in trong Tạp chí. 17 Tương đồng Về điểm chung, ta thấy ba đơn vị đánh giá cao quan trọng bình diện khoa học dự án Nho Tạng, nên đưa vào Đề án 211 Đề án 985 đơn vị Đây hạng mục đề án lớn, thể tâm đầu tư lĩnh vực kinh phí, nhân lực, vật lực, quản lí, học thuật, xuất Tuy nhiên, nhận thấy rằng, so với dự kiến ban đầu, thời gian thực cơng trình ba đơn vị buộc phải kéo dài so với dự kiến, nguồn kinh phí buộc phải bổ sung để chi trả cho hoạt động phát sinh Điều cho thấy việc biên soạn Nho Tạng phức tạp nhiều so với tính tốn ban đầu đơn vị chủ trì, khiến cho trình biên soạn, ba đơn vị ln phải sẵn sàng điều chỉnh nguyên tắc biên soạn cho phù hợp với tình hình thực tế Việc biên soạn cơng trình đồ sộ khiến cho sức đơn vị khơng thể kham tồn cơng việc, đơn vị chủ trì biên soạn bắt buộc phải mời nhóm chuyên gia hợp tác từ đơn vị khác Trung Quốc, từ quốc gia Đông Á khác Đây hội để giới nghiên cứu Nho học Đơng Á có dịp cọ xát, trao đổi, thảo luận, học hỏi giúp đỡ lẫn Dị biệt Tuy có nhiều điểm chung kể trên, việc biên soạn Nho Tạng ba đơn vị Đại học Tứ Xuyên, Bắc Kinh, Nhân Dân có nhiều điểm khác biệt tương đối rõ ràng Về kinh phí, Đại học Bắc Kinh chiếm ưu hẳn, Bộ Giáo dục Trung Quốc đầu tư kinh phí; Đại học Tứ Xuyên có nhiều ưu nhận tài trợ từ nguồn tài tương đối dồi Quỹ Khổng tử Trung Quốc; gặp khó khăn Đại học Nhân Dân, phải tự huy động vốn từ xã hội từ nguồn quỹ trường Về phạm vi tư liệu có nhiều điểm khác biệt: Đại học Tứ Xuyên chủ trương lựa chọn tư liệu Trung Quốc, Đại học Nhân Dân nhắm vào nguồn tư liệu nước ngồi (cả Đơng Á Âu Mĩ), đứng hai thái cực Đại học Bắc Kinh, trọng đến tư liệu nước, tích cực phối hợp với học giả Nhật, Hàn, Việt để biên soạn phần tư liệu nước ngoài, làm hình thành “Nho Tạng Đơng Á” tương đối tồn diện Xét từ góc độ phạm vi tư liệu, Đại học Bắc Kinh đơn vị chiếm ưu thế, Đại học Nhân Dân lại có tính đột phá, hướng mục tiêu tới phạm vi tư liệu Nho học Đông Á Âu Mĩ, để quốc tế hoá hoạt động nghiên cứu Nho học, mở rộng phạm vi tư liệu tầm giới Về nguyên tắc phân loại thư tịch trình biên soạn có khác biệt lớn Đại học Bắc Kinh Đại học Nhân Dân tuân thủ phương pháp “Tứ Bộ” truyền thống, phân loại theo “Kinh, Sử, Tử, Tập”, có điều chỉnh cho phù hợp với tình hình tư liệu mới, việc Đại học Bắc Kinh bổ sung tư liệu “Xuất Thổ Văn Hiến” nằm Tứ Bộ Trong đó, Bài đã đăng: Tạp chí Hán Nơm số 5/2015, tr. 12‐32. Bản điện tử này đầy đủ hơn so với bản in trong Tạp chí. 18 Đại học Tứ Xun, chủ trì Giáo sư Thư Đại Cương, tập trung nhiều nỗ lực vào nghiên cứu lí luận,15 châm chước phương pháp biên soạn tạng thư truyền thống Phật giáo, Đạo giáo, kết hợp với tình hình văn hiến Nho học thực tế, để đề nguyên tắc phân loại “tam tạng, nhị thập tứ mục”, dựa vào khung “Kinh, Luận, Sử” tiếp tục phân chia thành loại, mục, bắt đầu bậc phân loại lại có phần Lời Tựa tương ứng để thuyết minh, giúp độc giả dễ nhận phát triển văn hiến tư tưởng Nho học theo chiều dọc chiều ngang Phương pháp phân loại đánh giá phù hợp với việc phân loại văn hiến Nho học, trở thành ưu điểm trội Nho Tạng Đại học Tứ Xuyên Về quy cách trình bày văn bản, Đại học Bắc Kinh Đại học Nhân Dân chủ trương làm chế bản, hiệu điểm có thích tài liệu lựa chọn, tức trình bày lại văn xưa hình thức in ấn mới, có thêm nhiều gia cơng, can thiệp học giả đương đại vào văn cổ xưa Cách trình bày văn tỉ mỉ, chi tiết, đại, làm tiêu tốn nhiều thời gian học giả, nguyên nhân chủ yếu dẫn đến việc làm chậm tiến độ thực dự án Trong đó, Đại học Tứ Xuyên lại chủ trương ảnh ấn, hiệu điểm có giải, tức giữ nguyên hình thức văn xưa, chua thêm khuyên tròn thể cú đậu (ngắt câu), thêm thích nơi cần thiết Cách làm việc vừa thể tơn trọng văn truyền thống, vừa cho thấy hình bóng tác động đại, lại có nhược điểm số (không nhiều) văn chất lượng gốc không thực tốt, in không rõ nét, khiến cho độc giả gặp khó khăn việc nhận mặt chữ Bình luận Thực biên soạn Nho Tạng rõ ràng công việc giới nghiên cứu Nho học giới đón đợi đặt nhiều kì vọng Càng phấn khởi gần đồng thời Trung Quốc xuất ba đơn vị chủ trì biên soạn ba cơng trình Nho Tạng khác nhau, với chủ trương biên soạn khơng trùng lặp lẫn nhau, mà có tính chất bổ sung cho nhau, thể tính chất “trăm hoa đua nở, trăm nhà đua tiếng” truyền thống văn hoá học thuật từ thời Tiên Tần Đã 10 năm kể từ trường Đại học Tứ Xuyên, Bắc Kinh, Nhân Dân bắt đầu triển khai dự án, trường giới thiệu nhiều sản phẩm riêng Suốt thời gian thập kỉ ấy, có nhiều hội thảo, hội nghị, thảo luận nhóm, trao đổi khoa học quốc gia Đơng Á, với mục đích tiến tới quy ước thống việc biên soạn tạng thư Nho học để sử dụng chung phạm vi học thuật giới Thiết nghĩ, 15 Xem hai viết bàn vấn đề phân loại văn hiến Nho học Thư Đại Cương: (1) 舒大剛 談 談 儒藏 編纂的分類問題 載 四 大學學報(哲學社會科學版) 2004 第 期 第 56-63 頁 (2) 舒大剛 儒藏 編纂之分類體系初探 載 國際儒學研究 第 13 都 出版社 2004 版 第 166-189 頁 Bài đã đăng: Tạp chí Hán Nơm số 5/2015, tr. 12‐32. Bản điện tử này đầy đủ hơn so với bản in trong Tạp chí. 19 lúc cần phải có nhìn tổng quan để đúc rút kinh nghiệm chung biên soạn Nho Tạng Dưới vài suy nghĩ riêng tác giả, xin nêu để người suy nghĩ thảo luận Thứ nhất, ta biết, việc biên soạn tạng thư Phật giáo Đạo giáo lịch sử phải trải qua nhiều lần thực nhau, rút kinh nghiệm sửa chữa, điều chỉnh, để tới diện mạo ổn định Đại Tạng Kinh Đạo Tạng Tương tự vậy, việc biên soạn Nho Tạng nên xác định phải tiến hành nhiều lần, sau lần lại phải đúc rút kinh nghiệm để điều chỉnh cho lần tới Xét từ góc độ này, việc đồng thời thực ba Nho Tạng Trung Quốc không cần thiết, khơng muốn nói lãng phí Nên tập trung nhân lực vật lực để đầu tư biên soạn hoàn tất Nho Tạng, để hệ sau tiếp thu, phê bình, tổng kết kinh nghiệm, điều chỉnh sửa chữa đời Nho Tạng “phiên 2”, sửa chữa khuyết điểm Nho Tạng “phiên 1” Thứ hai, tính lí luận việc phân loại văn hiến Nho học chưa chuẩn bị cách thực chu đáo trước bắt tay vào thực công việc biên soạn cụ thể Truyền thống biên soạn “đại vựng tập văn hiến” Trung Quốc chưa tích luỹ kinh nghiệm biên soạn tạng thư Nho học, mà có kinh nghiệm biên soạn tạng thư Phật giáo (Đại Tạng kinh), Đạo giáo (Đạo Tạng), vựng tập văn hiến nói chung (Vĩnh Lạc đại điển, Tứ khố toàn thư) Đặc điểm văn hiến Nho giáo liệu có hồn tồn trùng khớp với đặc điểm văn hiến Phật giáo, Đạo giáo, hay thư tịch nói chung, để rập khn mơ hình phân loại văn hiến có sẵn? Mới có nhóm biên soạn Đại học Tứ Xuyên quan tâm tới việc xây dựng hệ thống phân loại, mà nguyên tắc “tam tạng, nhị thập tứ mục” họ đề xuất bước đầu học giới ghi nhận Thứ ba, phạm vi tư liệu thu thập vào Nho Tạng, không nên hạn chế khuôn khổ quốc gia đại ngày nay, mà cần vào tình hình thực tế lịch sử truyền bá tư tưởng Nho học Đương nhiên cần trọng tới tư liệu Trung Quốc đất phát tích Nho học, nơi chứng kiến cột mốc thay đổi lớn lịch sử Nho học Bên cạnh đó, khối tư liệu nước Đông Á khác, gồm Hàn Quốc, Nhật Bản, Việt Nam, vốn coi nằm khu vực ảnh hưởng văn hoá Nho giáo, cần đặc biệt coi trọng Xa chút phía Nam khối Đông Nam Á, cần lưu ý tới tư liệu Nho học thời kì sớm khu vực vốn theo chân dòng người Hoa di cư từ nhiều kỉ trước Cuối tư liệu Nho học nước Âu Mĩ vốn truyền nhập theo chân giáo sĩ Thiên Chúa giáo thương thuyền, hệ thống thư tịch châu Á chuyển sang Âu Mĩ thời dân Thứ tư, ngôn ngữ văn tự, ba Nho Tạng biên soạn thu thập tư liệu Nho học viết chữ Hán, sử dụng ngôn ngữ Hán văn Trong lịch sử Nho học thời kì Bài đã đăng: Tạp chí Hán Nơm số 5/2015, tr. 12‐32. Bản điện tử này đầy đủ hơn so với bản in trong Tạp chí. 20 tiền đại, thư tịch Nho học nước Đơng Á ngồi Trung Quốc cịn ghi chép hệ thống văn tự phi Hán, qua thể ngơn ngữ địa Ở Việt Nam việc dịch Nôm kinh điển Nho gia, xen lẫn chữ Nơm mượn Hán với chữ Nôm tự tạo.16 Ở Nhật Bản việc sử dụng huấn độc (訓読) Hán văn với nhiều kí hiệu văn tự Hiragana Katakana xen lẫn chữ Hán, tương tự việc Hàn Quốc sử dụng huấn độc Hán văn xen lẫn chữ Hangeul.17 Việc địa hoá nội dung ngôn ngữ Nho học từ phương diện văn tự ngôn ngữ chắn điểm đặc thù lịch sử tồn phát triển Nho học, cần lưu ý trình thu thập tư liệu đưa vào Nho Tạng Thứ năm, đơn vị biên soạn Nho Tạng bị câu nệ việc biên soạn thư tịch truyền thống, tức in sách giấy, mà lưu ý đến hình thức xuất đại, bật cung cấp “nguồn truy cập mở” (open access) mạng Internet Mới có Đại học Tứ Xuyên lưu ý đến loại hình xuất này, qua việc đề xuất thực Nho Tạng Internet (網絡儒藏), đặc điểm Nho Tạng ảnh ấn nguyên bản, tức cung cấp quét (scan) từ tư liệu gốc, nên không hỗ trợ phần mềm tìm kiếm, khơng thực thuận lợi q trình sử dụng Một Nho Tạng Internet lí tưởng cần phải dạng văn hỗ trợ tìm kiếm (searchable) toàn văn, thuận lợi cho người sử dụng, phù hợp với tính đại cơng bố học.18 Hà Nội, tháng 10-11/2014 Nguyễn Tuấn Cường cuonghannom@gmail.com TÀI LIỆU THAM KHẢO: 中国人民大学孔子研究院 中国人民大学孔子研究院 式網站 京大學 纂中心出版 2007 編 第 期 第 李冬梅 信息技術 懦學文獻研究───兼談四 大學“網絡儒藏”編纂始 載 儒藏論壇(第 輯) 2014 第 349-358 頁 及 王蕾 97-103 頁 意 16 第 輯 文獻 金文京 解方法初探 作手冊 精華編越南之部一 思想的 修訂 京 論儒藏思想的發展 阮俊強, 文字 語言 2013 第 103-124 頁 17 程 載 土 京 京大學出版社 大學圖 關于古 試論日韓兩國翻 中國典籍的方法 海 華東師範大學出版社 2008 京大學 載 儒藏 儒藏 儒藏 儒藏 编纂 程规划 2002 10 8日 http://confucian.ruc.edu.cn/show.php?id=628 館學報 越南儒家經典翻 2013 2013 問題 載 鄭吉 張寶 第 193-207 頁 編 載 中國學 東亞傳世漢籍 18 Để hoàn thành viết này, nhận giúp đỡ tư liệu từ Giáo sư Thư Đại Cương 舒大 剛 (Đại học Tứ Xuyên), Giáo sư Trương Lập Văn 張立文 Giáo sư Hướng Thế Lăng 向世陵 (Đại học Nhân Dân), NCS Kim Jin Chul 金真喆 (người Hàn Quốc, Đại học Sư phạm Bắc Kinh) Trân trọng cảm ơn! Bài đã đăng: Tạp chí Hán Nơm số 5/2015, tr. 12‐32. Bản điện tử này đầy đủ hơn so với bản in trong Tạp chí. 21 阮俊強 文字 語言 中國學 第 輯 載 思想的 第 金文京 試論日韓兩國翻 東亞傳世漢籍文獻 解方法初探 頁 土 關于古 中國典籍的方法 載 鄭吉 海 華東師範大學出版社 儒藏 編纂 新構想 第 期 第 153-157 頁 版 版社 紀寶 , 序一 ,載 國際儒藏·韓國編·四 中國人民大學出版社 2010 第 1-2 頁 版社 關於 儒藏 第 708-711 頁 程意羲的再思考 編纂學術談 載 載 湯一 2006 湯一 社會科學版 們爲什麽要編纂 第 期 第 5-8 頁 儒家典籍 華夏出 儒藏 ,載 訊 思想研究 2009 部 1·大學卷 京 第 華夏出 編纂 研究 程 載 第 屆中國古文獻學 京 中國社會科學院歷史研究所編印 2012 儒藏 ? 載 京大學學報 關於編纂 儒藏 的意 和幾點意見 2003 第 期 第 5-8 頁 載 舒大剛 出版社 儒藏 編纂之分類體系初探 2004 版 第 166-189 頁 載 國際儒學研究 載 四 版) 舒大剛 談談 儒藏 編纂的分類問題 2004 第 期 第 56-63 頁 哲學 第 13 大學學報(哲學社會科學 舒大剛 儒藏总序 -論儒學文獻整理的必要性和緊迫性 學學報 人文社科版 2005 第 期 第 6-11 頁 ,載 哲學社會科 京大學學報 都 劉玉珺, 越南經學典籍考述 中華書局,第 401-421 頁。 人文社科 京 儒家典籍輿思想研究 張立文, 序二 ,載 國際儒藏·韓國編·四 中國人民大學出版社 2010 第 3-20 頁 編 第 部 1·大學卷 胡仲 第2 儒藏 張寶 西南民族大學學報 儒藏 精華編韓日越之部編纂工作會議簡報 第 3-5 頁。 陳蘇鎮 京大學的 儒藏 傳統文 國際學術研討會論文 第 19-21 頁 學版 載 胡仲 第 期 孫欽善 第 401-416 頁 問題 頁 金生楊 2006 2010 越南儒家經典翻 域外漢籍研究集刊 載 西南民族大 ,第六輯, 京: http://gj.scu.edu.cn (website cơng trình Nho Tạng Đại học Tứ Xun) http://www.ruzang.com (website cơng trình Nho Tạng Đại học Bắc Kinh) http://confucian.ruc.edu.cn (website Viện Nghiên cứu Khổng tử, thuộc Đại học Nhân Dân, đơn vị biên soạn cơng trình Nho Tạng Đại học Nhân Dân) Nguồn ảnh minh hoạ: tư liệu cá nhân, tư liệu từ Internet Bài đã đăng: Tạp chí Hán Nơm số 5/2015, tr. 12‐32. Bản điện tử này đầy đủ hơn so với bản in trong Tạp chí. 22 ... khái quát đặc điểm Nho Tạng nhìn so sánh với nhau, sở đ? ?a số bình luận điểm cần lưu ý trình biên soạn Nho Tạng sau Tổng quan ba Nho Tạng 2.1 Nho Tạng Đại học Tứ Xuyên Ngay từ năm 1997, Sở Nghiên... đích biên soạn Nho Tạng Trăm hoa đua nở, trăm nhà đua tiếng, gần đồng thời xuất Trung Quốc ba đơn vị độc lập với (Đại học Bắc Kinh, Đại học Nhân Dân, Đại học Tứ Xuyên) chủ trương biên soạn Nho Tạng. .. 載 Nho Tạng - Sử Bộ Nho Tạng - Sử Bộ Tập Tác phẩm mở đầu Sử Bộ: Đơng gia tạp kí 東 家雜記 Khổng Truyền 孔傳 (1065-1139), hậu duệ 49 đời Khổng tử 2.2 Nho Tạng Đại học Bắc Kinh Trong ba Nho Tạng biên soạn,