CƠ SỞ LÍ THUYẾT PHÂN ĐỊNH TRÌNH ĐỘ TIẾNG VIỆT
Tình hình dạy và học tiếng Việt đối với người nước ngoài ở nước ta hiện nay
Trước đây, số lượng người nước ngoài học tiếng Việt chủ yếu đến từ các nước xã hội chủ nghĩa thông qua các chương trình trao đổi Tuy nhiên, hiện nay, nhu cầu học tiếng Việt đã tăng lên đáng kể nhờ vào sự hợp tác và giao lưu quốc tế Học viên đến từ nhiều quốc gia với các mục đích khác nhau, phản ánh sự thay đổi trong xu hướng học ngôn ngữ này.
Nhiều quốc gia như Pháp, Đức, Nga và Mỹ có người học tiếng Việt với mục đích khác nhau, từ học giả, sinh viên đến nhân viên công ty và nhà đầu tư Sự đa dạng trong mục đích học tiếng Việt đòi hỏi phương pháp giảng dạy cũng cần phải linh hoạt và phù hợp để đáp ứng nhu cầu của người học.
Sự gia tăng nhu cầu học tiếng Việt đã dẫn đến sự ra đời của nhiều trung tâm dạy tiếng, phục vụ cho các mục đích học khác nhau Trước đây, chỉ có hai cơ sở chính là Khoa Việt Nam học và Tiếng Việt của Đại học Quốc gia Hà Nội cùng với Khoa Việt Nam học của Đại học Quốc gia thành phố Hồ Chí Minh Tuy nhiên, hiện nay, nhiều cơ sở và trung tâm mới đã được thành lập, như ở Đại học Hà Nội, đáp ứng nhu cầu ngày càng đa dạng của người học.
Sư phạm Ngoại ngữ thuộc Viện Ngôn ngữ học, Khoa Ngôn Ngữ học của Đại học KHXH và NV, Đại học Quốc gia Hà Nội, cùng với nhiều trung tâm khác, đã mang đến sự đa dạng trong hình thức dạy và học tiếng, cải thiện chương trình đào tạo.
Có nhiều chương trình đào tạo cử nhân về tiếng Việt, cùng với đó là các khóa học ngắn hạn từ 3 tháng đến 1 năm, phù hợp với trình độ của từng học viên.
Trong lĩnh vực giảng dạy tiếng, đội ngũ giáo viên hiện nay đang đối mặt với nhiều thách thức, chủ yếu do thiếu sự đào tạo bài bản về lý luận và phương pháp Hầu hết giáo viên xuất phát từ ngành Ngôn ngữ hoặc Ngoại ngữ, tích lũy kinh nghiệm chủ yếu từ thực tiễn mà chưa được đào tạo chuyên sâu Điều này dẫn đến sự không đồng đều và nhiều khiếm khuyết trong chất lượng giảng dạy Học viên ngoại ngữ thường thiếu kiến thức về ngôn ngữ học, trong khi những người học ngôn ngữ lại không giỏi ngoại ngữ Dù thành thạo ngoại ngữ là một lợi thế, nhưng việc nắm vững kiến thức ngôn ngữ học vẫn là yếu tố quyết định Hơn nữa, cả hai nhóm này đều thiếu nghiệp vụ sư phạm chuyên biệt cho việc dạy tiếng Những sinh viên từ khoa Ngôn ngữ tại các trường như Đại học KHXH và NV, Đại học QGHN chỉ được tiếp cận môn Dạy tiếng Việt như một ngoại ngữ mà chưa được trang bị đầy đủ kiến thức để trở thành giáo viên dạy tiếng hiệu quả.
Từ năm 1950, phương pháp giảng dạy tiếng Anh theo ngữ cảnh đã phát triển ở Anh, trong khi phương pháp nghe nói nổi bật ở Mỹ và sau năm 1980 là phương pháp giao tiếp Tại Việt Nam, vấn đề này mới được chú trọng gần đây, với nhiều nhà nghiên cứu và tác giả sách đề cập đến các phương pháp như phương pháp ngữ pháp-dịch, phương pháp nghe nhìn, nghe nói, phương pháp trực tiếp và phương pháp thực hành có ý thức.
Phiến đã đề cập đến nhiều phương pháp dạy tiếng Việt như nghe khẩu ngữ, im lặng, hành động, thư giãn, tự nhiên và giao tiếp Hiện nay, nhiều giáo trình dạy tiếng Việt chủ yếu dựa vào phương pháp giao tiếp, nhưng nhiều giáo viên trẻ vẫn thiếu kiến thức về các phương pháp này Họ thường dạy theo giáo trình có sẵn mà không chú ý đến phương pháp áp dụng Điều này cần được cải thiện vì giáo viên là người trực tiếp truyền đạt kiến thức ngôn ngữ cho học viên Để nâng cao chất lượng giảng dạy, Khoa Việt Nam học và Tiếng Việt, Khoa Ngôn Ngữ học, Đại học KHXH và NV, Đại học Quốc gia Hà Nội đã tổ chức nhiều lớp bồi dưỡng cho giáo viên trẻ về phương pháp dạy tiếng Việt như một ngoại ngữ Các hoạt động này rất thiết thực và cần được mở rộng hơn nữa.
Hiện nay, ngày càng nhiều người áp dụng phương pháp hiện đại trong giáo dục, coi giáo viên như người hỗ trợ và bạn đồng hành, khuyến khích sự chủ động và sáng tạo của học viên Trong phương pháp này, học viên trở thành trung tâm của các hoạt động trong lớp học, giúp phát triển toàn diện các kỹ năng ngôn ngữ Đồng thời, giáo viên có thể dễ dàng nhận diện nhược điểm của học viên và đưa ra những biện pháp hỗ trợ hiệu quả để giúp họ tiến bộ.
Một số cơ sở lí thuyết liên quan đến đề tài
Để đánh giá mức độ thành thạo tiếng Việt của học viên và phục vụ cho việc dạy và học ngôn ngữ, cần phân chia các trình độ ngôn ngữ khác nhau Tuy nhiên, trước khi thực hiện việc phân định này, chúng ta cần xây dựng một cơ sở lý thuyết hợp lý, bao gồm các khái niệm như giao tiếp ngôn ngữ, năng lực ngôn ngữ, thụ đắc ngôn ngữ thứ hai, các kỹ năng ngôn ngữ và các phương pháp tiếp cận.
Con người giao tiếp chủ yếu qua ngôn ngữ, như Lê Nin đã nói: “Ngôn ngữ là phương tiện giao tiếp trọng yếu của con người” Nghiên cứu ngôn ngữ học cho thấy ngôn ngữ phát triển cùng với sự tiến bộ của loài người, đóng vai trò là công cụ giao tiếp và tư duy Ngôn ngữ là một hệ thống phức tạp, có sự hình thành và biến mất, luôn biến đổi và phát triển Ban đầu, con người sử dụng hệ thống kí hiệu âm thanh (ngôn ngữ nói), sau đó phát triển hệ thống chữ viết để ghi lại âm thanh ngôn ngữ Hiện nay, ngôn ngữ tồn tại dưới hai dạng chính: nói và viết, mặc dù một số ngôn ngữ vẫn chưa có chữ viết.
Về mặt dạy, học tiếng, chúng ta có thể sử dụng định nghĩa đơn giản sau:
“Ngôn ngữ là một hệ thống kí hiệu âm thanh mà con người dùng để giao tiếp”
Ngôn ngữ có nhiều chức năng, nhưng chức năng giao tiếp được coi là quan trọng nhất Do đó, nhiều nghiên cứu đã được thực hiện về ngôn ngữ trong hoạt động giao tiếp Nhà ngôn ngữ học R Jakobson đã phát triển một sơ đồ mô tả các nhân tố giao tiếp.
NGƯỜI PHÁT…………THÔNG ĐIỆP…………NGƯỜI NHẬN
Trong sơ đồ giao tiếp, thông điệp chính là văn bản ngôn ngữ, với sự tiếp xúc giữa người phát và người nhận Quá trình này diễn ra thông qua tác động và phản hồi Ngôn ngữ có hai hình thức: nói và viết, do đó hoạt động giao tiếp có thể được mô hình hóa một cách hiệu quả.
NGƯỜI PHÁT VĂN BẢN NGƯỜI NHẬN Nói văn bản nói nghe
Viết văn bản viết đọc
Trong giao tiếp trực tiếp, quá trình tác động và phản hồi diễn ra liên tục giữa người phát và người nhận Người phát khởi tạo văn bản để tác động đến người nhận, sau đó người nhận tiếp nhận thông tin qua nghe hoặc đọc và phản hồi bằng một văn bản mới Vai trò của hai bên được thay thế lẫn nhau, tạo nên một chu trình giao tiếp liên tục cho đến khi kết thúc.
Dựa vào sơ đồ, chúng ta nhận thấy rằng nghe, nói, đọc, viết là bốn hoạt động cơ bản của giao tiếp ngôn ngữ Trong đó, nghe và nói liên quan đến giao tiếp bằng âm thanh, trong khi đọc và viết thuộc về giao tiếp bằng chữ viết Nói và viết là hai kỹ năng chủ động, còn nghe và đọc là kỹ năng thụ động, thể hiện việc tiếp thu thông tin từ người khác Khi dạy và học tiếng, cần chú ý đến cả hai hình thức giao tiếp Đối với giao tiếp bằng lời nói, cần tập trung vào kỹ năng nói và nghe - hiểu, trong khi giao tiếp bằng chữ viết yêu cầu chú trọng vào kỹ năng đọc - hiểu và viết.
Khi dạy một ngôn ngữ, giáo viên cần tập trung vào cả bốn kỹ năng cơ bản để phát triển khả năng giao tiếp của học viên một cách đồng đều, bao gồm cả nói và viết Tuy nhiên, âm thanh và chữ viết có những khác biệt rõ ràng, vì vậy việc hiểu những khác biệt này là rất quan trọng để áp dụng phương pháp dạy phù hợp cho từng kỹ năng.
Năng lực ngôn ngữ là khả năng tiếp thu và sử dụng ngôn ngữ trong giao tiếp, đóng vai trò quan trọng trong việc phân biệt con người với các sinh vật khác Theo ngữ pháp học tạo sinh, con người bẩm sinh đã có năng lực nắm vững tiếng mẹ đẻ, điều này giải thích vì sao trẻ em có thể nói những câu hoàn chỉnh mà chưa cần học ngôn ngữ Hơn nữa, ngay cả những người chưa học ngữ pháp vẫn có khả năng phân biệt câu đúng và câu sai Ngôn ngữ của con người có đời sống sinh động, được hình thành từ hai yếu tố: năng lực ngôn ngữ thuộc phạm trù tâm lý và sự vận dụng ngôn ngữ thuộc phạm trù xã hội.
Mỗi người sinh ra đều có năng lực ngôn ngữ, ảnh hưởng đến khả năng học ngôn ngữ thứ hai Năng lực ngôn ngữ quyết định khả năng giao tiếp và liên quan đến việc tiếp thu hệ thống ngôn ngữ, bao gồm ngữ âm, quy tắc ngữ pháp và từ vựng Mỗi cá nhân có mức độ năng lực ngôn ngữ khác nhau; một số người học nhanh chóng, trong khi người khác có thể mất nhiều thời gian hơn Do đó, tiến trình thụ đắc ngôn ngữ ở mỗi học viên là không giống nhau.
Mọi người học ngôn ngữ chủ yếu để giao tiếp, tức là phát triển năng lực giao tiếp Năng lực ngôn ngữ, theo Dell Hymes, bao gồm khả năng sử dụng ngôn ngữ trong giao tiếp xã hội và được hình thành từ ba yếu tố: cấu trúc ngôn ngữ, sự vận dụng ngôn ngữ và kiến thức về đời sống xã hội Để có khả năng giao tiếp tốt, người học không chỉ cần hiểu biết về ngôn ngữ mà còn phải biết cách vận dụng nó trong các tình huống xã hội cụ thể Do đó, trong quá trình dạy và học tiếng, giáo viên cần cung cấp không chỉ kiến thức ngôn ngữ như ngữ âm, ngữ pháp, từ vựng mà còn cả những hiểu biết sâu rộng về các khía cạnh của đời sống xã hội liên quan đến ngôn ngữ đó.
1.2.3 Thụ đắc ngôn ngữ thứ hai
Một ngôn ngữ có thể được dạy và học với tư cách là tiếng mẹ đẻ hoặc
Khi trẻ em bắt đầu học tiếng mẹ đẻ, chúng đã có sẵn khả năng nghe, nói và hiểu, mặc dù chưa có kiến thức ngôn ngữ chính thức Ngược lại, những người học ngoại ngữ hoặc ngôn ngữ thứ hai thường đã nắm vững một ngôn ngữ khác cùng với các khái niệm như ngữ âm, từ vựng và ngữ pháp, và họ tiến hành học các hệ thống ngôn ngữ mới để sử dụng hiệu quả ngoại ngữ hoặc ngôn ngữ thứ hai.
Ngôn ngữ thứ hai (L2) là ngôn ngữ được học sau tiếng mẹ đẻ (L1) Quá trình thụ đắc ngôn ngữ thứ hai diễn ra khi người học tiếp nhận và sử dụng ngôn ngữ mới bên cạnh ngôn ngữ mẹ đẻ đã ổn định Thụ đắc ngôn ngữ bao gồm việc phát triển khả năng nhận thức, sản sinh và sử dụng từ ngữ để giao tiếp hiệu quả, cả dưới dạng nói và viết Năng lực này bao gồm các yếu tố như cú pháp, ngữ âm và vốn từ vựng phong phú.
Trong quá trình học ngôn ngữ thứ hai, sự tiếp xúc và tương tác giữa ngôn ngữ mẹ đẻ và ngôn ngữ đích là rất quan trọng Học viên cần sử dụng ngôn ngữ mẹ đẻ để nhận diện sự tương đồng và khác biệt giữa hai ngôn ngữ, theo nguyên tắc đối chiếu tương phản Hai ngôn ngữ có thể giống nhau hoàn toàn, khác nhau hoàn toàn hoặc chỉ có một số điểm tương đồng Vì vậy, việc đối chiếu giữa ngôn ngữ mẹ đẻ và ngôn ngữ đích sẽ giúp xác định phương pháp dạy học hiệu quả nhất Nghiên cứu cho thấy, quá trình này hình thành ngôn ngữ trung gian (interlanguage), đóng vai trò như bước đệm giữa hai ngôn ngữ, giúp học viên từng bước rời xa ngôn ngữ thứ nhất và tiến gần hơn đến ngôn ngữ thứ hai trong quá trình học.
Học ngôn ngữ thứ hai ngày càng trở nên quan trọng trong xã hội toàn cầu hóa hiện nay, với nhiều mục đích khác nhau như nghiên cứu, học tập, làm việc, kinh doanh hay sở thích cá nhân Tuy nhiên, mục đích chính của việc học ngoại ngữ là để giao tiếp và tìm hiểu văn hóa, xã hội, lịch sử và kinh tế của dân tộc nói ngôn ngữ đó Mỗi học viên đều đối mặt với những khó khăn và thuận lợi riêng trong quá trình học Nhiều yếu tố ảnh hưởng đến việc thụ đắc ngôn ngữ thứ hai, bao gồm tuổi tác, quan niệm cá nhân, gia đình và xã hội, sức khỏe, tâm lý, động lực học tập và các điều kiện kỹ thuật hỗ trợ Môi trường giao tiếp cũng đóng vai trò quan trọng; việc học trong môi trường sử dụng ngôn ngữ đích sẽ tạo thuận lợi và rút ngắn thời gian học, trong khi môi trường không sử dụng ngôn ngữ đó có thể gây khó khăn cho người học.
Thụ đắc ngôn ngữ thứ hai là một quá trình phức tạp, diễn ra qua nhiều giai đoạn Nghiên cứu cho thấy hầu hết học viên bắt đầu với một “giai đoạn im lặng”, trong đó họ nói rất ít hoặc thậm chí không nói gì, phản ánh sự phản ứng với “sốc ngôn ngữ” mà họ chưa vượt qua.
Các quan niệm về sự phân chia trình độ cho một ngôn ngữ
1.3.1 Phân định trình độ ngôn ngữ của một số giáo trình tiếng Anh
Khi phân chia trình độ ngôn ngữ, thuật ngữ là yếu tố quan trọng cần lưu ý Mỗi quốc gia, khu vực và tổ chức giáo dục đều sử dụng các thuật ngữ riêng biệt Tuy nhiên, giáo trình dạy ngôn ngữ thứ hai thường được chia thành ba cấp độ cơ bản: A (cơ sở), B (trung cấp) và C (cao cấp), với nhiều tên gọi khác nhau Các thuật ngữ tiếng Anh là phổ biến nhất trong lĩnh vực này.
Mỗi bộ giáo trình tiếng Anh như Lifelines và Headway đều có các thuật ngữ riêng biệt Trong khi Headway phân chia bậc trung cấp thành Pre-Intermediate, Intermediate và Upper-Intermediate, thì một số giáo trình khác lại sử dụng các tên gọi khác như Low-Intermediate, Intermediate và High-Intermediate để phân loại tương tự.
The Streamlines English course materials are also referred to by different names, including Departutes for Level A, Connections for Level B, and Destinations for Level C Additionally, other titles such as Cutting Edge and Language to Go are used for the Pre-Intermediate level.
1.3.2 Vấn đề phân định trình độ ngôn ngữ của một số giáo trình tiếng Việt Đối với các giáo trình dạy tiếng Việt cho người nước ngoài cũng có nhiều cách gọi khác nhau Một số giáo trình không xác định trình độ mà chỉ ghi chung chung như: Tiếng Việt cho người nước ngoài ( giáo trình của
Nguyễn Anh Quế, Nguyễn Việt Hương và Đinh Thanh Huệ đã phát triển nhiều giáo trình tiếng Việt, bao gồm "Thực hành tiếng Việt" và "Tiếng Việt thực hành dùng cho người nước ngoài." Một số giáo trình này còn chỉ rõ trình độ người học, giúp người nước ngoài dễ dàng tiếp cận và nâng cao khả năng sử dụng tiếng Việt.
- Trình độ A Có người gọi là cơ sở hoặc sơ cấp Ví dụ:
+ Tiếng Việt cơ sở ( Vũ Văn Thi)
+ Tiếng Việt trình độ A (Đoàn Thiện Thuật chủ biên)
+ Tiếng Việt cho người mới học ( Nguyễn Thị Thanh Bình)
+ Elementary Vietnamese ( Ngô Như Bình)…
+ Tiếng Việt nâng cao - Intermediate Vietnamese (Nguyễn Thiện Nam) + Thực hành tiếng Việt trình độ B (Đoàn Thiện Thuật chủ biên)
- Trình độ C Có người gọi là trình độ C nhưng lại có người dùng chung thuật ngữ nâng cao với trình độ B như:
+ Thực hành tiếng Việt trình độ C (Đoàn Thiện Thuật chủ biên)
Tiếng Việt nâng cao dành cho người nước ngoài, do Vũ Thị Thanh Hương chủ biên, là tài liệu hữu ích giúp người nước ngoài nâng cao khả năng sử dụng tiếng Việt Mặc dù tên tiếng Việt là "Tiếng Việt nâng cao", nhưng phiên bản tiếng Anh lại được gọi là "Vietnamese for Foreigners – Advanced Level" Tài liệu này cung cấp kiến thức sâu sắc và phong phú về ngôn ngữ và văn hóa Việt Nam, hỗ trợ người học phát triển kỹ năng giao tiếp hiệu quả.
1.3.3 Vấn đề phân định trình độ ngôn ngữ của cộng đồng châu Âu hiện nay
Phân chia trình độ ngôn ngữ thành ba cấp độ A, B, C là phương pháp truyền thống đã tồn tại lâu đời và vẫn được áp dụng rộng rãi Tuy nhiên, bên cạnh cách phân chia này, nhiều đề xuất mới đã được đưa ra nhằm phục vụ cho các mục đích khác nhau trong việc dạy và học ngôn ngữ thứ hai Những phương pháp phân chia mới này vẫn dựa trên cấu trúc ban đầu nhưng điều chỉnh để phù hợp hơn với nhu cầu hiện tại.
Cơ sở Trung cấp Cao cấp
Việc phân chia 3 trình độ thành 6 bậc giúp đánh giá chính xác hơn khả năng thành thạo ngôn ngữ Tuy nhiên, một số tổ chức như hội đồng giáo dục Thụy Sỹ đã đề xuất phân chia thành 9 bậc, với các bước chuyển tiếp giữa các trình độ A2 và B1, B1 và B2, cũng như B2 và C1 Phương pháp phân chia này cũng được áp dụng trong giáo trình Headway và nhiều bộ giáo trình khác.
Cơ sở Trung cấp Cao cấp
Phân chia một trình độ ban đầu thành các bậc nhỏ hơn nhằm phục vụ cho các mục đích giáo dục đa dạng Việc này giúp theo dõi và đánh giá sự phát triển của học viên một cách chi tiết hơn, thay vì chỉ tập trung vào một trình độ duy nhất.
Chúng ta có một số ví dụ sau:
Một hệ thống trường tập trung vào việc đánh giá sự tiến bộ thường xuyên ở bậc cơ sở có thể phát triển trình độ gốc A, tạo ra hệ thống phân chia với 6 mốc quan trọng, chủ yếu tập trung ở A2 Hệ thống này không chú trọng đến bậc trung cấp và bậc cao cấp, vì vậy hai bậc này không được đề cập trong sơ đồ.
Một số trường tập trung vào việc phát triển các kỹ năng ngôn ngữ bậc cao hơn để đáp ứng yêu cầu chuyên nghiệp, dẫn đến việc hình thành nhánh C (trình độ cao cấp) Trong hệ thống phân chia trình độ này, nhánh A và B không được chú trọng nhiều, vì vậy hai trình độ này không được đề cập rõ ràng trong sơ đồ dưới đây.
Mỗi hệ thống phân chia trình độ ngôn ngữ đều có lý do và mục đích riêng, với ưu điểm và nhược điểm khác nhau Thay vì so sánh chúng, cần lựa chọn hệ thống phù hợp với mục đích và đặc điểm ngôn ngữ dạy/học Trước đây, việc phân chia trình độ tiếng Việt cho người nước ngoài thường theo cách cổ điển với ba mức độ Tuy nhiên, với sự phát triển mới trong dạy và học tiếng Việt như ngoại ngữ, cần xem xét lại vấn đề này Việc áp dụng các hệ thống phân chia mới với nhiều bậc nhỏ sẽ hỗ trợ cho việc biên soạn giáo trình, thiết kế bài học và bài kiểm tra, giúp giáo trình trở nên gọn nhẹ và phân bố kiến thức hợp lý hơn.
Chúng tôi cho rằng hệ thống phân chia 3 trình độ, 6 bậc cho việc học tiếng Việt của người nước ngoài là hợp lý và sẽ được trình bày chi tiết trong chương 3 Các bộ giáo trình cần được biên soạn theo hướng này, dẫn đến sự thay đổi trong thiết kế chương trình giảng dạy và hoạt động lớp học Hệ thống bài tập, kiểm tra và thi cấp chứng chỉ cũng cần được điều chỉnh phù hợp với chương trình dạy và học Mặc dù các tổ chức và khóa học khác có thể áp dụng phân chia bậc nhỏ hơn, nhưng việc dạy và thi tiếng Việt cho người nước ngoài nên tuân theo hệ thống 3 trình độ, 6 bậc để đảm bảo giá trị quốc gia và quốc tế.
Hiện nay, bộ giáo trình của khoa Việt Nam học và Tiếng Việt tại Đại học Quốc gia Thành phố Hồ Chí Minh cùng với bộ sách Quê Việt và Tiếng Việt vui của Bộ Giáo dục và Đào tạo đang được biên soạn theo hướng mới Tuy nhiên, các bộ sách này vẫn chưa được phát hành rộng rãi và chỉ được coi là tài liệu nội bộ Do áp dụng cách phân chia mới, các biên soạn cần xem xét và chỉnh sửa thêm Hy vọng rằng trong tương lai sẽ có nhiều bộ giáo trình tương tự ra đời, góp phần làm phong phú hệ thống giáo trình dạy tiếng Việt và nâng cao hiệu quả dạy/ học tiếng Việt cho người nước ngoài.
Chương 2: KHẢO SÁT THỰC TẾ PHÂN ĐỊNH TRÌNH ĐỘ TIẾNG VIỆT CHO NGƯỜI NƯỚC NGOÀI TRONG CÁC GIÁO TRÌNH DẠY TIẾNG VIỆT TỪ 1980 ĐẾN NAY
Mục đích của khảo sát này là đánh giá sự phân định trình độ tiếng Việt trong một số giáo trình hiện nay, tập trung vào bốn kỹ năng cơ bản: nghe, nói, đọc và viết Mỗi trình độ yêu cầu các kỹ năng này với mức độ khác nhau, phản ánh qua sự đơn giản hay phức tạp của ngữ âm, ngữ pháp, từ vựng và các chủ đề cần thiết cho giao tiếp thực tế Chúng tôi sẽ khảo sát các yếu tố này cùng với các kỹ năng yêu cầu trong một số giáo trình dạy tiếng Việt tiêu biểu ở ba trình độ khác nhau, nhằm rút ra kết luận về việc phân định trình độ của các giáo trình này.
Với mục đích đó, chúng tôi lựa chọn khảo sát một số giáo trình tiếng Việt điển hình thuộc 3 trình độ, bao gồm các giáo trình sau:
Trình độ A
2.1.1 Giáo trình: Tiếng Việt cơ sở của Vũ Văn Thi, NXB Đại học Quốc gia Hà Nội, 2008
Chúng tôi đã chọn giáo trình Tiếng Việt cơ sở (TL1) của tác giả Vũ Văn Thi làm đối tượng khảo sát ban đầu, vì đây là tài liệu phổ biến được nhiều giáo viên và học viên nước ngoài sử dụng tại Hà Nội Tác giả giới thiệu rằng cuốn sách này được biên soạn chủ yếu theo phương pháp giao tiếp và mang tính thực tiễn cao.
Cuốn sách được chia thành hai phần chính: phần ngữ âm với 4 bài học phát âm và phần bài học gồm 24 bài, tập trung vào 20 chủ đề giao tiếp phổ biến Ngoài ra, giáo trình còn bao gồm lời nói đầu, phụ lục chứa các bài nghe và giải bài tập, cùng bảng từ ngữ song ngữ Việt-Anh.
Mỗi bài học trong sách được cấu trúc đầy đủ với các phần như mục tiêu, hội thoại, ghi chú ngữ pháp, luyện tập, luyện phát âm, bài đọc và bài tập, tạo nên một hệ thống hợp lý Tác giả nhấn mạnh rằng cuốn sách chú trọng vào việc thực hành giao tiếp qua các bài hội thoại và luyện tập phản ứng Đặc biệt, ở trình độ này, ngữ âm được xem là yếu tố quan trọng, giúp người học làm quen với âm thanh của tiếng Việt ngay từ đầu.
Phát âm là một trong những thách thức lớn nhất đối với người nước ngoài khi học ngữ âm tiếng Việt, do tiếng Việt có tới 6 thanh điệu, trong khi nhiều ngôn ngữ khác lại không có hoặc chỉ có ít thanh Ngoài thanh điệu, sự phức tạp của các nguyên âm và phần vần trong âm tiết cũng góp phần làm cho việc phát âm trở nên khó khăn Theo tác giả Vũ Văn Thi, ngữ âm tiếng Việt đóng vai trò quan trọng trong việc thực hành và hoàn thiện tiếng Việt Trong giáo trình TL1, tác giả chú trọng đến việc dạy phát âm qua hai giai đoạn: giai đoạn 1 gồm 4 bài học giúp học viên làm quen với hệ thống chữ cái, âm và vần tiếng Việt; giai đoạn 2 diễn ra trong suốt quá trình học, với phần luyện phát âm trong từng bài, nhằm giúp học viên hoàn thiện kỹ năng phát âm.
Trước khi bắt đầu dạy phát âm, TL1 cung cấp một cái nhìn tổng quát về tiếng Việt bằng tiếng Anh, với những mô tả và ví dụ dễ hiểu về âm, vần và thanh điệu Học viên nắm vững phần này sẽ có được những kiến thức căn bản cần thiết cho việc học phát âm, bao gồm âm đầu, âm chính, âm đệm, âm cuối và thanh điệu Tác giả cũng trình bày danh sách 12 nguyên âm đơn và 22 phụ âm tiếng Việt, được phân chia để dạy trong 4 bài học theo cấu trúc: Âm đầu, Âm đệm, Âm chính, Âm cuối và Thanh điệu Trong Bài 1, các âm đầu được dạy bao gồm b, m, n, l, đ, d (gi), ph, v, với âm chính là a, ă, ơ, â, ư, và âm đệm là m, n, i (y).
Ngang, huyền, sắc Bài 2 ng (ngh), c (k,q), g (gh) u (o) i (y), ê, e ng (nh), c (ch)
Bài 3 nh, t, th, ch, tr, kh, x, s o, ô, u t, p, u(o)
Bài 4 h, r iê (ia, yê, ya), uô ( ua), ươ (ưa)
Bảng 2.1: Phần dạy ngữ âm trong TL1
Trong 4 bài trên, việc dạy phát âm tiếng Việt cho học viên nước ngoài chủ yếu bằng cách học bắt chước Nghĩa là học viên nghe và nhìn giáo viên đọc rồi nhắc lại giống thế Học phát âm nên làm theo cách này vì khi nhìn giáo viên đọc, các học viên có thể biết được vị trí của các cơ quan phát âm và dễ phân biệt các âm gần giống nhau Ngoài bài học và bài tập luyện đọc, ở 4 bài này còn có dạng bài tập viết chính tả, giúp học viên làm quen với chữ viết tốt hơn
Ngoài 4 bài riêng dành cho việc dạy phát âm, trong tất cả 24 bài học ở phần sau đó đều có một phần nhỏ dành cho việc ôn tập và hoàn thiện phát âm cho học viên Chúng tôi thống kê phần này qua bảng sau:
Dạng bài Nội dung ôn tập
1 3 1, 2, 3 Phân biệt: ngang- huyền, ngang- sắc, sắc- huyền
2 3 1, 2, 3 Phân biệt: hỏi - nặng, ngã- nặng, hỏi- ngã
5 3 1, 2, 4 PÂ các cặp âm đối lập: o-ô-u
7 3 1, 2, 4 PÂ các cặp đối lập: u- ư, u- ô, ư- i
8 5 1, 2, 4 PÂ nguyên âm đôi: uô- ua, ươ- ưa, iê- ia
PÂ: u – uô / ua, ư- ươ/ ưa PÂ: i (y)- ê- e- iê/ ia
9 2 1, 4 PÂ kết hợp âm đệm+ âm chính: uê- uâ- uy- oa- oe- uyê
10 2 1, 4 PÂ: âm chính+ bán âm cuối: ao- eo- au- âu- êu- iu- ưu- ươu- iêu/ yêu
11 2 1, 4 PÂ: âm chính + bán âm cuối: ai- ay- ây- oi- ôi- ui- ưi- uôi- ươi
13 3 1, 2, 4 PÂ phụ âm: n- nh- ng
16 2 1, 4 PÂ phụ âm: tr- ch/ s-x/ r- gi
19 3 1, 2, 4 PÂ vần: inh- ênh- anh ích- ếch- ách
20 2 1, 4 PÂ tổ hợp âm: ong- ông- ung óc- ốc- úc
21 2 1, 4 PÂ kết hợp: iên- iêng- uyên oe- eo
22 3 1, 2, 4 PÂ kết hợp: ai/ ay – ao/ oa
23 3 1, 2, 4 PÂ kết hợp: eng- ang- anh ao- au
24 3 1, 2, 4 PÂ kết hợp: ui- ui/ uy ua (trong cua)- ua (trong qua)
Bảng 2.2: Phần dạy phát âm trong 24 bài học ở TL1
- Dạng 1: Phát âm thanh điệu (hoặc âm, vần )
- Dạng 2: Che từ, nghe và đánh dấu thanh điệu (hoặc âm, vần )
- Dạng 3: Nghe và điền dấu vào các chữ trong các câu
- Dạng 4: tập đọc các câu hoặc đoạn văn, chú ý thanh điệu hoặc gạch chân các âm, vần , hỏi và trả lời theo bài đọc
2.1.1.2 Vấn đề ngữ pháp Đối với các hiện tượng ngữ pháp, chúng tôi xét theo hai mặt là mặt định lượng và định tính, tức là khảo sát số lượng các mẫu câu và mức độ phức tạp của chúng
Trong phần này, chúng tôi tiến hành khảo sát các mục ngữ pháp và mẫu câu được trình bày trong tài liệu 1 Chúng tôi đồng thuận rằng những vấn đề được đề cập trong phần ghi chú ngữ pháp là những hiện tượng ngữ pháp quan trọng cần được nghiên cứu trong các tài liệu đã chọn.
Bài Số hiện tượng ngữ pháp
1 4 Mẫu câu chào hỏi Đại từ chỉ người: ông, bà, anh, chị…
Hệ từ: là Cách hỏi tên, sức khỏe
2 4 Cách hỏi về nghề nghiệp
Cách dùng các từ: rất, quá, lắm Cách dùng giới từ: của
Từ biểu thị lịch sự: xin, xin lỗi, ạ
3 4 Cách hỏi về quốc tịch và ngôn ngữ
Cách dùng câu hỏi: …có…không?
Cách dùng phó từ: đã, đang, sẽ, sắp
4 4 Cách dùng từ phủ định: không phải, không
Cách dùng đại từ chỉ người số nhiều Cách dùng từ: cũng, đều
Cách dùng câu hỏi: ai?
5 4 Cách dùng các từ chỉ loại
Cách sử dụng các từ chỉ định như "đây", "kia", "đấy", "đó" rất quan trọng trong giao tiếp hàng ngày Những từ như "này", "kia", "ấy", "đó" cũng có vai trò tương tự, giúp xác định vị trí hoặc đối tượng một cách rõ ràng Ngoài ra, việc sử dụng các câu hỏi như "cái gì?", "con gì?", và "thế nào?" là cần thiết để tìm hiểu thông tin và giao tiếp hiệu quả.
6 4 Cách hỏi về số lượng: mấy, bao nhiêu
Cách hỏi về thời gian Cách hỏi về ngày trong tuần Cách hỏi: …đã…chưa?
Cách hỏi ngày, tháng, năm Cách hỏi về địa điểm Cách dùng “vậy, thế” ở cuối câu
8 4 Cách dùng các từ so sánh
Cách dùng tính từ Cách dùng từ: xong
9 4 Cách hỏi về thời gian: bao giờ? bao lâu?
Cách hỏi về nguyên nhân: vì sao, tại sao, sao?zA Cách dùng phó từ: mới
Cách dùng trợ động từ: định
10 4 Cách dùng câu hỏi trực tiếp và câu hỏi gián tiếp
Cách dùng câu hỏi: bao xa? có xa không?
Cách nói về địa điểm Cách dùng từ: thưa, dạ
11 4 Cách dùng trợ động từ: vẫn, còn
Cách dùng câu hỏi:…chứ?
Cách dùng trợ động từ: có thể, được Cách dùng từ: nhé
12 5 Cách dùng câu hỏi: …đã…bao giờ chưa?
Cách dùng câu ghép nguyên nhân- kết quả: vì…nên… Cách dùng trợ động từ: chỉ, thôi
Cách dùng từ: cách đây Cách nói thời gian trong ngày
13 5 Cách dùng giới từ chỉ phương tiện: bằng
Cách dùng câu hỏi: …nhỉ?
Cách dùng câu ghép điều kiện- kết quả: nếu…thì… Cách dùng các từ chỉ lượng: nhiều, ít, đông, vắng Câu hỏi lựa chọn: hay, hoặc
14 4 Cách dùng trợ động từ: nên, cần, phải
Từ xưng hô trong gia đình và đại từ chỉ người trong tiếng Việt
15 4 Cách dùng trợ động từ: đi, hãy, hãy…đi
Cách dùng trợ động từ: thêm, nữa, thêm…nữa Cách dùng: một lát, một chút, một tí
Cách dùng cấu trúc: khi…thì…, khi nào…thì…
Cách dùng từ chỉ số nhiều: những, các Cách dùng từ chỉ số nhiều: tất cả, cả
17 4 Cách dùng động từ: có, còn
Cách dùng cấu trúc: cả…lẫn…
Cách dùng các từ chỉ hướng: ra, vào, lên, xuống, về, đến…
Cách dùng các động từ: đưa, gửi, chuyển…
Cách dùng các tính từ chỉ lượng: nặng, cao, dài, dày, sâu, rộng
Cách dùng từ: làm ơn
19 4 Cách dùng từ: đã ở cuối câu
Cách dùng các động từ tình thái:được, bị Cách dùng giới từ chỉ chất liệu: bằng Cách dùng các phó từ chỉ mức độ: hơi, khá, rất
20 4 Cách dùng giới từ: do
Cách dùng cặp từ nối: vừa…vừa Cách dùng: ngoài…ra
Cách dùng các từ chỉ kết quả: ra, được, thấy
21 4 Cách dùng câu hỏi về trạng thái cơ thể:…làm sao?
Cách dùng từ bị với các từ chỉ trạng thái cơ thể
Cách dùng các trợ động từ phủ định: cấm, không được, đừng, không nên
Cách dùng từ nối mà
Cách dùng từ chỉ lượng: mấy, vài Cách dùng cấu trúc: không những…mà còn…
Cách dùng từ chỉ sự lặp lại: lại
23 5 Cách nói về thời tiết
Cách sử dụng từ so sánh bậc cao nhất là một phần quan trọng trong ngữ pháp tiếng Việt, giúp thể hiện sự khác biệt rõ ràng giữa các đối tượng Câu ghép với cấu trúc "tuy…nhưng…" và "mặc dù…nhưng…" cũng rất hữu ích để diễn đạt những ý kiến trái ngược một cách hiệu quả Ngoài ra, việc sử dụng các phó từ như "thường", "luôn", "thỉnh thoảng", "đôi khi" và "ít khi" sẽ giúp làm phong phú thêm cách diễn đạt và thể hiện tần suất của hành động trong câu.
Cách dùng đại từ thay thế: thế, vậy
24 4 Cách dùng: sau, sau khi, trước, trước khi
Phân biệt cách dùng câu hỏi: đã…chưa? và: đã…bao giờ chưa?
Cách dùng từ: hồi Các từ chỉ thời gian
Bảng 2.3: Các hiện tượng ngữ pháp trong TL1
Bảng khảo sát cho thấy tác giả đã phân bố các hiện tượng ngữ pháp một cách đồng đều trong 24 bài học, với tổng cộng 99 hiện tượng, trung bình mỗi bài có 4 hiện tượng, phù hợp với trình độ học viên cơ sở Các hiện tượng ngữ pháp được giải thích bằng tiếng Anh kèm theo ví dụ song ngữ Việt-Anh để học viên dễ dàng tham khảo.
Giáo trình này giúp học viên nắm vững các hiện tượng ngữ pháp cơ bản, từ đó hỗ trợ họ trong việc giao tiếp ban đầu Nội dung bao gồm các câu hỏi đơn giản liên quan đến họ tên, quốc tịch, nghề nghiệp và tuổi tác, cùng với cách sử dụng từ ngữ để tạo ra những mẫu câu thiết yếu như "xin" và "làm ơn" Bên cạnh đó, giáo trình cũng phân biệt các từ có nghĩa tương tự nhưng cách sử dụng khác nhau, chẳng hạn như "một lát", "một chút", "một tí" hay "thiếu", "đủ", "thừa" Việc sắp xếp các hiện tượng ngữ pháp trong từng bài học là hợp lý, giúp người học dễ dàng tiếp cận và áp dụng.
Trong bài viết này, chúng tôi khảo sát tầm quan trọng của việc chọn từ mới phù hợp với trình độ A, đảm bảo các chủ đề đơn giản và thiết thực cho học viên Chúng tôi đồng ý rằng từ vựng nên được sắp xếp theo chủ đề bài học mà tác giả đề xuất, với tên bài thường là chủ đề chính Từ vựng cần khảo sát sẽ được lấy từ mục Từ ngữ trong mỗi bài, mặc dù không bao quát hết tất cả từ mới, nhưng vẫn bao gồm những từ quan trọng đại diện cho chủ đề bài học Thông tin chi tiết sẽ được trình bày trong bảng ở mục tiếp theo.
Khi bắt đầu học từ vựng, việc cung cấp số lượng từ mới hợp lý là rất quan trọng để học viên có thể nhớ và sử dụng đúng trong ngữ cảnh Theo thống kê, giáo trình giới thiệu hơn 800 từ mới, được bố trí ngay sau phần hội thoại hoặc bài đọc Số lượng từ và chủ đề trong giáo trình được xác định dựa trên một bảng cụ thể.
Bài Chủ đề Số từ mới
Bài Chủ đề Số từ mới
3 Quốc tịch, ngôn ngữ 18 15 Ăn hiệu 27
4 Narration (Bài đọc) 16 16 Narration (Bài đọc) 49
5 Đồ vật, tính chất 36 17 Ở khách sạn 26
7 Hỏi tuổi 41 19 Ở cửa hàng lưu niệm 35
8 Narration (Bài đọc) 49 20 Narration (Bài đọc) 50
9 Thời gian 40 21 Đi bác sĩ 44
11 Hỏi địa chỉ 34 23 Thời tiết 46
12 Narration (Bài đọc) 40 24 Narration (Bài đọc) 37
Bảng 2.4: Từ vựng và các chủ đề trong TL1
Trình độ B
2.2.1 Giáo trình: Thực hành tiếng Việt - Trình độ B NXB Thế giới
2005 Đoàn Thiện Thuật chủ biên (TL3)
Giáo trình dài 183 trang với 16 bài học, có cấu trúc đơn giản và bao gồm phần phụ lục các bài nghe nhưng không có bảng từ Mỗi bài học được tổ chức thành các phần như hội thoại, chú thích ngữ pháp, bài luyện, bài đọc và bài tập Đây là giáo trình nâng cao, phù hợp cho những người đã có vốn từ khoảng 1000 từ cơ bản và đã qua bước đầu trong việc học tiếng Việt Tác giả hạn chế việc đưa ra từ vựng một cách tràn lan, giúp học viên dần vượt qua những khó khăn trong quá trình học.
2.2.1.1 Về các hiện tượng ngữ pháp
Bài Số hiện tượng ngữ pháp Hiện tượng ngữ pháp
4 4 - Tuy (mặc dù/ dù) A nhưng (vẫn) B
- Khá/ tương đối/ không…lắm
- Nói về thời gian trong quá khứ
- Đại từ nghi vấn (nào, ai, gì…) + cũng
- Thế mà ( vậy mà/ ấy thế mà)
- Hàng + tuần/ tháng/ năm + nay
11 4 - Làm gì mà + TT + thế
- Câu có bổ ngữ ở đầu câu
- …càng ngày càng/ …ngày càng…
- TT + ra/ lên/ đi/ lại
- Có + từ chỉ số lượng + (thôi)
Bảng 2.7 : Các hiện tượng ngữ pháp trong TL3
Có 76 hiện tượng ngữ pháp trong giáo trình, được phân bố khá đồng đều và hợp lí trong các bài Các hiện tượng ngữ pháp phong phú và được lựa chọn kĩ, phù hợp với trình độ và ít bị lặp lại những ngữ pháp đã học ở bậc dưới
Toàn bộ giáo trình được tổ chức một cách hệ thống, với các hiện tượng ngữ pháp được sắp xếp theo thứ tự hợp lý Tác giả chọn lựa các hiện tượng ngữ pháp cần dạy và chuẩn bị hội thoại chứa các câu ví dụ phù hợp Đặc biệt, các công thức ngữ pháp được phân loại thành từng nhóm có hình thức tương đồng, giúp người học dễ dàng nắm bắt và tránh nhầm lẫn trong quá trình sử dụng.
2.2.1.2 Về từ vựng và các chủ đề của bài học
Bài Chủ đề Số từ mới
Bài Chủ đề Số từ mới
1 Gọi điện thoại 11 9 Đám cưới 30
2 Chuyện gia đình 19 10 Đi tham quan 28
5 Đi xem hội 31 13 Ở bệnh viện 25
6 Chuyện học hành 26 14 Thuê nhà 33
7 Vô tuyến truyền hình 31 15 Dịch vụ - sửa chữa 41
8 Trên đường phố 22 16 Văn Miếu- trường đại học đầu tiên
Bảng 2.8 : Từ vựng và các chủ đề trong TL3
Giáo trình cung cấp khoảng 450 từ mới, trung bình 28 từ mỗi bài, nhưng số lượng này quá ít cho trình độ B, không đủ để học viên mở rộng khả năng giao tiếp trong nhiều chủ đề Mặc dù giáo trình tránh sử dụng từ láy và từ mô tả khó hiểu để làm bài học nhẹ nhàng hơn, nhưng việc cho học viên làm quen với các từ này là cần thiết để phát triển khả năng giao tiếp tự nhiên Các từ mới được giới thiệu sau bài hội thoại và bài đọc là hợp lý, tuy nhiên, cần bổ sung bảng từ ở cuối giáo trình để thuận tiện cho việc tra cứu.
Mặc dù số lượng chủ đề không nhiều, nhưng chúng rất đa dạng và gần gũi với cuộc sống hàng ngày cũng như nhu cầu của học viên Tuy nhiên, cần bổ sung thêm các chủ đề khó hơn để mở rộng kiến thức văn hóa xã hội và làm phong phú thêm vốn từ vựng cho học viên.
2.2.1.3 Các bài luyện và bài tập
Các bài luyện và bài tập đóng vai trò quan trọng trong việc nâng cao hiệu quả học tập, giúp học viên nắm vững ngữ pháp và từ vựng mới Giáo trình cung cấp hệ thống bài tập đa dạng, tạo sự hứng thú cho học viên và tránh sự nhàm chán Mỗi phần có từ 5 đến 8 bài tập, chú trọng đến cả 4 kỹ năng, tuy nhiên, bài tập nói cần sự linh hoạt từ giáo viên Các bài tập được thiết kế không quá đơn giản và máy móc, phù hợp với trình độ B.
2.2.2 Giáo trình : Tiếng Việt nâng cao (cho người nước ngoài quyển
1) - Intermediate Vietnamese (for non - native speakers), NXB Giáo dục ,
1998 Tác giả: Nguyễn Thiện Nam (TL4)
Giáo trình nâng cao này dành cho những người đã hoàn thành bậc cơ sở, giúp họ vượt qua "sốc văn hóa" và hiểu rõ hơn về những đặc sắc của văn hóa Việt Nam qua ngôn ngữ Sách gồm 10 bài học, bao gồm 2 bài ôn tập và trắc nghiệm, kèm theo đáp án bài tập và bảng từ Việt-Anh.
Bài học được cấu trúc gồm các hiện tượng ngữ pháp quan trọng và 5 phần chính: Hội thoại, Ngữ pháp, Luyện tập, Bài đọc, và Bài tập Ở phần Bài tập cuối mỗi bài học, người học sẽ tìm thấy bài tập phát âm, bài đọc thêm và tục ngữ để nâng cao kỹ năng ngôn ngữ.
2.2.2.1 Các hiện tượng ngữ pháp
Bài Số hiện tượng ngữ pháp
- Từ xưng hô ở cuối câu
5 6 - Động +lại / lại + Động từ
- Câu dùng các từ cầu khiến: xin, mời, nhờ, đề nghị, sai, bảo
- Được “khả năng” Được “kết quả”
- Trong / Trước / sau + lúc (khi) + động từ (mệnh đề)
6 6 - Các từ: nên, cần, phải
- Từ “có” (quá khứ xác nhận)
7 8 - Từ “bằng” chỉ chất liệu
- Từ để hỏi +mà+tính từ+thế
- Kiểu câu “Bố tôi tóc đã bạc”
- Các động từ: mặc, đội, đeo, đi, quàng, thắt
- Từ “lại” (nhấn mạnh ý nghĩa đối lập)
- Mà (phủ định) trong C mà V
8 7 - Phủ định tuyệt đối: Không + động từ + từ để hỏi
- Khẳng định tuyệt đối: Từ để hỏi + cũng
- Cách nói trong quán ăn bình dân
- Đành (phải) + động từ (vậy)
- Không biết có không đây
- Với + danh từ (nhóm danh từ) + chủ ngữ
- Hình thức đại từ ngôi thứ 2 biểu thị ngôi thứ 3
Bảng 2.9: Các hiện tượng ngữ pháp trong TL4
Giáo trình trình bày 47 hiện tượng ngữ pháp với giải thích và ví dụ minh họa bằng tiếng Việt và tiếng Anh Sau mỗi hiện tượng, có phần luyện tập để củng cố kiến thức Hai bài ôn tập không giới thiệu hiện tượng ngữ pháp mới, tuy nhiên, một số bài tập lại chứa nhiều hiện tượng ngữ pháp, tối đa lên đến 8 hiện tượng.
2.2.2.2 Về vấn đề từ vựng và các chủ đề
Trong bài học, từ mới được sắp xếp hợp lý sau các hội thoại, phần ngữ pháp và các bài đọc, cùng với từ mới trong phần luyện tập Cuối giáo trình có bảng từ song ngữ Việt-Anh gồm khoảng 1400 từ, được tổ chức theo thứ tự chữ cái và ghi rõ từ mới thuộc bài nào, giúp người học dễ dàng tra cứu Các chủ đề của các bài học cũng được phân chia rõ ràng.
Bài Tên chủ đề Tên bài đọc
1 Chào hỏi Lời chào trong tiếng Việt
2 À?/ Ạ (sự lễ phép) Cách biểu thị sự lễ độ khi hỏi và trả lời
3 Người Việt Nam nói gì khi được giới thiệu, cảm ơn
Người Việt Nam nói gì khi được giới thiệu và cảm ơn
4 Ôn tập Tiếng nói và chữ viết ở Việt Nam
5 Học tập Vì sao tôi học tiếng Việt
6 Du lịch Đi du lịch bằng tàu hỏa
7 Mua sắm - dịch vụ Những cửa hàng bách hóa di động
9 Phố cổ Hà Nội Phố cổ Hà Nội
10 Ôn tập Sài Gòn – Thành phố Hồ Chí Minh
Bảng 2.10: Các chủ đề và bài đọc trong TL4
Giáo trình hiện tại có hơn 1400 từ mới trải dài trong 10 bài, trung bình mỗi bài khoảng 140 từ, khiến người học gặp khó khăn trong việc ghi nhớ Số lượng từ vựng bị giới hạn do ít chủ đề và tính đơn giản của chúng Để cải thiện hiệu quả học tập, giáo trình cần được điều chỉnh, chia nhỏ dung lượng mỗi bài và mở rộng đa dạng chủ đề, từ đó giúp người học tiếp cận với vốn từ vựng phong phú hơn.
2.2.2.3 Về các bài đọc và bài tập
Các bài đọc trong giáo trình này có chủ đề đơn giản và số lượng chủ đề hạn chế, không đủ phong phú cho bậc trung cấp Phần bài tập có các bài đọc thêm nhưng lại lặp lại chủ đề của bài học, gây cảm giác nhàm chán và mệt mỏi cho người học.
Bài luyện tập được thiết kế ngay sau phần ngữ pháp nhằm giúp học viên thực hành các mẫu câu vừa học, từ đó nâng cao khả năng ghi nhớ và sử dụng thành thạo ngữ pháp mới Tuy nhiên, các bài luyện tập hiện tại còn hạn chế về kiểu dáng và chủ yếu chỉ tập trung vào việc làm theo mẫu ngữ pháp, thiếu các bài tập nghe và luyện hội thoại giao tiếp.
Phần bài tập trong bài học có nhiều dạng khác nhau, tuy nhiên vẫn chưa thật sự đa dạng và chủ yếu xoay quanh nội dung của bài đọc Các dạng bài tập chủ yếu bao gồm trả lời câu hỏi liên quan đến chủ đề, chọn câu đúng, sắp xếp lại ý nghĩa từ Anh-Việt, kèm theo bài đọc thêm, bài tập phát âm và tục ngữ.
2.2.3 Nhận xét và so sánh hai giáo trình thuộc trình độ B Đối với TL3:
Giáo trình này nổi bật với hệ thống chủ đề đa dạng, phù hợp với nhu cầu học viên Số lượng bài luyện và bài tập được cân nhắc kỹ lưỡng, với độ khó vừa phải, giúp người học không cảm thấy nhàm chán Các hiện tượng ngữ pháp được lựa chọn và sắp xếp một cách có hệ thống theo từng nhóm, tạo điều kiện thuận lợi cho việc tiếp thu kiến thức.
Trình độ C
2.3.1 Giáo trình : Thực hành tiếng Việt - Trình độ C NXB Thế giới
2005 Đoàn Thiện Thuật (chủ biên)
Giáo trình 250 trang này thuộc trình độ C, bao gồm 17 bài học chính cùng phần lời nói đầu và phụ lục với đáp án các bài tập nghe Mỗi bài học được cấu trúc thành 7 phần: Hội thoại, Chú thích ngữ pháp, Luyện tập, Bài đọc, Bài tập, Bài đọc thêm và Từ ngữ thông tục cũng như thành ngữ.
2.3.1.1 Các hiện tượng ngữ pháp
Bài Số hiện tượng ngữ pháp
- Tất cả, toàn bộ, toàn thể
2 2 - Nhìn, ngó, trông, xem, thấy, ngắm, chứng kiến, quan sát, theo dõi, giám sát
- Mời, nhờ, khuyên, bắt, bảo, sai, yêu cầu, đề nghị
4 4 - Ngay cả/thậm chí + D + cũng + Đ
- Thì ra là/hoá ra là/ thì ra thế / hoá ra thế
6 4 - Không những mà còn, đã lại
- Chẳng cứ mà cả, không chỉ mà cả
- Thôi được, cũng được, miễn là
- Nào ấy, gì nấy, ai người ấy/đấy
10 2 - Nhóm từ chỉ mục đích: để, mà, cho, bằng
- Tạm, theo, nốt, qua, kỹ
11 4 - Ai đó, gì đó, đâu đó
- Lẽ ra, đáng ra, đáng lẽ
12 3 - Một số kiểu so sánh
- Giục, nài nỉ, nhắc, nhắn, dặn
14 4 - Một số cách nói khẳng định
- Trôi qua, trải qua, vượt qua
- Vốn, từng, nguyên + động từ + tính từ
- Số từ chỉ lượng không chính xác
16 4 - có vẻ, tỏ vẻ, tỏ ra, ra vẻ + T
17 4 - Một số câu điều kiện
- Làm cho / khiến / khiến cho
Bảng 2.11: Các hiện tượng ngữ pháp trong TL5
Giáo trình bao gồm 63 hiện tượng ngữ pháp được trình bày trong 17 bài học, với sự phân bố đồng đều và phong phú Một điểm nổi bật của giáo trình là sự chú trọng vào việc phân biệt các hiện tượng ngữ pháp trong ngữ cảnh sử dụng Tuy nhiên, vẫn có một số hiện tượng ngữ pháp bị lặp lại ở trình độ thấp hơn.
2.3.1.2 Vấn đề từ vựng và các chủ đề
Bài Chủ đề Số từ mới
Bài Chủ đề Số từ mới
2 Đi tham quan 24 11 Thể thao 39
3 Chuyện của người già 31 12 Nghệ thuật 46
4 Hồ Gươm 31 13 Lao động và việc làm 26
6 Phụ nữ 33 15 Tranh Việt Nam 24
7 Giáo dục 30 16 Thiên tai và môi trường 41
8 Kinh tế 34 17 Hội Đền Hùng 43
Bảng 2.12: Từ vựng và các chủ đề trong TL5
Giáo trình cung cấp khoảng 580 từ mới thuộc nhiều chủ đề đa dạng, tuy nhiên số lượng này có thể hơi ít đối với trình độ C Các chủ đề được lựa chọn hợp lý, giúp học viên mở rộng kiến thức ở nhiều lĩnh vực khác nhau Cuối mỗi bài học, bài đọc thêm không chỉ giúp nâng cao vốn từ mà còn cải thiện khả năng đọc hiểu và khả năng tự học của học viên.
Mục từ ngữ thông tục và các thành ngữ không chỉ giải thích ý nghĩa mà còn cung cấp ví dụ cụ thể, giúp người học dễ dàng hiểu rõ hơn về các câu nói thông tục và một số thành ngữ trong tiếng Việt.
2.3.1.3 Các bài luyện và bài tập
Phần luyện tập và bài tập trong giáo trình rất đa dạng, tương tự như các giáo trình khác, với hệ thống bài tập phong phú phù hợp với trình độ C Giáo trình không chỉ tập trung vào việc rèn luyện các hiện tượng ngữ pháp mới mà còn chú trọng đến việc phát triển các kỹ năng ngôn ngữ Mỗi bài học đều bao gồm bài tập nghe và viết, đảm bảo sự đa dạng và số lượng bài tập hợp lý, giúp người học không cảm thấy nhàm chán hay mệt mỏi.
2.3.2 Giáo trình: Tiếng Việt Nâng cao - Dành cho người nước ngoài (Vietnamese for foreigners - Advanced level) - 2004 - NXB Khoa học Xã hội
- Vũ thị Thanh Hương (chủ biên)
Giáo trình "Vietnamese for Foreigners - Advanced Level" được phân loại vào trình độ C dựa trên tên tiếng Anh Với 375 trang, giáo trình có cấu trúc đơn giản, bao gồm phần lời nói đầu và các bài học mà không có phụ lục hay bảng từ Mỗi bài học được tổ chức một cách dễ hiểu với các phần: bài đọc, ngữ pháp, bài luyện, và hội thoại, nhưng không có bài tập cuối.
2.3.2.1 Các hiện tượng ngữ pháp
Bài Số hiện tượng ngữ pháp Hiện tượng ngữ pháp
- Định ngữ trong tiếng Việt
9 3 - Cách diễn đạt không gian
- ĐT+ ra/ vào/ lên/ xuống
- Các phó từ chỉ mức độ (rất, quá, lắm, hơi, khá)
- Trong khi/ trong khi đó
15 3 - Lời nói trực tiếp và gián tiếp
- Có thể nói /có thể nói đến
20 3 - Danh ngữ chỉ thời gian
22 4 - Không/chẳng + từ phiếm chỉ + bì kịp /
24 3 - Các cấp so sánh của tính từ
- Các từ chỉ nơi chốn: trên / dưới / trong / ngoài
28 4 - Từ phiếm chỉ (ai/ gì/ đâu/ nào)
- Đại từ để hỏi + mà
30 4 - Câu có hai bổ ngữ
- Biết bao / biết bao nhiêu
Bảng 2.13: Các hiện tượng ngữ pháp trong TL6
Bảng khảo sát cho thấy có sự phong phú về các hiện tượng ngữ pháp, với mỗi bài thường chứa từ 3 đến 4 hiện tượng Tổng cộng có 101 hiện tượng ngữ pháp được ghi nhận trong 30 bài học Tuy nhiên, do đây là giáo trình trình độ C, việc nhắc lại các ngữ pháp đã học ở các bậc dưới là không cần thiết Do đó, cần lựa chọn và bổ sung thêm các hiện tượng ngữ pháp mới và khó hơn vào giáo trình.
Bài Chủ đề Số từ mới
Bài Chủ đề Số từ mới
24 16 Nâng cao mối quan hệ 13
2 Phố cổ Hà Nội 37 17 Nâng tầm quan hệ kinh tế Việt - Lào
3 Công viên Thủ Lệ 15 18 Chuẩn bị vòng đàm phán mới về hiệp định thương mại Việt - Mỹ
4 Đường lên Tam Đảo 20 19 Viễn thông Việt Nam 13
6 Động Phong Nha 24 21 Rằm tháng bảy 38
7 Sa Pa 18 22 Sơn Tinh - Thủy Tinh 14
8 Hội Lim và tình yêu
9 Nón làng Chuông 12 24 Sự tích bánh chưng bánh dày
10 Lụa tơ tằm 20 25 Sự tích trầu cau 30
11 Đôi nét về trang phục của các dân tộc
13 26 Trí khôn của ta đây 14
12 Trang phục và sự cải tiến
13 Nét đẹp truyển thống 14 28 Không muốn chia nỗi khổ tâm
14 Áo dài xứ Huế 10 29 Chỉ một sợi dây 8
15 Hợp tác toàn diện 13 30 Thạch Sanh 17
Bảng 2.14: Từ mới và các chủ đề trong TL6
Trong 30 bài học chỉ có khoảng 520 từ mới, hơi ít so với một giáo trình thuộc bậc cao cấp Phần từ mới của mỗi bài học được đặt ở cuối cùng Hệ thống các bài đọc có chủ đề phong phú nên vốn từ cũng được mở rộng và đa dạng hóa Tuy nhiên các chủ đề chú trọng việc giới thiệu văn hóa và di tích, cảnh đẹp Việt Nam, các câu truyện dân gian nhiều hơn những vấn đề mang tính thời sự hiện đại
2.3.2.3 Vấn đề bài luyện và bài tập
Giáo trình hiện tại thiếu sự đa dạng và phong phú trong các bài luyện tập, chủ yếu chỉ tập trung vào ngữ pháp mà không bao gồm các hoạt động như nghe, hội thoại, dịch thuật hay thuyết trình Mỗi bài học thường có từ 4 đến 10 bài luyện, nhưng số lượng bài tập thực hành vẫn còn hạn chế, đặc biệt là không có phần bài tập đi kèm Do đó, giáo trình cần được cải thiện và bổ sung thêm các dạng bài tập đa dạng để giúp học viên thực hành toàn diện các kỹ năng ngôn ngữ.
2.3.3 Nhận xét và so sánh
Cả hai giáo trình đều cung cấp hệ thống bài đọc phong phú, giúp mở rộng và đa dạng hóa vốn từ vựng Những giáo trình này đã cập nhật nhiều từ ngữ hiện đại, gần gũi với đời sống thực tế hơn.
Trong các bài học, hiện tượng ngữ pháp phong phú và được phân bố đồng đều, trung bình mỗi bài có khoảng 3 đến 4 hiện tượng TL5 chú trọng vào việc phân biệt các nhóm từ gần nghĩa, giúp người học sử dụng chính xác các từ này trong ngữ cảnh cụ thể.
Cấu trúc tổng thể và các phần riêng lẻ trong từng bài học của TL5 được đánh giá là tốt hơn và đầy đủ hơn so với TL6, trong khi cấu trúc của TL6 lại có phần quá đơn giản.
Mặc dù hai giáo trình này cung cấp nhiều hiện tượng ngữ pháp phong phú, nhưng vẫn có sự lặp lại một số hiện tượng đã được giới thiệu ở trình độ thấp hơn.
Bài giáo trình thiếu bảng từ vựng để học viên tham khảo các từ mới, đây là một điểm cần cải thiện Ngoài ra, số lượng từ mới trong khóa học này cũng ít hơn so với các khóa học thuộc trình độ C.
TL6 có cấu trúc đơn giản, thiếu phụ lục đáp án và không có bài tập cuối mỗi bài học, chỉ bao gồm các bài luyện ngữ pháp Các dạng bài luyện này rất đơn điệu và thiếu hụt một số loại bài tập cần thiết.
Tiểu kết
Qua khảo sát một số giáo trình dạy tiếng Việt cho người nước ngoài, chúng ta nhận thấy các yếu tố như cấu trúc giáo trình và bài học, hệ thống ngữ pháp, số lượng từ mới theo chủ đề, cùng với các bài luyện tập và bài tập rất đa dạng và phong phú Những điểm này góp phần quan trọng vào việc nâng cao hiệu quả giảng dạy và học tập tiếng Việt cho người nước ngoài.
Các giáo trình dạy tiếng thường có cấu trúc tương tự nhau, bao gồm nhiều bài học được chia thành các phần khác nhau Giáo trình cơ sở thường bắt đầu với bài học phát âm, trong khi các bài dạy ngữ pháp giao tiếp thường mở đầu bằng hội thoại Tiếp theo là phần từ vựng, giải thích mẫu câu có chứa cấu trúc cần dạy, luyện tập, bài đọc và cuối cùng là các bài tập Tổng thể, cấu trúc này là hợp lý và giúp người học tiếp cận ngôn ngữ một cách hiệu quả.
Kết quả khảo sát các giáo trình dạy tiếng Việt cho người nước ngoài ở ba trình độ cho thấy sự khác biệt rõ rệt về số lượng từ vựng Bảng so sánh dưới đây minh họa sự đa dạng này.
Trình độ Cơ sở Trung cấp Cao cấp
Giáo trình TL1 TL2 TL3 TL4 TL5 TL6
Bảng 2.15: Số lượng từ mới và các chủ đề
Bảng thống kê cho thấy sự khác biệt lớn về số lượng chủ đề và từ mới giữa các giáo trình Chỉ có hai giáo trình bậc cơ sở là tương đương nhau, trong khi các giáo trình khác có sự chênh lệch đáng kể dù cùng thuộc một trình độ Nguyên nhân có thể là do sự không nhất quán trong việc xác định trình độ và thời gian học cho mỗi giáo trình.
TL1 và TL2 cung cấp một số lượng chủ đề hợp lý và từ vựng cơ bản, với độ dài từ 800 đến 850 từ Các giáo trình này tập trung vào những từ ngữ thiết yếu như chào hỏi, làm quen, đại từ nhân xưng, thời gian, địa điểm, sức khỏe, gia đình và bạn bè, giúp người học nắm vững vốn từ cần thiết cho giao tiếp hàng ngày.
TL3 và TL4 thì có số lượng chủ đề ít, đặc biệt là TL4 chỉ có 8 chủ đề
Sự thiếu hụt về chủ đề trong giáo trình trung cấp là không hợp lý, dẫn đến việc TL3 chỉ có 450 từ mới, trong khi TL4 lại chứa tới 1400 từ mới, quá nhiều cho 8 chủ đề.
Giáo trình TL6 hiện có 30 chủ đề nhưng chỉ cung cấp khoảng 520 từ, dẫn đến sự không cân đối trong nội dung Để đáp ứng yêu cầu của bậc học cao cấp, giáo trình cần bổ sung nhiều từ mới hơn và đa dạng hóa các chủ đề, nhằm nâng cao khả năng giao tiếp của học viên trong nhiều lĩnh vực khác nhau.
2.4.2 Hệ thống các hiện tượng ngữ pháp
Các hiện tượng ngữ pháp trong giáo trình có sự khác biệt rõ rệt, với nhiều giáo trình giải thích và minh họa bằng ví dụ cụ thể giúp học viên dễ hiểu và áp dụng Tuy nhiên, một số hiện tượng ngữ pháp chỉ được chú thích sơ sài Các giáo trình chú trọng vào việc lựa chọn và phân bố hiện tượng ngữ pháp trong từng bài học, điều này ảnh hưởng lớn đến việc xác định chủ đề và thiết kế bài hội thoại cũng như bài đọc Chủ đề và hiện tượng ngữ pháp có mối liên hệ chặt chẽ, trong khi các giáo trình trước đây cũng có sự khác nhau đáng kể về số lượng và loại hình hiện tượng ngữ pháp Thống kê cho thấy sự đa dạng này qua bảng so sánh.
Trình độ Cơ sở Trung cấp Cao cấp
Giáo trình TL1 TL2 TL3 TL4 TL5 TL6
Bảng 2.16: Số lượng hiện tượng ngữ pháp và các chủ đề
Số lượng chủ đề trong giáo trình ảnh hưởng trực tiếp đến số lượng hiện tượng ngữ pháp được giới thiệu Những giáo trình với ít chủ đề thường cung cấp ít hiện tượng ngữ pháp hơn, vì việc dạy quá nhiều mẫu ngữ pháp trong một bài có thể gây khó khăn cho người học.
Trong việc dạy ngữ pháp, các hiện tượng thường được tích hợp vào các bài hội thoại để giúp học viên dễ dàng tiếp cận giao tiếp hàng ngày Trong chương trình TL2, mỗi bài học bao gồm ít nhất hai hội thoại, dẫn đến tổng số hiện tượng ngữ pháp lên đến 128 Trong khi đó, chương trình TL4 chỉ có 8 chủ đề, do đó số lượng mẫu ngữ pháp ít hơn, chỉ với 47 hiện tượng.
Các giáo trình trung cấp và cao cấp thường chứa đựng nhiều hiện tượng ngữ pháp phong phú, nhưng vẫn có sự lặp lại các hiện tượng đã được giới thiệu ở bậc thấp hơn Các tác giả chú trọng lựa chọn và sắp xếp các hiện tượng ngữ pháp cần dạy theo một trình tự hợp lý, hoặc nhóm các hiện tượng liên quan, giúp học viên có cái nhìn hệ thống và sâu sắc hơn về ngữ pháp.
Trong 6 giáo trình đã khảo sát, số lượng bài đọc rõ ràng có sự khác nhau lớn, thể hiện qua bảng sau:
Trình độ Cơ sở Trung cấp Cao cấp
Giáo trình TL1 TL2 TL3 TL4 TL5 TL6
Bảng 2.17: Số lượng bài đọc
Hệ thống bài đọc trong giáo trình dạy tiếng đóng vai trò quan trọng trong việc rèn luyện kỹ năng đọc hiểu, phát âm, và phát triển vốn từ vựng cũng như khả năng viết cho học viên Giáo viên có thể sử dụng các bài đọc với nhiều mục đích khác nhau, từ việc cải thiện khả năng phát âm, đọc hiểu, nghe hiểu đến khả năng nói và viết Qua đó, học viên có thể thực hành các dạng bài tập như đặt câu hỏi, trả lời câu hỏi, và viết nội dung tương tự, giúp nâng cao toàn diện kỹ năng ngôn ngữ của họ.
Dạy tiếng Việt không chỉ là truyền đạt ngôn ngữ mà còn phải gắn liền với việc giới thiệu văn hóa, đất nước và con người Việt Nam, vì ngôn ngữ phản ánh tư duy và văn hóa dân tộc Để hiểu đúng một yếu tố ngôn ngữ, người học cần có kiến thức văn hóa liên quan, giúp họ sử dụng tiếng Việt chính xác trong các ngữ cảnh cụ thể Kiến thức văn hóa và xã hội không chỉ tạo sự hứng thú mà còn nâng cao hiệu quả học tập Do đó, các tác giả trong phần bài đọc luôn cố gắng cung cấp thông tin đa dạng về kinh tế, giáo dục, văn hóa và xã hội Trước đây, bài đọc thường được trích từ nguồn tài liệu như báo chí hay tác phẩm văn học, đôi khi không phù hợp với học viên Hiện nay, phần lớn bài đọc được viết lại dễ hiểu hơn và lồng ghép các hiện tượng ngữ pháp cùng từ mới, phù hợp hơn với mục đích giảng dạy.
Việc lựa chọn số lượng bài đọc phù hợp với từng trình độ học là rất quan trọng Ở bậc cơ sở, không nên đưa quá nhiều bài đọc vào giáo trình, trong khi ở bậc trung cấp và cao cấp, việc tăng dần số lượng bài đọc là hợp lý Nội dung và độ phức tạp của bài đọc cần tương ứng với trình độ học viên; nếu bài đọc quá dễ sẽ gây nhàm chán, còn nếu quá khó sẽ khiến học viên cảm thấy mệt mỏi và chán nản Đối với giáo trình bậc cơ sở và trung cấp, bài đọc nên được biên soạn theo các chủ đề với ngôn ngữ và ngữ pháp đơn giản Tuy nhiên, ở bậc cao cấp, cần dần chuyển sang các văn bản thực tế như sách, báo và tác phẩm văn học để nâng cao khả năng của học viên.
2.4.4 Về phần bài luyện và bài tập
Các bài tập có thể được biến đổi đa dạng và liên quan đến các hoạt động ngôn ngữ ở nhiều quy mô khác nhau Do đó, giáo trình cần chú trọng thiết kế các dạng bài tập giúp học viên thực hành ngữ pháp và rèn luyện kỹ năng cần thiết Mặc dù nhiều giáo trình có hệ thống bài tập phong phú, vẫn tồn tại một số giáo trình với dạng bài tập đơn điệu Số lượng và kiểu dạng bài tập trong mỗi giáo trình không giống nhau, và chúng tôi cho rằng cần có đầy đủ các dạng bài tập để phát triển đồng đều kỹ năng của học viên Khi thực hiện bài tập trong ngữ cảnh sư phạm, cần xem xét khả năng của học viên cùng với các điều kiện và áp lực riêng cho từng bài tập cụ thể.