Tiểu luận môn NGÔN NGỮ học đối CHIẾU

14 76 1
Tiểu luận môn NGÔN NGỮ học đối CHIẾU

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Microsoft Word T€ THÊ DIÆU LINH K25A02 ĐẠI HỌC MỞ HÀ NỘI KHOA TIẾNG ANH TIỂU LUẬN MÔN NGÔN NGỮ HỌC ĐỐI CHIẾU HÀ NỘI 2021 ĐẠI HỌC MỞ HÀ NỘI KHOA TIẾNG ANH TÊN ĐỀ TÀI ĐỐI CHIẾU HỆ THỐNG ĐẠI TỪ NHÂN XƯNG TRONG TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT HÀ NỘI 2021 Họ và tên người viết Tạ Thị Diệu Linh Ngày tháng năm sinh 24102000 Mã SV 18A71010263 Lớp K25A2 Khoá học 2018 2022 MỤC LỤC MỞ ĐẦU 1 1 Lý do chọn đề tài 1 2 Mục đích nghiên cứu 1 3 Nhiệm vụ nghiên cứu 1 3 Đối tượng và phạm vi nghiên cứu 2 4 Phương pháp nghi.

ĐẠI HỌC MỞ HÀ NỘI KHOA TIẾNG ANH TIỂU LUẬN MÔN: NGÔN NGỮ HỌC ĐỐI CHIẾU HÀ NỘI -2021 ĐẠI HỌC MỞ HÀ NỘI KHOA TIẾNG ANH TÊN ĐỀ TÀI: ĐỐI CHIẾU HỆ THỐNG ĐẠI TỪ NHÂN XƯNG TRONG TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT Họ tên người viết: Tạ Thị Diệu Linh Ngày tháng năm sinh: 24/10/2000 Mã SV: 18A71010263 Lớp: K25A2 Khoá học: 2018-2022 HÀ NỘI-2021 MỤC LỤC MỞ ĐẦU 1 Lý chọn đề tài 2.Mục đích nghiên cứu Nhiệm vụ nghiên cứu 3.Đối tượng phạm vi nghiên cứu Phương pháp nghiên cứu Bố cục tiểu luận 1.1 Khái niệm ngôn ngữ học đối chiếu 1.1.1 Ngôn ngữ học đối chiếu gì? 1.1.2 Khái niệm ngôn ngữ học so sánh 1.2 Khái quát đại từ nhân xưng 1.2.1 Khái niệm đại từ 1.2.2 Khái niệm đại từ nhân xưng 1.2.3 Phân loại Đại từ nhân xưng CHƯƠNG II: ĐỐI CHIẾU HỆ THỐNG ĐẠI TỪ NHÂN XƯNG TRONG TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT 2.1 Cách sử dụng đại từ nhân xưng tiếng Anh tiếng Việt 2.1.1 Cách sử dụng đại từ nhân xưng tiếng Anh 2.1.2 Cách sử dụng đại từ nhân xưng tiếng Việt 2.2 Đối chiếu đại từ nhân xưng tiếng Anh tiếng Việt 2.2.1 Giống 2.2.2 Khác 2.3.Tiểu kết KẾT LUẬN 10 TÀI LIỆU THAM KHẢO 11 MỞ ĐẦU Lý chọn đề tài Ngôn ngữ đóng vai trị quan trọng q trình phát triển bảo đảm đa dạng văn hóa giúp văn hóa giao thoa, trao đổi với Trong thời đại hội nhập ngày nay, tiếng Anh ngôn ngữ dùng chung cho toàn cầu Và việc học tiếng Anh ngày trở nên dễ dàng nhờ áp dụng phương pháp môn học bổ trợ cho ngành học Trong có ngơn ngữ học đối chiếu phận ngơn ngữ học, nhằm xác định rõ đặc điểm ngôn ngữ so sánh đối chiếu chúng với để tìm nét tương đồng khác biệt chúng để góp phần chủ yếu vào việc nâng cao chất lượng giảng dạy học ngoại ngữ Trong giao tiếp ngôn ngữ, yếu tố mà sử dụng địa vị người nói Xưng hơ hành vi lời nói phổ biến giao tiếp Xưng hô thể khả ứng xử, văn hóa giao tiếp trình độ tri thức người tham gia giao tiếp Việc đối chiếu đại từ nhân xưng tiếng Việt tiếng Anh giúp người học tiếng Anh hiểu rõ cách sử dụng đại từ nhân xưng vận dụng ngơn ngữ 2.Mục đích nghiên cứu Đại từ xưng hô phận thiếu ngôn ngữ Vì tơi lựa chọn đề tài: “Đối chiếu đại từ xưng hô tiếng Việt tiếng Anh” với mục đích giống khác cách xưng hơ văn hóa giao tiếp người Việt người Anh, từ giúp dễ dàng lựa chọn cách ứng xử giao tiếp hai ngôn ngữ, người học tiếng Anh Nhiệm vụ nghiên cứu  Làm rõ sở lý luận nghiên cứu đại từ cụ thể đại từ nhân xưng  Nghiên cứu giống khác giữ đại từ nhân xưng tiếng Anh tiếng Việt 3.Đối tượng phạm vi nghiên cứu Tìm hiểu đại từ xưng hô tiếng Việt tiếng Anh ý nghĩa giao tiếp, đồng thời so sánh đối chiếu phạm trù số, số lượng từ, hình thức sở hữu, phạm trù lịch sự, đại từ xưng hô thân tộc Phương pháp nghiên cứu  Thu thập thông tin liệu  Phân tích tổng hợp so sánh đối chiếu Bố cục tiểu luận Theo bố cục tiểu luận Gồm phần: Mở đầu nội dung phần kết luận Phần mở đầu nêu lý do, mục đích nghiên cứu đề tài,nhiệm vụ nghiên cứu , phạm vi đối tượng nghiên cứu phương pháp nghiên cứu Phần nội dung gồm chương: chương khái quát chương đối chiếu  Chương 1: gồm khái niệm ngôn ngữ học đối chiếu đại từ nhân xưng  Chương 2: vào bước đối chiếu hệ thống đại từ nhân xưng hai ngôn ngữ CHƯƠNG 1: CƠ SỞ LÝ LUẬN 1.1 Khái niệm ngôn ngữ học đối chiếu 1.1.1 Ngơn ngữ học đối chiếu gì? Ngơn ngữ học đối chiếu cịn có tên gọi khác phân tích đối chiếu hay nghiên cứu đối chiếu Ngôn ngữ học đối chiếu phân ngành ngôn ngữ học, nghiên cứu so sánh hai nhiều hai ngơn ngữ để xác định điểm giống khác hai ngơn ngữ đó, khơng tính đến vấn để ngơn ngữ có quan hệ nguồn gốc hay thuộc loại hình hay không 1.1.2 Khái niệm ngôn ngữ học so sánh Ngôn ngữ học so sánh đời trường phái ngôn ngữ học Praha đề xướng vào năm 1924 Từ đến nay, phát triển mạnh ( vào năm 1950, 1960) phát triển mạnh vào châu Âu Ngơn ngữ học so sánh chủ yếu tìm giống khác ngơn ngữ, tập trung vào tìm hiểu nguồn gốc 1.2 Khái quát đại từ nhân xưng 1.2.1 Khái niệm đại từ Đại từ (Pronouns) từ ngữ dùng để xưng hô hay dùng để thay danh từ, động từ, tính từ cụm danh từ, cụm động từ, cụm tính từ câu, với mục đích tránh lặp lại từ ngữ nhiều lần 1.2.2 Khái niệm đại từ nhân xưng Đại từ nhân xưng từ mà sử dụng để khơng cần sử dụng danh từ, thường người đề cập trước Đại từ nhân xưng phần quan hệ thống ngôn ngữ Cả tiếng Anh tiếng Việt sử dụng đại từ nhân xưng theo phạm trù lịch 1.2.3 Phân loại Đại từ nhân xưng Các đại từ nhân xưng chia làm ngôi:  Ngôi thứ nhất: người nói  Ngơi thứ hai: người giao tiếp  Ngôi thứ ba: người không tham gia giao tiếp nhắc đến giao tiếp CHƯƠNG II: ĐỐI CHIẾU HỆ THỐNG ĐẠI TỪ NHÂN XƯNG TRONG TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT 2.1 Cách sử dụng đại từ nhân xưng tiếng Anh tiếng Việt Trong hai ngôn ngữ, đại từ nhân xưng có chức thay biểu thị người tham gia vào trình giao tiếp người mà nói đến Đại từ nhân xưng tiếng Anh tiếng Việt chia thành ngôi: thứ nhất, thứ hai thứ ba Tuy nhiên đại từ nhân xưng tiếng Anh phụ thuộc chủ yếu vào chức ngữ pháp đại từ nhân xưng tiếng Việt địa vị xã hội mối quan hệ người nói người khác phát ngôn 2.1.1 Cách sử dụng đại từ nhân xưng tiếng Anh Theo chức ngữ pháp, đại từ nhân xưng tiếng Anh phân thành hai loại: đại từ làm chủ ngữ đại từ làm tân ngữ  Đại từ làm chủ ngữ sử dụng để đại từ chủ ngữ động từ câu Ví dụ: Ms Ha is my neigbour She is so beautiful (“She ” thay cho “Ms Ha ” làm chủ ngữ câu)  Đại từ làm tân ngữ sử dụng để đại từ tân ngữ động từ giới từ Ví dụ: My mother asked me to buy some onions for her (“Me” tân ngữ động từ “asked” “her” tân ngữ giới từ “for”.) ĐẠI TỪ NHÂN XƯNG TRONG TIẾNG ANH Đại từ Ngôi thứ Số nhiều Số Chủ ngữ Tân ngữ Chủ ngữ Tân ngữ I Me We Us Ngôi thứ hai You You You You Ngôi thứ ba He Him They Them She Her It It Ngoài đại từ nhân xưng tiếng Anh phải phù hợp giống số.Về giống, đại từ tiếng Anh chia làm loại: giống đực, giống cái, giống chung Về số, đại từ nhân xưng tiếng Anh chia thành: số số nhiều Vì đại từ nhân xưng tiếng Anh sử dụng phụ thuộc vào chức ngữ pháp phải hợp giống số 2.1.2 Cách sử dụng đại từ nhân xưng tiếng Việt ĐẠI TỪ NHÂN XƯNG TRONG TIẾNG VIỆT Đại từ Ngôi thứ Ngôi thứ hai Ngơi thứ ba Số Số nhiều Chúng ta, chúng tơi, chúng tớ Tơi, tao, tớ, Mày, bạn, cậu, mi, ngươi, Nó, anh ấy, ấy, hắn, gã Chúng mày, bọn mày, bọn mi, Chúng nó, bọn nó, tụi nó, Như nhìn thấy từ bảng liệt kê trên, hệ thống đại từ nhân xưng tiếng Việt phức tạp nhiều so với tiếng Anh Đại từ nhân xưng tiếng Việt không chia thành đại từ chủ ngữ đại từ tân ngữ mà dùng đại từ chủ ngữ đại từ tân ngữ câu Chẳng hạn: Ms Ha is my neighbour She speaks English very well I like her very much Cô Hà hàng xóm tơi Cơ nói tiếng Anh giỏi Tơi mến Từ ví dụ thấy tiếng Anh đại từ “She ” chủ ngữ động từ “speaks ” “her ” tân ngữ động từ “like”, tiếng Việt ta dùng đại từ “cô ” cho chủ ngữ động từ “nói ” tân ngữ động từ “thích” Hệ thống đại từ nhân xưng tiếng Việt phức tạp nhiều so với tiếng Anh Không giống, số mà bối cảnh xã hội; thái độ người nói người nghe mối quan hệ người nói với người nghe thể thông qua cách người Việt chọn đại từ nhân giao tiếp hàng ngày  Số - Ngơi thứ số ít: Người nói xưng: "Tơi", với tất người "Tao", "ta", với số người, đương không cần giữ lễ, muốn biểu lộ uy quyền, tức giận "Con", với ông bà, cha mẹ, người bà ngang vai với ông bà cha mẹ, với thầy cô giáo (ngày xưa); với người già "Cháu", em cháu với ông bà, bác dì, với người ngang tuổi với ông bà cha mẹ "Em", với anh chị; với người tuổi, chức phận, với chồng (nếu người nói nữ), người đàn ơng mà đương nhân muốn dùng tiếng xưng hô để biểu lộ tình cảm, với thầy giáo (ngày nay) - Ngơi thứ hai số ít: "Chị", với em, với người mà đương coi đáng em "Cơ", "dì", "bác", "thím" với cháu theo tương quan họ hàng, với người nhỏ tuổi đương coi cháu "Mẹ", "má", "me" với “Ơng”, “bà” với cháu - Ngơi thứ ba số ít: hắn, nó, thằng, con…  Số nhiều: - Ngôi thứ số nhiều: chúng tôi, chúng ta, bọn tôi… - Ngôi thứ hai số nhiều: chúng mày, bạn, cháu… - Ngôi thứ ba số nhiều: chúng nó, họ, bọn họ 2.2 Đối chiếu đại từ nhân xưng tiếng Anh tiếng Việt 2.2.1 Giống  Cả tiếng Việt tiếng Anh có ngơi  Đều có phạm trù số số nhiều Ví dụ: Tiếng Việt: vài, số, mọi, tất Tiếng Anh: some, a little, every, all  Cả hai ngôn ngữ sử dụng đại từ nhân xưng phạm trù lịch (categeory of politeness) Ví dụ: Trong tiếng Việt: đức, quý, ngài, đấng, bậc hay nhục mạ, hạ thấp thằng, đồ, con, Trong tiếng Anh: Mr, Mrs, Sir, Ma’am hay nhục mạ, hạ thấp bitch 2.2.2 Khác 2.2.2.1 Sự khác Trong ngơi thứ TV có chia số số nhiều TA khơng Ví dụ: Tiếng Việt: Số ít: bạn, mày, anh, chị Tiếng Anh: you Tiếng Việt: số nhiều: bạn, chúng mày, tụi bây, Tiếng Anh: you 2.2.2.2 Sự khác hình thức Trong văn viết, từ “I” tiếng Anh phải viết hoa vị trí câu, cịn tiếng Việt từ tơi, tao, tớ viết hoa bắt đầu câu Nguyên nhân tiếng Anh, người nói đưa lên hàng đầu 2.2.2.3 Sự khác số lượng từ:  Tiếng Anh đại gồm 13 đại từ dùng xưng hô (danh cách đối cách), cịn tiếng Việt chưa có số thống kê thức Số lượng đại từ nhân xưng thay đổi nhiều tài liệu Ví dụ: Trong tiếng Việt, nói thân thường dùng từ: Tơi, em, tớ, con, cháu, mình… Cịn tiếng Anh sử dụng từ “I” Hay nói bọn họ, chúng, chúng nó, tụi nó…thì tiếng Anh dùng “they”  Về từ xưng hô chức vụ nghề nghiệp: TA chức vụ nghề nghiệp chủ yếu dùng hô ngữ, TV dùng cấu trúc cầu khiến hô ngữ câu 2.2.2.4 Sự khác phạm trù lịch sự:  Trong tiếng Anh, đại từ nhân xưng thường rõ sắc thái nghĩa (lịch sự/ không lịch sự), mang sắc thái trung tính, khơng thể quan hệ hay tình cảm người nói người nghe với đối tượng nói đến Nhưng tiếng Việt rõ ràng, đại từ nhân xưng thể rõ mối quan hệ tình cảm đối tượng tham gia trình giao tiếp Để biểu thị sắc thái lịch sự, tiếng Việt dựa vào nhiều yếu tố Ví dụ  Trong tiếng Việt: Trong tương quan cha-con, mẹ-con, đối thoại, cha mẹ gọi "con" "mày" Đối lại, gọi cha mẹ nhiều tiếng: Cha, bố, ba, thầy, cậu, tía; mẹ, má, mợ, me, măng, bu, bầm, u Nói chuyện với người vịng bà con, người ta gọi theo vai vế: Bác, chú, cậu, dượng, cơ, dì, thím, bác gái; anh, chị, dượng nó, Nói chuyện với người ngồi, người ta xưng theo tuổi: Cụ, ông, bà, anh, chị, chú, mày  Trong tiếng Anh: từ “you” dùng để nói với tất người, khơng phan biệt vai vế, tuổi tác, tình thân mật lẫn trang trọng  Đối với tên riêng: Xu dùng tên riêng tiếng Anh lẫn Việt xưng hơ có khác Ở ngơi thứ có Tiếng Việt, tiếng Anh khơng có tượng Ở thứ hai thứ ba theo thói quen người Anh thường gọi họ, người Việt gọi tên  Về mặt ngữ dụng: Trong TV có phạm trù lịch sự, TA khơng có Ví dụ: Trong Tiếng Anh từ “die” (chết); Tiếng Việt tùy trường hợp dùng từ: băng hà, hy sinh, chết,viên tịnh ,chết 2.2.2.5 Sự khác phạm trù cách: Khác với tiếng Anh vốn có phạm trù cách, tiếng Việt cách phạm trù ngữ pháp mà tượng cú pháp mà dạng thức xưng hô Việt ngữ khu biệt với qua vị trí câu Ví dụ: His shirt is blue Hers is red Áo anh màu xanh Áo cô màu đỏ ( “Hers” = “Her shirt”) Theo phạm trù cách, từ xưng hô tiếng Anh thành phần đại từ nhân xưng, sau đến tính từ sở hữu đại từ sở hữu, đặc biệt tân cách Nếu đối chiếu với tiếng Việt tiếng Việt hình thái xưng hơ hồn tồn khơng có phạm trù cách (chủ cách, tân cách, sở hữu cách) tiếng Việt thuộc loại hình ngơn ngữ đơn lập khơng biến đổi hình thái (tiếng Anh thuộc loại hình ngơn ngữ biến hình) sử dụng yếu tố phi đại từ đại từ nhân xưng để tăng hiệu giao tiếp ví dụ như: cơ, cậu, ơng, bà 2.3.Tiểu kết Từ việc đối chiếu trên, ta rút kết luận sau:  Tiếng Việt nhiều phạm trù số hơn, số lượng từ nhiều hơn, phạm trù lịch nhiều tiếng Anh, nhiều cách gọi tên  Trong tiếng Anh có phạm trù cách, cịn tiếng Việt khơng có phạm trù cách KẾT LUẬN Qua việc đối chiếu đại từ xưng hô tiếng Việt tiếng Anh ta thấy phần khác chúng giao tiếp hai ngôn ngữ cách sử dụng chúng hồn cảnh cụ thể Đại từ xưng hơ tiếng Việt phong phú phức tạp, bao gồm nhiều xưng khác nhau, chúng không dùng để ngơi mà cịn dùng để thể chuẩn mực giao tiếp lịch sự, lễ phép, mực, vai giao tiếp, hoàn cảnh có tính khn mẫu Trong tiếng Anh, đại từ nhân xưng có phần đơn giản hơn, khơng hàm chứa quy tắc xưng hô theo tuổi tác, lễ nghi, thứ bậc Việc sử dụng đại từ nhân xưng với ngữ cảnh có vai trị quan trọng giao tiếp, sử dụng kiểu xưng hô khơng tương thích phá vỡ mối quan hệ tốt đẹp vốn có tạo nên hệ tiêu cực Dù ngôn ngữ nào, dù tiếng Anh hay tiếng Việt giao tiếp, cá nhân nên lựa chọn điều chỉnh cách xưng hô cho phù hợp với đối tượng hoàn cảnh giao tiếp Cùng đối tượng, hoàn cảnh giao tiếp tình cảm thay đổi cách dùng đại từ nhân xưng thay đổi Yếu tố văn hóa mối quan hệ gia đình, xã hội, tình cảm nguyên nhân tạo nên cách sử dụng đại từ nhân xưng khác hai ngôn ngữ 10 TÀI LIỆU THAM KHẢO Bùi Mạnh Hùng, Ngôn ngữ học đối chiếu ,Nxb Giáo dục( 2008) Hoàng Phê , Từ Điển Tiếng Việt ,NXB Khoa Học Xã Hội (1988) Phạm Thành Vinh, Từ xưng hô dịch thuật, Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng Từ điển Oxford Wikipedia bách khoa toàn thư mở - Đại từ nhân xưng Nguyễn Văn Thành, Tiếng Việt đại, Nxb Đai học Sư phạm (2003) Katie Wales, Personal Pronouns in Present day English, Cambridge University Press, Cambridge 11 ... ngôn ngữ học đối chiếu 1.1.1 Ngơn ngữ học đối chiếu gì? Ngơn ngữ học đối chiếu cịn có tên gọi khác phân tích đối chiếu hay nghiên cứu đối chiếu Ngôn ngữ học đối chiếu phân ngành ngôn ngữ học, nghiên... nghiên cứu Bố cục tiểu luận 1.1 Khái niệm ngôn ngữ học đối chiếu 1.1.1 Ngôn ngữ học đối chiếu gì? 1.1.2 Khái niệm ngôn ngữ học so sánh 1.2 Khái... chương đối chiếu  Chương 1: gồm khái niệm ngôn ngữ học đối chiếu đại từ nhân xưng  Chương 2: vào bước đối chiếu hệ thống đại từ nhân xưng hai ngôn ngữ CHƯƠNG 1: CƠ SỞ LÝ LUẬN 1.1 Khái niệm ngôn ngữ

Ngày đăng: 16/04/2022, 11:01

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan