PHÂN TÍCH DIỄN NGÔN

28 7 0
PHÂN TÍCH DIỄN NGÔN

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

1 HA NOI OPEN UNIVERSITY FACULT OF ENGLISH ASSIGNMENT ON DISCOURSE ON ANALYSIS HA NOI 2021 2 HA NOI OPEN UNIVERSITY FACULTY OF ENGLISH ASSIGNMENT ON DISCOURSE ANALYSIS HA NOI 2021 Họ và tên người viết Tạ Thị Diệu Linh Ngày tháng năm sinh 24102000 Mã SV 18A71010263 Lớp K25A2 Khoá học 2018 2022 3 Contents ENGLISH TEXT 4 A WRITTEN LANGUAGE 10 I Grammar 10 II Lexical Density 11 B COHESIVE DEVICES 12 I Grammatical cohesive devices 12 1 Reference 12 1 1 Personal reference 12 1 2 Demonstrative refere.

HA NOI OPEN UNIVERSITY FACULT OF ENGLISH ASSIGNMENT ON DISCOURSE ON ANALYSIS HA NOI -2021 HA NOI OPEN UNIVERSITY FACULTY OF ENGLISH ASSIGNMENT ON DISCOURSE ANALYSIS Họ tên người viết: Tạ Thị Diệu Linh Ngày tháng năm sinh: 24/10/2000 Mã SV: 18A71010263 Lớp: K25A2 Khoá học: 2018-2022 HA NOI -2021 Contents ENGLISH TEXT A WRITTEN LANGUAGE 10 I Grammar: 10 II Lexical Density: 11 B COHESIVE DEVICES 12 I Grammatical cohesive devices 12 Reference 12 1.1 Personal reference: 12 1.2 Demonstrative reference: 14 1.3 Comparative reference 16 Substitution 16 Ellipsis 16 Conjunction 17 4.1 Adversity 17 4.2 Addition 17 4.3 Causality 17 4.4 Temporal 17 II Lexical cohesive devices 17 1.Reiteration 17 1.1 Repetition: 18 1.2 Synonymy 18 1.3 Antonymy: 19 1.4 Superordinate and Meronymy 19 1.5 General words: 20 Collocations 20 C ENGLISH – VIETNAMESE TRANSLATION 20 REFERENCE 28 ENGLISH TEXT There was music from my neighbor’s house through the summer nights In his blue gardens men and girls came and went like moths among the whisperings and the cham-pagne and the stars At high tide in the afternoon, I watched his guests diving from the tower of his raft or taking the sun on the hot sand of his beach while his two motorboats slit the waters of the Sound, drawing aquaplanes over cataracts of foam On weekends his Rolls-Royce became an omnibus, bearing parties to and from the city, between nine in the morning and long past midnight, while his station wagon scampered like a brisk yellow bug to meet all trains And on Mondays eight servants including an extra gardener toiled all day with mops and scrubbing brushes 10 and hammers and garden-shears, repairing the ravages of the night before 11 12 Every Friday five crates of oranges and lemons arrived from a fruiterer in New 13 York every Monday these same oranges and lemons left his back door in a pyramid 14 of pulpless halves There was a machine in the kitchen which could extract the juice 15 of two hundred oranges in half an hour, if a little button was pressed two hundred 16 times by a butler’s thumb 17 18 At least once a fortnight a corps of caterers came down with several hundred feet 19 of canvas and enough colored lights to make a Christmas tree of Gatsby’s enormous 20 garden On buffet tables, garnished with glistening hors d’oeuvre, spiced baked hams 21 crowded against salads of harlequin designs and pastry pigs and turkeys bewitched 22 to a dark gold In the main hall a bar with a real brass rail was set up, and stocked 23 with gins and liquors and with cordials so long forgotten that most of his female 24 guests were too young to know one from another 25 26 By seven o’clock the orchestra has arrived—no thin five- piece affair but a whole 27 pitful of oboes and trombones and saxophones and viols and cornets and piccolos 28 and low and high drums The last swimmers have come in from the beach now and 29 are dressing upstairs; the cars from New York are parked five deep in the drive, and 30 already the halls and salons and verandas are gaudy with primary colors and hair 31 shorn in strange new ways and shawls beyond the dreams of Castile The bar is in 32 full swing and floating rounds of cocktails permeate the garden outside until the air 33 is alive with chatter and laughter and casual innuendo and introductions forgotten 34 on the spot and enthusiastic meetings between women who never knew each other’s 35 names 36 37 The lights grow brighter as the earth lurches away from the sun and now the 38 orchestra is playing yellow cocktail music and the opera of voices pitches a key 39 higher Laughter is easier, minute by minute, spilled with prodigality, tipped out at 40 a cheerful word The groups change more swiftly, swell with new arrivals, dissolve 41 and form in the same breath already there are wanderers, confident girls who weave 42 here and there among the stouter and more stable, become for a sharp, joyous 43 moment the center of a group and then excited with triumph glide on through the 44 sea- change of faces and voices and color under the constantly changing light 45 46 Suddenly one of these gypsies in trembling opal, seizes a cocktail out of the air, 47 dumps it down for courage and moving her hands like Frisco dances out alone on 48 the canvas platform A momentary hush; the orchestra leader varies his rhythm 49 obligingly for her and there is a burst of chatter as the erroneous news goes around 50 that she is Gilda Gray’s understudy from the ‘Follies.’ The party has begun 51 52 I believe that on the first night I went to Gatsby’s house I was one of the few 53 guests who had been invited People were not invited they went there They got into 54 automobiles which bore them out to Long Island and some- how they ended up at 55 Gatsby’s door Once there they were introduced by somebody who knew Gatsby and 56 after that they conducted themselves according to the rules of be- havior associated 57 with amusement parks Sometimes they came and went without having met Gatsby 58 at all, came for the party with a simplicity of heart that was its own ticket of 59 admission 60 61 I had been actually invited A chauffeur in a uniform of robin’s egg blue crossed 62 my lawn early that Saturday morning with a surprisingly formal note from his 63 employer—the honor would be entirely Gatsby’s, it said, if I would attend his ‘little 64 party’ that night He had seen me several times and had intended to call on me long 65 before, but a peculiar combination of circumstances had prevented it signed Jay 66 Gatsby in a majestic hand 67 68 Dressed up in white flannels I went over to his lawn a little after seven and 69 wandered around rather ill-at-ease among swirls and eddies of people I didn’t know 70 though here and there was a face I had noticed on the commuting train I was 71 immediately struck by the number of young Englishmen dotted about; all well 72 dressed, all looking a little hungry and all talking in low earnest voices to solid and 73 prosperous Americans I was sure that they were selling something: bonds or 74 insurance or automobiles They were, at least, agonizingly aware of the easy money 75 in the vicinity and convinced that it was theirs for a few words in the right key 76 77 As soon as I arrived I made an attempt to find my host but the two or three people 78 of whom I asked his where- abouts stared at me in such an amazed way and denied 79 so vehemently any knowledge of his movements that I slunk off in the direction of 80 the cocktail table the only place in the garden where a single man could linger 81 without looking purposeless and alone 82 83 I was on my way to get roaring drunk from sheer embarrassment when Jordan 84 Baker came out of the house and stood at the head of the marble steps, leaning a 85 little back- ward and looking with contemptuous interest down into the garden 86 87 88 89 90 91 92 Welcome or not, I found it necessary to attach myself to someone before I should begin to address cordial remarks to the passers by ‘Hello!’ I roared, advancing toward her My voice seemed unnaturally loud across the garden ‘I thought you might be here,’ she responded absently as I came up ‘I remembered you lived next door to ‘ 93 She held my hand impersonally, as a promise that she’d take care of me in a 94 minute, and gave ear to two girls in twin yellow dresses who stopped at the foot of 95 the steps 96 97 98 99 ‘Hello!’ they cried together ‘Sorry you didn’t win.’ That was for the golf tournament She had lost in the finals the week before ‘You don’t know who we are,’ said one of the girls in yellow, ‘but we met you here about a month ago.’ 100 ‘You’ve dyed your hair since then,’ remarked Jordan, and I started but the girls 101 had moved casually on and her remark was addressed to the premature moon, 102 produced like the supper, no doubt, out of a caterer’s basket With Jordan’s slender 103 golden arm resting in mine we descended the steps and sauntered about the garden 104 A tray of cocktails floated at us through the twilight and we sat down at a table with 105 the two girls in yellow and three men, each one introduced to us as Mr Mumble 106 ‘Do you come to these parties often?’ inquired Jordan of the girl beside her 107 ‘The last one was the one I met you at,’ answered the girl, in an alert, confident 108 voice She turned to her companion: ‘Wasn’t it for you, Lucille?’ 109 It was for Lucille, too 110 ‘I like to come,’ Lucille said ‘I never care what I do, so I always have a good 111 time When I was here last I tore my gown on a chair, and he asked me my name 112 and address inside of a week I got a package from Croirier’s with a new evening 113 gown in it.’ 114 ‘Did you keep it?’ asked Jordan 115 ‘Sure I did I was going to wear it tonight, but it was too big in the bust and had 116 to be altered It was gas blue with lavender beads Two hundred and sixty-five 117 dollars.’ 118 119 ‘There’s something funny about a fellow that’ll a thing like that,’ said the other girl eagerly 120 “He doesn’t want any trouble with anybody.’ 121 ‘Who doesn’t?’ I inquired ‘Gatsby Somebody told me‘ 122 The two girls and Jordan leaned together confidentially ‘Somebody told me they 123 124 125 126 127 thought he killed a man once.’ A thrill passed over all of us The three Mr Mumbles bent forward and listened eagerly ‘I don’t think it’s so much that ,’ argued Lucille skeptically; ‘it’s more that he was a German spy during the war.’ 128 One of the men nodded in confirmation 129 ‘I heard that from a man who knew all about him, grew up with him in Germany,’ 130 he assured us positively 131 ‘Oh, no,’ said the first girl, ‘it couldn’t be that, because he was in the American 132 army during the war.’ As our credulity switched back to her she leaned forward with 133 enthusiasm ‘You look at him sometimes when he thinks nobody’s looking at him 134 I’ll bet he killed a man.’ 135 She narrowed her eyes and shivered Lucille shivered We all turned and looked 136 around for Gatsby It was testimoy to the romantic speculation he inspired that there 137 were whispers about him from those who found little that it was necessary to whisper 138 about in this world (The extract from “The Great Gatsby” written by F Scott Fitzgerald) A WRITTEN LANGUAGE I Grammar: • There is much information conveyed in one sentence: Eg: - “The bar is in full swing and floating rounds of cocktails permeate the garden outside until the air is alive with chatter and laughter and casual innuendo and intro- ductions forgotten on the spot and enthusiastic meetings between women who never knew each other’s names “ - “On weekends his Rolls-Royce became an omnibus, bearing parties to and from the city, between nine in the morning and long past midnight, while his station wagon scampered like a brisk yellow bug to meet all trains.” • Linguistically, text tends to consist of clauses that are internally complex: E.g.: - “At high tide in the afternoon, I watched his guests diving from the tower of his raft or taking the sun on the hot sand of his beach while his two motorboats slit the waters of the Sound, drawing aquaplanes over cat- aracts of foam.” - “There was a machine in the kitchen which could extract the juice of two hundred oranges in half an hour, if a little button was pressed two hundred times by a butler’s thumb.” - “When I was here last I tore my gown on a chair, and he asked me my name and address inside of a week I got a package from Croirier’s with a new evening gown in it.’’ - “As soon as I arrived I made an attempt to find my host but the two or three people of whom I asked his where- abouts stared at me in such an amazed way and denied so vehemently any knowledge of his movements that I slunk off in the direction of the cocktail table—the only place in the garden where a single man could linger without looking purposeless and alone.” • Heavily modified noun phrase: E.g: 10 • Themselves (56): endophoric reference, anaphoric reference, refer to the guests in Gatsby ‘s party • Theirs (75): endophoric reference, anaphoric reference, refer to the easy money • We (98): endophoric reference, anaphoric reference, refer to two girls in twin yellow dresses • We (103,104): endophoric reference, anaphoric reference, refer to the author and Jordan Baker • Us (130): endophoric reference, anaphoric reference, refer to two girls, Jodan Baker, the author and three men • It (47): endophoric reference, anaphoric reference, refer to a cocktail • It (63,65): endophoric reference, anaphoric reference, refer to formal note • It (75): endophoric reference, anaphoric reference, refer to the easy money • It (87): endophoric reference, anaphoric reference, refer to “Welcome or not” • It (115,116): endophoric reference, anaphoric reference, refer to a new evening gown • It (116): endophoric reference, anaphoric reference, refer to a package from Croirier’s • It (120): endophoric reference, cataphoric reference, refer to “he was a German spy during the war” • It (126): endophoric reference, anaphoric reference, refer to “I heard that from a man who knew all about him, grew up with him in Germany” • It (131): endophoric reference, anaphoric reference, refer to “We all turned and looked around for Gatsby” • It (137): endophoric reference, cataphoric reference, refer to “whisper about in this world” 1.2 Demonstrative reference: • That (58): endophoric reference, anaphoric reference, refer to a simplicity heart • That (64): endophoric reference, anaphoric reference, refer to Sartuday • That (97): endophoric reference, anaphoric reference, refer to “you didn’t win” 14 • That (118): endophoric reference, anaphoric reference, refer to something funny • That (126): endophoric reference, anaphoric reference, refer to Gastby killed a man once • These (13): endophoric reference, anaphoric reference, refer to oranges and lemons • These (46): endophoric reference, anaphoric reference, refer to confident girls • Here (42,70,91,99): endophoric reference, anaphoric reference, refer to the party • There (42): endophoric reference, anaphoric reference, refer to the party • Here (111): endophoric reference, anaphoric reference, refer to Gatsby ‘s house • Now (28): endophoric reference, anaphoric reference, refer to seven o’clock • Now (37): endophoric reference, anaphoric reference, refer to the earth lurches away from the sun • Then (100): endophoric reference, anaphoric reference, refer to a month ago • The last swimmer(28): endophoric reference, anaphoric reference, refer to guest • The garden (32,80,85,90,103): endophoric reference, anaphoric reference, refer to his blue garden • The groups (40): endophoric reference, anaphoric reference, refer to guest • The orchestra leader (48): endophoric reference, anaphoric reference, refer to orchestra • The few guest (52): endophoric reference, anaphoric reference, refer to guest • The party (58): endophoric reference, anaphoric reference, refer to party • The cocktails (80): endophoric reference, anaphoric reference, refer to cocktails • The house (84): endophoric reference, anaphoric reference, refer to Gatsby ‘s house • The finals (97): endophoric reference, anaphoric reference, refer to the golf tourament • The girls (98): endophoric reference, anaphoric reference, refer to two girls in twin yellow dresses • The two girls (105,122): endophoric reference, anaphoric reference, refer to two girls in twin yellow dresses 15 • The three Mr Mumbles (124): endophoric reference, anaphoric reference, refer to three men • The man (126): endophoric reference, anaphoric reference, refer to three men 1.3 Comparative reference • same (13,41): identity general comparison • such (78): similarity general comparision • another (24): different general comparison • other (34,118): different general comparison • more (40,42,126): numerative particular comparison Substitution • In the main hall a bar with a real brass rail was set up, and stocked with gins and liquors and with cordials so long forgotten that most of his female guests were too young to know one from another  Nomianal substitution • Suddenly one of these gypsies in trembling opal, seizes a cocktail out of the air, dumps it down for courage and moving her hands like Frisco dances out alone on the canvas platform  Nomianal substitution • I believe that on the first night I went to Gatsby’s house I was one of the few guests who had been invited  => Nomianal substitution • One of the men nodded in confirmation  Nomianal substitution • Sure I did  Verbal substitution Ellipsis • I was sure that they were selling something: bonds or insurance or automobiles They were, at least, agonizingly aware of the easy money in the vicinity and convinced that it was theirs for a few words in the right key 16  Verbal elippsis • ‘I thought you might be here,’ she responded absently as I came up ‘I remembered you lived next door to ‘  Norminal ellipsis • ‘Sorry you didn’t win.’That was for the golf tournament She had lost in the finals the week before  Norminal ellipsis • ‘Do you come to these parties often?’ inquired Jordan of the girl beside her ‘The last one was the one I met you at”  Norminal ellipsis • “He doesn’t want any trouble with anybody.’ ‘Who doesn’t?’ I inquired ‘Gatsby Somebody told me’  Verbal ellipsis Conjunction 4.1 Adversity • “but” (26,65,77,98,100,115): contrastive relations • at least (18,74): corrective relation 4.2 Addition • “Or” (87): alternative, simple additive relations • “and” (8,37,38,49,54,55,70,106,111): additive, simple additive relations • “too” (109): additive, simple additive relations 4.3 Causality • “So” (110)): general, causal relations • “Once (55): conditional relations, causal relations 4.4 Temporal • “After that “(55): sequential, simple temporal relation II Lexical cohesive devices Reiteration 17 1.1 Repetition: • men (2,71,105,128) • girl (2,41,94,98,100,105,106,107,119,122,131) • guest (3,24,53) • party (6,50,58,64,106) • garden (2,10,20,32,80,85,90,103) • night (1,10,52,64) • orange (12,13,15) • caterer (12,108) • light (19,37,44) • orchestra (26,38,48) • cocktail (32,38,46,80,104) • automobiles (54,74) • door (13,55,92) • yellow (8,38,94,105) • step (84,95,103) • gown (111,113) • voice (34,44,72,89,108) • step (84,95,103) 1.2 Synonymy • Girl (2,41) – female guest (24) – women (34) • Butler (9) – servant (16) • The groups – men and girls (2) • Lawn (68) – garden (80) • Arrived (20) – come (28) 18 • Car (29) - automobiles (54) • Single (80) – alone (81) 1.3 Antonymy: • Men (1)>< Girls (1) • Came >< went (2,57) • Pice >< whole (26) • Dissolve (40)>< form (41) • Wanderer (41) >< the souter (42) • Hush (48)>< chatter (49) • Girls >< men (105) • Win (96)>< lost (97) 1.4 • • • • • • • • • Superordinate and Meronymy 1.4.1 Superodinate Car (29) – ominibus (6) – automobiles (74) Hor d’oeuver (20) - spiced baked hams, salads of harlequin designs, pastry pigs, turkeys bewitched to a dark gold (20,21) 1.4.2 Meronymy Machine – button Train - wagon (18) Orchestra (26) - oboes, trombones, saxophones, viols , cornets , piccolos , drums (27,28) Gown (113) – bead (116) House (52)– kitchen (14) Buffee (20)- hors d’ocurve (20) Fruiter (12)- lemons and oranges (12) 19 1.5 General words: • Men (2) • Girls (2) • Thing (118) • Place (88) • Affair (26) Collocations • Car - park (29) • Sun (37)-light (37) • Behavior (56)- conduct (56) • The tourament (97) -win, lost (96) • Foot (94)-steps (96) • Gown (113)-wear (115) • Party - chatter, laughter, voice, meetings (33,34) • Formal note (64)-sign (65) • Bond, insurance (73)-money (74) C.ENGLISH – VIETNAMESE TRANSLATION English Vietnamese There was music from my neighbor’s Bên nhà người láng giềng tôi, tiếng house through the summer nights In his nhạc réo rắt suốt đêm hè Trong khu blue gardens men and girls came and went vườn màu xanh Gatsby, đàn ông đàn bà 20 like moths among the whisperings and the cham-pagne and the stars At high tide in the afternoon, I watched his guests diving from the tower of his raft or taking the sun on the hot sand of his beach while his two motorboats slit the waters of the Sound, drawing aquaplanes over cataracts of foam On weekends his Rolls-Royce became an omnibus, bearing parties to and from the city, between nine in the morning and long past midnight, while his station wagon scampered like a brisk yellow bug to meet all trains And on Mondays eight servants including an extra gardener toiled all day with mops and scrubbing brushes and hammers and garden-shears, repairing the ravages of the night before Every Friday five crates of oranges and lemons arrived from a fruiterer in New York every Monday these same oranges and lemons left his back door in a pyramid of pulpless halves There was a machine in the kitchen which could extract the juice of two hundred oranges in half an hour, if a little button was pressed two hundred times by a butler’s thumb At least once a fortnight a corps of caterers came down with several hundred feet of canvas and enough colored lights to make a Christmas tree of Gatsby’s enormous garden On buffet tables, garnished with glistening hors d’oeuvre, spiced baked hams crowded against salads of harlequin designs and pastry pigs and turkeys bewitched to a dark gold In the main hall a bar with a real brass rail was set up, and stocked with gins and liquors and 21 người đến kẻ bướm đêm tiếng thào, rượu sâm banh Chiều chiều, thuỷ triều dâng, đứng ngắm đám khách Gatsby đùa giỡn với sóng biển tắm nắng bãi cát nóng thuộc khu vực nhà anh, hai xuồng máy rẽ nước mặt vịnh kéo ván lướt nặng qua xoáy nước sủi bọt Vào ngày cuối tuần, xe Rolls Royce lộng lẫy Gatsby biến thành xe buýt đưa đón vị khách thành phố bữa tiệc suốt từ chín sáng đến tận nửa đêm, xe du lịch có khoang chở hàng rộng đằng sau anh vụt lại ong vàng choé ga đón tất chuyến tàu Thứ hai hàng tuần, tám gia nhân cộng thêm người thợ làm vườn làm quần quật ngày với chổi bàn chải, kìm, búa dao xén cây, sửa chữa hư hại đêm trước Cứ vào thứ sáu hàng tuần, cửa hàng rau New York gửi đến năm hòm cam chanh, tuần vậy, đến thứ hai chỗ cam, chanh ấy, bị bổ làm đôi moi hết ruột, chất thành đống đằng cửa sau nhà Ở nhà bếp có máy nửa vắt hai trăm chanh ngón tay gia nhân ấn hai trăm lần lên nút nhỏ Ít nửa tháng lần, nhóm thợ trang trí mang đến vài trăm mét vải đủ loại đèn màu để trang trí thông Noel cho khu vườn rộng lớn Gatsby Trên bàn tiệc tự chọn , lấp lánh khai vị khúc giăm-bông nướng đậm đà nằm chen đĩa rau tươi with cordials so long forgotten that most of his female guests were too young to know one from another By seven o’clock the orchestra has arrived—no thin five- piece affair but a whole pitful of oboes and trombones and saxophones and viols and cornets and piccolos and low and high drums The last swimmers have come in from the beach now and are dressing upstairs; the cars from New York are parked five deep in the drive, and already the halls and salons and verandas are gaudy with primary colors and hair shorn in strange new ways and shawls beyond the dreams of Castile The bar is in full swing and floating rounds of cocktails permeate the garden outside until the air is alive with chatter and laughter and casual innuendo and introductions forgotten on the spot and enthusiastic meetings between women who never knew each other’s names The lights grow brighter as the earth lurches away from the sun and now the orchestra is playing yellow cocktail music and the opera of voices pitches a key higher Laughter is easier, minute by minute, spilled with prodigality, tipped out at a cheerful word The groups change more swiftly, swell with new arrivals, dissolve and form in the same breath already there are wanderers, confident girls who weave here and there among the stouter and more stable, become for a sharp, joyous moment the center of a group and then excited with triumph glide on through the sea- change of 22 màu sắc sặc sỡ, khoanh bánh nhồi thịt lợn gà tây vàng rộm quay ma thuật Tại sảnh dựng lên quầy rượu chất đầy loại rượu trắng, rượu mùi, rượu khai vị, loại rượu biến từ lâu thị trường hầu hết đám khách nữ Gatsby trẻ để phân biệt loại với loại Bảy dàn nhạc đến, khơng phải tốp nhạc nhỏ năm sáu người, mà đồn nhạc cơng chơi đủ loại kèn sáo, oboe, trombone, saxophone, cornet piccolo với trống trống Đến này, đám khách bơi bãi biển kéo hết mặc quần áo lầu Những ô tô từ New York đến đỗ hàng năm đường xe chạy vườn, gian tiền sảnh, phòng khách hàng hiên sặc sỡ màu sắc sống sượng, kiểu tóc lạ, khăn chồng Castile nằm mơ khơng thấy Quầy rượu hoạt động nhộn nhịp, li rượu khay mang vườn khơng khí bên ngồi tràn ngập tiếng cười nói, câu bóng gió vơ tình, lời giới thiệu nghe quên gặp gỡ nồng nhiệt đám khách nữ không thuộc tên Ánh đèn lúc rực rỡ trái đất khuất dần sau ánh mặt trời Và lúc dàn nhạc tấu lên điệu nhạc cocktail vàng hợp xướng giọng người lại cao thêm nấc Mỗi phút tiếng cười dễ dàng hơn, lúc lại lan rộng , bật giòn giã sau lời đùa vui Các nhóm khách khứa thay hình đổi dạng faces and voices and color under the constantly changing light Suddenly one of these gypsies in trembling opal, seizes a cocktail out of the air, dumps it down for courage and moving her hands like Frisco dances out alone on the canvas platform A momentary hush; the orchestra leader varies his rhythm obligingly for her and there is a burst of chatter as the erroneous news goes around that she is Gilda Gray’s understudy from the ‘Follies.’ The party has begun I believe that on the first night I went to Gatsby’s house I was one of the few guests who had been invited People were not invited they went there They got into automobiles which bore them out to Long Island and some- how they ended up at Gatsby’s door Once there they were introduced by somebody who knew Gatsby and after that they conducted themselves according to the rules of be- havior associated with amusement parks Sometimes they came and went without having met Gatsby at all, came for the party with a simplicity of heart that was its own ticket of admission I had been actually invited A chauffeur in a uniform of robin’s egg blue crossed my lawn early that Saturday morning with a surprisingly formal note from his employer—the honor would be entirely Gatsby’s, it said, if I would attend his ‘little party’ that night He had seen me several times and had intended to call on me long before, but a peculiar combination of 23 nhanh chóng , vừa trở nên đông đúc với đám người đến lại tan họp lại nháy mắt Đã thấy có cô gái trơ trẽn loăng quăng sà vào đám tí đám tí gái khác đẫy đà nên xê dịch hơn, bất thần trở thành trung tâm nhóm người giây phút vui cười sau phấn khích vì` thắng lợi, lại lướt tiếp gương mặt, tiếng nói màu sắc lúc khác ánh đèn không ngừng biến đổi Bỗng cô gái phiêu lãng ấy, run rẩy xiêm áo mờ, vớ lấy cốc rượu không trung, nốc cạn để lấy can đảm, tay vung vẩy diễn viên múa Frisco, nhảy múa bục phủ vải dày Khơng khí lặng giây lát Người huy dàn nhạc thay đổi nhịp điệu theo nhịp ta , tiếng xì xào lên người đồn cho ta đào thường đóng thay vai Gilda Gray “Follies” Bữa tiệc bắt đầu Đêm sang nhà Gatsby, tin số khách ỏi mời đến dự Cịn người tự nhiên đến, khơng cần tới mời Họ bước lên xe đưa họ đến Long Island cách họ xuất trước cửa nhà Gatsby kẻ quen biết chủ nhà dẫn vào Sau đấy, họ cư xử theo phép xử cơng viên giải trí Đơi họ đến mà không gặp Gatsby Họ đến dự vui với trái tim giản đơn coi giấy vào cửa circumstances had prevented it signed Jay Gatsby in a majestic hand Dressed up in white flannels I went over to his lawn a little after seven and wandered around rather ill-at-ease among swirls and eddies of people I didn’t know though here and there was a face I had noticed on the commuting train I was immediately struck by the number of young Englishmen dotted about; all well dressed, all looking a little hungry and all talking in low earnest voices to solid and prosperous Americans I was sure that they were selling something: bonds or insurance or automobiles They were, at least, agonizingly aware of the easy money in the vicinity and convinced that it was theirs for a few words in the right key As soon as I arrived, I made an attempt to find my host but the two or three people of whom I asked his where- abouts stared at me in such an amazed way and denied so vehemently any knowledge of his movements that I slunk off in the direction of the cocktail table the only place in the garden where a single man could linger without looking purposeless and alone I was on my way to get roaring drunk from sheer embarrassment when Jordan Baker came out of the house and stood at the head of the marble steps, leaning a little back- ward and looking with contemptuous interest down into the garden Welcome or not, I found it necessary to attach myself to someone before I should begin to address cordial remarks to the passers by 24 Tơi thức mời Hơm thứ bảy ấy, từ sáng sớm, anh tài xế đồng phục màu xanh vỏ trứng ngang qua bãi cỏ nhà tôi, cầm thư ngắn trang trọng kinh ngạc ông chủ Bức thư viết ông Gatsby lấy làm hân hạnh vui lịng đến dự buổi “dạ hội nhỏ” mà ơng tổ chức tối Ơng ta gặp tơi nhiều lần từ lâu định sang thăm bị ngăn trở loạt tình đặc biệt Bên kí tên Jay Gatsby nét chữ oai vệ Trong đồ nỉ trắng, đặt chân lên khu vườn Gatsby vào lúc bảy chút, vẩn vơ ngượng nghịu lốc đợt sóng người mà tơi khơng quen biết có mặt mà gặp chuyến tàu Tôi kinh ngạc số niên Anh đám khách khứa; họ ăn mặc lịch sự, đói ăn nhau, nói chuyện thứ giọng trầm bổng với người Mỹ vẻ vững làm ăn phát đạt Tơi chắn họ gạ bán đó: cổ phần, xe hay bảo hiểm Ít thấy rõ điều họ đau đớn nhìn thấy chung quanh họ đồng tiền dễ kiếm tin cần vài lời ăn nói điệu tiền bạc tay họ Vừa đến nơi tơi tìm gặp chủ nhân ngay, hỏi han hai bà khách, họ chằm chằm nhìn tơi ánh mắt kinh ngạc, khăng khăng họ hồn tồn khơng biết Gatsby đâu, tơi đành lượn lờ phía bàn rượu, chỗ độc khu vườn mà người đàn ‘Hello!’ I roared, advancing toward her My voice seemed unnaturally loud across the garden ‘I thought you might be here,’ she responded absently as I came up ‘I remembered you lived next door to ‘ She held my hand impersonally, as a promise that she’d take care of me in a minute and gave ear to two girls in twin yellow dresses who stopped at the foot of the steps ‘Hello!’ they cried together ‘Sorry you didn’t win.’ That was for the golf tournament She had lost in the finals the week before ‘You don’t know who we are,’ said one of the girls in yellow, ‘but we met you here about a month ago.’ ‘You’ve dyed your hair since then,’ remarked Jordan, and I started but the girls had moved casually on and her remark was addressed to the premature moon, produced like the supper, no doubt, out of a caterer’s basket With Jordan’s slender golden arm resting in mine we descended the steps and sauntered about the garden A tray of cocktails floated at us through the twilight and we sat down at a table with the two girls in yellow and three men, each one introduced to us as Mr Mumble ‘Do you come to these parties often?’ inquired Jordan of the girl beside her ‘The last one was the one I met you at,’ answered the girl, in an alert, confident voice She turned to her companion: ‘Wasn’t it for you, Lucille?’ It was for Lucille, too 25 ơng lẻ loi ngồi nán lại mà khơng đơn khơng biết dùng thời gian làm Tơi toan uống cho say mềm cảm thấy ngượng ngùng Jordan Baker nhà bước ra, đứng bậc thềm cẩm thạch cùng, ngả người phía sau chút, nhìn xuống khu vườn với vẻ dè bỉu Được nghênh tiếp niềm nở hay không, thấy cần phải tỏ thân quen với đã, thân mật chuyện trị với khách qua đường - Này – hét lên tiến phía Jordan Giọng tơi vang to cách bất thường ngang qua khu vườn - Em đoán chắn anh phải đây, – Jordan trả lời cách lơ đễnh đến gần – Em nhớ anh sống bên cạnh Jordan hờ hững nắm lấy bàn tay hứa hẹn lát quan tâm đến tôi, nghếch tai phía hai gái mặc hai đồ vàng giống vừa đứng lại chân thềm Hai cô gái kêu lên: - Chào chị! Thật đáng tiếc chị không thắng Đấy họ nói giải đánh gơn Jordan bị thua trận chung kết tuần trước Một hai gái áo vàng nói tiếp: - Chị khơng nhận chúng tôi, cách tháng gặp chị - Sau lần ấy, chị nhuộm màu tóc khác, – lời nhận xét Jordan làm tơi giật mình, hai cô gái thản nhiên bỏ đi, thành câu nói Jordan hóa nói với mặt trăng mọc lên sớm, bày ‘I like to come,’ Lucille said ‘I never care what I do, so I always have a good time When I was here last I tore my gown on a chair, and he asked me my name and address inside of a week I got a package from Croirier’s with a new evening gown in it.’ ‘Did you keep it?’ asked Jordan ‘Sure I did I was going to wear it tonight, but it was too big in the bust and had to be altered It was gas blue with lavender beads Two hundred and sixty-five dollars.’ ‘There’s something funny about a fellow that’ll a thing like that,’ said the other girl eagerly “He doesn’t want any trouble with anybody.’ ‘Who doesn’t?’ I inquired ‘Gatsby Somebody told me ‘ The two girls and Jordan leaned together confidentially ‘Somebody told me they thought he killed a man once.’ A thrill passed over all of us The three Mr Mumbles bent forward and listened eagerly ‘I don’t think it’s so much that,’ argued Lucille skeptically; ‘it’s more that he was a German spy during the war.’ One of the men nodded in confirmation ‘I heard that from a man who knew all about him, grew up with him in Germany,’ he assured us positively ‘Oh, no,’ said the first girl, ‘it couldn’t be that, because he was in the American army during the war.’ As our credulity switched back to her she leaned forward with enthusiasm ‘You look at him sometimes 26 bữa ăn nhẹ lấy người bán hàng Với cánh tay vàng thon thả Jordan đặt tay tôi, hai bước xuống bậc thềm loanh quanh vườn Một khay rượu lướt phía chúng tơi ánh sáng chạng vạng , ngồi vào bàn với hai cô gái áo vàng ban ba ông khách, người giới thiệu với Mr Mumbles Jordan hỏi chuyện cô gái ngồi bên: - Chị có hay đến dự bữa tiệc không? - Lần gần lần gặp chị đấy, – cô gái trả lời giọng nhanh nhảu, tự tin, quay sang người bạn cùng: - Cậu phải không, Lucille? Lucille - Đến chơi thật thích, – Lucille nói – Tơi chẳng bận tâm đến việc làm nên lúc tơi vui Lần trước đến đây, vướng ghế làm rách toạc áo, ông hỏi tên địa Chưa đến tuần sau, nhận hộp cửa hàng Croirier đựng áo hội tinh - Chị có nhận khơng? – Jordan hỏi - Nhận Tôi định mặc tối rộng bụng, phải sửa lại Áo màu xanh lam, chấm xám Giá hai trăm sáu mươi nhăm đôla Cơ gái háo hức nói: - Ai cư xử phải có chuyện mờ ám Ơng ta khơng để có chuyện rắc rối với - Ai cơ? – Tơi hỏi - Gatsby Có người bảo với tơi… when he thinks nobody’s looking at him I’ll bet he killed a man.’ She narrowed her eyes and shivered Lucille shivered We all turned and looked around for Gatsby It was testimoy to the romantic speculation he inspired that there were whispers about him from those who found little that it was necessary to whisper about in this world (The Great Gatsby – F.Scott Fitzgerald) 27 Hai cô gái Jordan chúi đầu vào với nói nhỏ: - Có người bảo với tơi họ đốn chừng ơng giết người người đàn ông Tất rùng Ba ông Mr Mumbles ngả đầu chăm lắng nghe - Theo tơi, khơng đến mức đâu , – Lucille ngờ vực đáp lại – Có nhẽ ơng ta điệp viên Đức hồi chiến tranh Một ba ông gật đầu tán thành - Tơi nghe điều từ người đàn ông biết tất ông ấy, lớn lên ông Đức – khẳng định với cách nịch - Ồ đâu, – lời cô gái thứ – Khơng thể được, hồi chiến tranh ơng quân đội Mỹ – Cô ta thấy chúng tơi lại ngả sang tin vào lời nên hào hứng chúc đầu phía trước – Hãy để ý đến ông mà xem, ông tưởng khơng có nhìn Tơi cá ơng giết người Cô ta nheo mắt rùng mình, Lucille rùng Tất chúng tơi ngối đầu lại đưa mắt tìm Gatsby Những kẻ khơng có chuyện đời làm họ phải thầm nhỏ to với mà phải thầm với Gatsby, chứng lời đốn ngơng cuồng mà người Gatsby gây hay (Gatsby vĩ đại – F Scott Fitzgerald) REFERENCE https://www.wsfcs.k12.nc.us/cms/lib/NC01001395/Centricity/Domain/7935/Gatsb y_PDF_FullText.pdf https://lms.hou.edu.vn/pluginfile.php/428293/mod_resource/content/2/Chapter%2 01.pdf https://lms.hou.edu.vn/pluginfile.php/428299/mod_resource/content/1/Chapter%2 03.pdf 28 ... trắng, rượu mùi, rượu khai vị, loại rượu biến từ lâu thị trường hầu hết đám khách nữ Gatsby trẻ để phân biệt loại với loại Bảy dàn nhạc đến, khơng phải tốp nhạc nhỏ năm sáu người, mà đoàn nhạc công... lãng ấy, run rẩy xiêm áo mờ, vớ lấy cốc rượu không trung, nốc cạn để lấy can đảm, tay vung vẩy diễn viên múa Frisco, nhảy múa bục phủ vải dày Khơng khí lặng giây lát Người huy dàn nhạc thay đổi... Những kẻ khơng có chuyện đời làm họ phải thầm nhỏ to với mà phải thầm với Gatsby, chứng lời đoán ngông cuồng mà người Gatsby gây hay (Gatsby vĩ đại – F Scott Fitzgerald) REFERENCE https://www.wsfcs.k12.nc.us/cms/lib/NC01001395/Centricity/Domain/7935/Gatsb

Ngày đăng: 16/04/2022, 11:01

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan