giáo án tình cảnh lẻ loi của người chinh phụ

20 13 0
giáo án tình cảnh lẻ loi của người chinh phụ

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Chào mừng thầy, cô giáo em học sinh đến với tiết học ngày hôm Gv: Lương Tú Oanh Tình cảnh lẻ loi người chinh phụ (Trích: “Chinh phụ ngâm”) Nguyên tác: Đặng Trần Côn Dịch giả: Đồn Thị Điểm(?) Tình cảnh lẻ loi người chinh phụ I.Tìm hiểu chung 1.Tác giả Dịch giả Tác phẩm “Chinh phụ ngâm” Đoạn trích “Tình cảnh lẻ loi người chinh phụ” II Đọc- hiểu chi tiết Đọc Tìm hiểu chi tiết a Nỗi cô đơn người chinh phụ b Nỗi thương nhớ chồng người chinh phụ III Tổng kết Nội dung Nghệ thuật I Tìm hiểu chung Chuẩn bị nhà thuyết trình trước lớp Nhóm1 Nhóm Nhóm Giới thiệu tác giả Đặng Trần Côn? Giới thiệu dịch giả tác phẩm “Chinh phụ ngâm”? Giới thiệu tác phẩm “Chinh phụ ngâm đoạn trích “Tình cảnh lẻ loi người chinh phụ”? I Tìm hiểu chung Tác giả a Cuộc đời: - Đặng Trần Côn (?-?) - Sống vào nửa đầu kỉ XVIII - Quê: Nhân Mục – Thanh Xuân- Hà Nội - Là người thông minh, tài hoa, hiếu học b Sự nghiệp: - Sáng tác: thơ, phú chữ Hán tiêu biểu “Chinh phụ ngâm” Nhóm Giới thiệu dịch giả tác phẩm “Chinh phụ ngâm”? Dịch giả a Đoàn Thị Điểm (1705-1748) - Hiệu: Hồng Hà nữ sĩ - Quê: Làng Giai Phạm, huyện Văn Giang, trấn Kinh Bắc, tỉnh Hưng Yên - Là người nhan sắc, tài hoa, thông minh - Ngồi dịch “Chinh phụ ngâm” cịn có tác phẩm “Truyền kì tân phả” nhiều thơ, phú khác b Phan Huy Ích (1750- 1822) - Quê: Làng Thu Hoạch, huyện Thiên Lộc, trấn Nghệ An (nay thuộc tỉnh Hà Tĩnh) - Đỗ tiến sĩ năm 26 tuổi, làm quan dịch “Chinh phụ ngâm” - Sáng tác: “Dụ am văn tập”; “Dụ am ngâm lục” Nhóm Giới thiệu tác phẩm “Chinh phụ ngâm” đoạn trích “Tình cảnh lẻ loi người chinh phụ”? Tác phẩm “Chinh phụ ngâm” a Hoàn cảnh Bài thơ viết chữ Hán vào khoảng năm 40 kỉ XVIII, triều đình phong kiến rơi vào cảnh loạn lạc, nội chiến, bi thương b Thể loại: ngâm khúc c Thể thơ - Nguyên bản: có 476 câu thơ, chữ Hán, theo thể trường thiên đoản cú ( câu thơ dài ngắn không nhau) - Dịch chữ Nơm: có 412 câu thơ, chữ Nôm theo thể song thất lục bát d Giá trị - Nội dung: + Tâm trạng cô đơn, khao khát hạnh phúc người phụ nữ +Tố cáo chiến tranh phong kiến - Nghệ thuật: Bút pháp trữ tình + miêu tả nội tâm sâu sắc 4 Đoạn trích “Tình cảnh lẻ loi người chinh phụ” a Vị trí: Từ câu 193-216 b Nội dung: Tình cảnh lẻ loi, đơn người chinh phụ có chồng chinh chiến nơi xa c Bố cục: phần -Phần (16 câu đầu): tâm trạng cô đơn, lẻ loi người chinh phụ -Phần (8 câu cuối): nỗi nhớ thương người chồng nơi biên ải xa xôi người chinh phụ II.Đọc-hiểu chi tiết 1.Đọc Dạo hiên vắng thầm gieo bước, Ngồi rèm thưa rủ thác đòi phen Ngoài rèm thước chẳng mách tin, Trong rèm, dường có đèn biết chăng? Đèn có biết dường chẳng biết, Lịng thiếp riêng bi thiết mà thơi Buồn rầu nói chẳng nên lời, Hoa đèn với bóng người thương Gà eo óc gáy sương năm trống, Hịe phất phơ rủ bóng bốn bên Khắc đằng đẵng niên, Mối sầu dằng dặc tựa miền biển xa Hương gượng đốt hồn đà mê mải, Gương gượng soi lệ lại châu chan Sắt cầm gượng gảy ngón đàn, Dây un kinh đứt phím loan ngại chùng Lịng gửi gió đơng có tiện? Nghìn vàng xin gửi đến non Yên Non Yên dù chẳng tới miền, Nhớ chàng thăm thẳm đường lên trời Trời thăm thẳm xa vời khôn thấu, Nỗi nhớ chàng đau đáu xong Cảnh buồn người thiết tha lịng, 2.Tìm hiểu chi tiết a 16 câu thơ đầu * câu thơ đầu Hoàn cảnh người chinh phụ nào? Hoàn cảnh: Chồng chinh chiến, nàng nhà - Khơng gian: “Hiên vắng”, “ngồi rèm” >< “trong rèm” -> Gợi lên không gian hiu quạnh, vắng vẻ - Thời gian: “Đèn”, “hoa đèn” -> Thời gian tuần hồn => Tĩnh mịch, vắng lặng, khắc sâu tình cảnh lẻ loi người chinh phụ - Hành động: + “Dạo hiên” - “thầm gieo bước”: Đi lại quẩn quanh, thầm đếm bước chân hiên vắng + “Ngồi rèm” - “rủ thác địi phen”: Bng rèm xuống, rèm lên nhiều lần ->Hành động vô nghĩa, lặp lặp lại, khơng mục đích => Gợi tả tâm trạng bồn chồn, không yên, cô đơn, trống trải - Tâm trạng + Ngoại cảnh: Chim thước Không có tin tức Đèn Lồi chim tốt báo tin lành Vật vô tri vô giác Chẳng thể chia sẻ, giãi bày Nghệ thuật: + Điệp ngữ nối tiếp: “Đèn có biết” – “Đèn chẳng biết” + Câu hỏi tu từ: “Trong rèm dường có đèn biết chăng?” => Mong ngóng, khao khát đồng cảm, sẻ chia nỗi lịng thêm trĩu nặng Lòng thiếp riêng bi thiết mà thơi Buồn rầu nói chẳng nên lời, Hoa đèn với bóng người thương + Cụm từ tâm trạng: “bi thiết”, “buồn rầu” + Hình ảnh: “hoa đèn”, “bóng người” =>Nàng tủi, nàng thương cho thân phận mình, tình cảnh Nỗi buồn khơng thể chia sẻ khơng thể nên lời, đè nặng thiêu đốt tâm can Chuyện người gái Nam Xương Tiểu kết Trong tám câu thơ đầu tác giả diễn tả thành công tâm trạng cô đơn, lẻ loi người chinh phụ Nàng mong ngóng tin chồng, tìm kiếm sẻ chia cuối một bóng Cảm ơn thầy, cô giáo em học sinh lắng nghe! .. .Tình cảnh lẻ loi người chinh phụ (Trích: ? ?Chinh phụ ngâm”) Ngun tác: Đặng Trần Cơn Dịch giả: Đồn Thị Điểm(?) Tình cảnh lẻ loi người chinh phụ I.Tìm hiểu chung 1.Tác giả Dịch giả Tác phẩm ? ?Chinh. .. dịch ? ?Chinh phụ ngâm” - Sáng tác: “Dụ am văn tập”; “Dụ am ngâm lục” Nhóm Giới thiệu tác phẩm ? ?Chinh phụ ngâm” đoạn trích ? ?Tình cảnh lẻ loi người chinh phụ? ??? Tác phẩm ? ?Chinh phụ ngâm” a Hoàn cảnh. .. Tác phẩm ? ?Chinh phụ ngâm” Đoạn trích ? ?Tình cảnh lẻ loi người chinh phụ? ?? II Đọc- hiểu chi tiết Đọc Tìm hiểu chi tiết a Nỗi đơn người chinh phụ b Nỗi thương nhớ chồng người chinh phụ III Tổng kết

Ngày đăng: 05/04/2022, 20:05

Từ khóa liên quan

Mục lục

  • Slide 1

  • Slide 2

  • Tình cảnh lẻ loi của người chinh phụ

  • Slide 4

  • I. Tìm hiểu chung

  • Slide 6

  • Slide 7

  • Slide 8

  • Slide 9

  • Slide 10

  • Slide 11

  • II.Đọc-hiểu chi tiết

  • 2.Tìm hiểu chi tiết

  • Slide 14

  • Slide 15

  • Slide 17

  • Slide 18

  • Slide 19

  • Cảm ơn thầy, cô giáo và các em học sinh đã lắng nghe!

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan