1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Tài liệu Đề tài: Bước đầu nghiên cứu thành ngữ đối xứng bốn chữ trong tiếng Hán docx

82 896 2

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 82
Dung lượng 1,94 MB

Nội dung

đối bốn chữ không chỉ giúp nâng cao khả năng đọc hiểu, năng lực biểu đạt mà còn có ích cho việc dịch thành ngữ Hán ra tiếng Việt, ngoài ra còn giúp họ tránh được một số lỗi sai hay mắc p

Trang 1

CÔNG TRÌNH DỰ THI GIẢI THƯỞNG “SINH VIÊN NGHIÊN CỨU KHOA HỌC”

Trang 2

TÓM TẮT ĐỀ TÀI

Do kinh tế Trung Quốc ngày càng phát triển, đời sống nhân dân ngày

càng được nâng cao, vị thế của Trung Quốc trên trường quốc tế ngày càng được nâng cao nên ngày càng có nhiều người nước ngoài học tiếng Hán Nhưng để học tốt tiếng Hán không phải là một việc dễ dàng và không phải ai cũng làm được Đối với người nước ngoài học tiếng Hán thì thành ngữ luôn là một trong những điểm khó học nhất Để giúp cho việc học thành ngữ tiếng Hán được dễ dàng hơn, chúng tôi đã tiến hành khảo sát thành ngữ đối bốn chữ trong tiếng Hán

Thành ngữ là một vườn hoa rực rỡ, là tinh hoa trong văn hóa Trung Hoa Thành ngữ có thể được đúc kết từ những câu chuyện lịch sử hay những câu chuyện ngụ ngôn Mỗi câu thành ngữ đều có tính ổn định về kết cấu và tính hoàn chỉnh về ý nghĩa

Trong bài viết này, chúng tôi đã khảo sát quyển thành ngữ “từ điển thành ngữ vạn năng”, NXB Tứ Xuyên năm 2000 gồm 1700 thành và đã tìm ra được

435 thành ngữ đối xứng bốn chữ Tiếp tục phân tích những thành ngữ này chúng tôi đã phân thành 8 loại kết cấu và 6 loại ý nghĩa của thành ngữ Trong đó, về mặt ngữ pháp, thành ngữ đối xứng do kết cấu định trung tạo thành có 131 câu,

Trang 3

Đối với người học tiếng Hán, nắm vững kết cấu và ý nghĩa của thành ngữ

Trang 4

đối bốn chữ không chỉ giúp nâng cao khả năng đọc hiểu, năng lực biểu đạt mà còn có ích cho việc dịch thành ngữ Hán ra tiếng Việt, ngoài ra còn giúp họ tránh được một số lỗi sai hay mắc phải khi dung tiếng Hán như: không nắm vững kết cấu thành ngữ, lạm dụng mặt chữ, không hiểu nội hàm văn hóa bên trong thành ngữ… Đồng thời chúng tôi cũng đưa ra một số phương pháp học tiếng Hán Tóm lại, thành ngữ đối bốn chữ tiếng Hán là một phần hết sức quan trọng trong tiếng Hán Nắm vững loại thành ngữ này sẽ rất có lợi cho việc học tiếng Hán

Trang 5

http://svnckh.com.vn - 0 -

MỤC LỤC

CHƯƠNG I- LÝ LUẬN CHUNG VỀ THÀNH NGỮ VÀ THÀNH NGỮ

CHƯƠNG II- THÀNH NGỮ ĐỐI XỨNG BỐN CHỮ VÀ

ĐẶC ĐIỂM CỦA THÀNH NGỮ ĐỐI XỨNG BỐN CHỮ

2.2.1 Hai vế là đồng nghĩa đẳng lập, ý nghĩa của các chữ ở các vị trí

tương ứng của các vế là đồng nghĩa

27

2.2.2 Hai vế đồng nghĩa đẳng lập, nhưng ý nghĩa của chữ ở vị trí thứ

hai mỗi vế tương phản

28

2.2.3 Hai vế đồng nghĩa đẳng lập, ý nghĩa của chữ ở vị trí thứ nhất

hai vế là trái nghĩa

29

2.2.4 Hai vế là đồng nghĩa đẳng lập, ý nghĩa của các chữ ở các vị trí

tương ứng là trái nghĩa

29

2.2.5 Hai vế đối nghĩa đẳng lập, ý nghĩa của các chữ ở các vị trí

tương ứng trái nghĩa

30

Trang 6

TIỂU KẾT 32 CHƯƠNG III- TÁC DỤNG CỦA VIỆC NGHIÊN CỨU KẾT CẤU – Ý

NGHĨA CỦA THÀNH NGỮ ĐỐI XỨNG TIẾNG HÁN VÀ MỘT SỐ

viên Việt Nam

và cách vận dụng

51

3.4.1 Lợi dụng kết cấu để học thành ngữ đối 4 chữ tiếng Hán 51 3.4.2 Lợi dụng âm Hán Việt để học tiếng Hán 53 3.4.3 Dịch nghĩa một phần hoặc toàn bộ 54 3.4.4 Mượn thơ phú, hình tượng tượng trưng trong tiếng Việt 56

Trang 7

LỜI NÓI ĐẦU

1 Tính cấp thiết của đề tài

Thành ngữ là tinh hoa của ngôn ngữ, có thể giúp chúng ta biểu đạt tình cảm,

tư tưởng một cách sâu sắc, tinh tế Một câu thành ngữ chỉ vẻn vẹn đôi từ nhưng lại ẩn chứa những tư tưởng, triết lý sâu xa mà không phải một hai câu văn có thể biểu đạt hết được Có lẽ do thành ngữ là sự kết tinh đỉnh cao của ngôn ngữ và chữ viết, vì vậy mà không chỉ khi chúng ta nói, đọc, viết hay nghe đầu rất dễ hiểu Cũng chính vì lý do đó mà có rất nhiều thành ngữ trải qua một khoảng thời gian dài thử nghiệm vẫn được sử dụng rộng rãi Trong đó, thành ngữ đối xứng bốn chữ trong chiếm số lượng khá lớn trong kho tàng thành ngữ tiếng Hán, góp phần phong phú và làm đẹp thêm cho kho tàng thành ngữ

Trong những năm gần đây, rất nhiều người tiến hành nghiên cứu và so sánh thành ngữ tiếng Hán với thành ngữ tiếng Việt, nhưng rất ít người nghiên cứu thành ngữ đối xứng bốn chữ trong tiếng Hán, nếu có cũng chỉ là của học giả Trung Quốc Chúng tôi đã tìm hiểu trên Internet, báo chí, sách nghiên cứu … những đầu sách về ngữ pháp, từ loại, thành ngữ có rất nhiều nhưng liên quan đến thành ngữ đối xứng bốn chữ thì rất ít Chúng tôi chỉ tìm thấy một số bài viết, tài liệu có liên quan đến thành ngữ đối xứng mang tính khái quát, như “Nhận biết về kết cấu và ý nghĩa của thành ngữ bốn chữ trong tiếng Hán” của Lưu Chấn Khôn –Học viện Sư phạm Liêu Thành; “Nét đẹp trong âm luật của thành ngữ Hán ngữ” nghiên cứu Tu từ học – Nhà xuất bản Đại học Hạ Môn, 1988;

“Triết học, Logic và Tu từ trong thành ngữ” Vương Minh Dương, Nhà xuất bản Văn kiện thư mục Những tài liệu cụ thể nghiên cứu về loại thành ngữ này

Trang 8

chúng tôi vẫn chưa tìm thấy Tại Việt Nam, mặc dù loại hình thành ngữ này rất hay được sử dụng và vẫn thường gặp nhưng hầu như vẫn chưa có tài liệu nghiên cứu cụ thể về nó

Ai cũng mong muốn, trong lúc giao tiếp hay viết văn câu cú của mình được sinh động, có hình tượng và sức thu hút Nhưng để làm được điều này không phải là dễ Thành ngữ bốn chữ đối xứng có thể giúp chúng ta giải quyết điều này Vì loại thành ngữ này có đặc điểm cân đối, hình thức đẹp Vậy chúng

ta cần phải tìm hiểu và nắm rõ kết cấu, cấu trúc của thành ngữ đối xứng tiếng Hán và ý nghĩa nội hàm văn hoá của nó

Để đáp ứng như cầu này, chúng tôi đã lựa chọn và tiến hành hành nghiên

cứu chủ đề “Bước đầu nghiên cứu thành ngữ đối xứng bốn chữ trong tiếng Hán”

2 Lý do lựa chọn đề tài

Theo điều tra trong đề tài Thạc sỹ “Thành ngữ so sánh tiếng Hán và phương pháp giảng dạy” của Thạc sỹ Nguyễn Thị Phương, ta có kết quả như sau:

Trang 9

Bảng 1: Tình hình học thành ngữ tiếng Hán của sinh viên Việt Nam

(Số người điều tra: 60 người)

Nội dung điều tra Tỷ lệ chọn các đáp án (%) Ghi chú

B Bình thường:25

B.Nắm rõ

ý nghĩa và cách dùng thành ngữ:23.3

C Nắm

rõ văn hoá nội hàm: 40

D Ý kiến khác::0

A+B+C :

603 B+C:13.3 A+C:5 A+B:1.7

3 Bạn có thích

sử dụng thành

ngữ khi viết bài

hay giao tiếp

không?

A Có:

63.3

B Bình thường :21.7

C.Không thích:5

D.Ý kiến khác: 10

Theo thông tin bảng trên, chúng ta thấy rằng rất nhiều sinh viên muốn sử dụng thành ngữ trong lúc nói cũng như lúc viết văn Một người mà mỗi lời nói

ra đều dùng một hay vài câu thành ngữ, chúng ta sẽ thấy được đó là người có học vấn, kiến thức Nhưng mọi người đều cảm thấy thành ngữ rất khó học, khó

Trang 10

hiểu, nên trong thực tế số lượng sinh viên học sinh sử dụng thành ngữ vẫn còn rất ít Điều này cho thấy, việc nghiên cứu về thành ngữ là điều rất quan trọng Hai vế trước sau của thành ngữ đối xứng bốn chữ có số lượng chữ bằng nhau, kết cấu tương đồng, ý nghĩa tương đồng, tương tự hoặc tương phản Không kể là

về kết cấu hay về ý nghĩa, thì sắc thái biểu cảm thể hiện trong thành ngữ là rất phong phú Chính vì vậy, nếu chúng ta nắm bắt và hiểu rõ về thành ngữ bốn chữ thì những người học tiếng Hán sẽ cảm thấy dễ dàng và thuận tiện hơn trong việc biểu đạt ý nghĩ của mình

Như đã nói ở trên, có rất ít người nghiên cứu thành ngữ đối xứng bốn chữ trong tiếng Hán, nhất là ở Việt Nam hầu như là chưa có Cũng chính vì lý

do đó thêm với niềm yêu thích dành cho Thành ngữ đối xứng bốn chữ khiến

chúng tôi quyết định đề tài “Bước đầu nghiên cứu thành ngữ đối xứng bốn chữ trong tiếng Hán”

3 Phương pháp và phạm vi nghiên cứu

Trong bài nghiên cứu này chúng tôi cuốn “Từ điển thành ngữ vạn dụng” của nhà xuất bản Tứ Xuyên với 1700 câu thành ngữ làm tư liệu khảo sát Thông qua điều tra các thành ngữ trong cuốn từ điển này, chúng tôi thống kê được 435 câu thành ngữ bốn chữ có kết cấu, ý nghĩa đối xứng Thành ngữ đối xứng bốn

Trang 11

(2)Kết cấu hai vế của thành ngữ tương đồng nhau

(3)Ý nghĩa hai vế của thành ngữ tương đồng, tương phản hoặc gần nghĩa Với ba đặc điểm này làm tiêu chí, từ 435 câu thành ngữ đối xứng bốn chữ

đã được thu thập, chúng tôi sẽ chia thành những loại nhỏ, đồng thời đưa ra con

số tỉ lệ trong từng loại Ví dụ: Chiếm số lượng lớn nhất là thành ngữ đối xứng bốn chữ có hai vế là kết cấu định trung, có 131 câu, chiếm 34,8%; tiếp theo là thành ngữ hai vế là kết cấu động tân, có 128 câu, chiếm 29,4%; số lượng ít nhất

là thành ngữ có kết cấu động bổ, chỉ có 4 câu, chiếm 0,92% Những vấn đề này chúng tôi sẽ giới thiệu cụ thể trong chương 2

Thông qua những nội dung phân tích này chúng tôi đã liên hệ với thành ngữ tiếng Việt, tiến hành so sánh đối chiếu, từ đó chỉ ra những lỗi sai mà chúng

ta thường mắc phải trong khi học và nêu một số cách sửa

Tóm lại, trong bản nghiên cứu này, chúng tôi chỉ nghiên cứu tính đối xứng

về kết cấu, ý nghĩa trong thành ngữ đối xứng bốn chữ tiếng Hán Các phương pháp nghiên cứu chủ yếu được sử dụng trong bài nghiên cứu là tìm tòi, khảo sát tài liệu, thống kê, phân tích, đối chiếu Ngoài ra, chúng tôi đã sử dụng kết quả nghiên cứu của những người đi trước để tăng độ tin cậy cho bài nghiên cứu

và nội dung thêm phần phong phú

Trang 12

CHƯƠNG I- LÝ LUẬN CHUNG VỀ THÀNH NGỮ VÀ THÀNH NGỮ ĐỐI XỨNG BỐN CHỮ TIẾNG HÁN

là những tổ từ hoặc đoản ngữ được mọi người sử dụng lâu đời, kết cấu cố định, ngắn gọn nhưng ý nghĩa sâu sắc.”

Tóm lại thành ngữ là những cụm từ cố định hàm súc được người dân quen dùng từ xưa đến nay, hình thức đơn giản, thường là kết cấu 4 chữ nhưng ý nghĩa

sâu xa tinh tuý

1.1.2 Nguồn gốc của thành ngữ

Trang 13

Một số thành ngữ được hình thành dựa trên các câu chuyện lịch sử có thật, một số được sửa từ những tác phẩm văn học nổi tiếng, nhưng những thành ngữ loại này không nhiều

Ví dụ: 守株待兔 - Ôm cây đợi thỏ (Hàn Phi Tử - Ngũ Đố) kể, thời nước

Tống có một nông phu trong lúc làm đồng nhìn thấy một con thỏ đâm vào gốc cây chết Từ đó trở đi ông bỏ việc đồng áng, suốt ngày ngồi dưới gốc cây đợi, hy vọng không phải làm việc mà vẫn có thỏ tự đến cho ông bắt Sau này mọi người dùng câu thành ngữ “Ôm cây đợi thỏ” để chỉ những người kinh nghiệm ít ỏi hoặc hoang tưởng không tự nỗ lực phấn đấu mà vẫn muốn có được thành quả

(2) Ngụ ngôn

Ngụ ngôn là những câu chuyện, truyền thuyết hoặc những sự vật hiện tượng được nhân cách hoá để nói lên một đạo lý hay những bài học mang tính nhân văn, thường có tính khuyên răn hoặc đả kích sâu sắc Những thể loại này xuất hiện từ rất sớm, những tác phẩm văn xuôi lịch sử thời tiền Tần như “Chiến quốc”, “Mạnh Tử”, “Trang Tử”, “Liệt Tử” đã có không ít những câu chuyện ngụ ngôn Do hình thức đơn giản, ngắn gọn, ý nghĩa sâu xa dần dần được mọi người

ưa thích và lưu truyền đến nay Một số câu chuyện ngụ ngôn đã được người dân cách hoá thành những câu thành ngữ, ý nghĩa vừa sâu sắc, vừa có hình thức mới

mẻ

Ví dụ: 掩耳盗铃 (Bịt tai ăn cắp chuông) Chuyện kể rằng: Khi đại phu họ

Phạm thời Tấn bị diệt vong có một người tìm thấy một cái chuông đồng Anh ta muốn ăn trộm chiếc chuông ấy về, nhưng chuông vừa to vừa nặng, không thể vác về được Cuối cùng anh ta nghĩ ra một kế, dùng búa đập nhỏ chiếc chuông

Trang 14

ra rồi bê từng mảnh về nhà Không ngờ khi dùng búa đập vào chuông thì chuông vọng vang từng hồi Anh nông dân ấy sợ người khác nghe thấy sẽ chạy đến cướp chuông, anh ta vội vàng đưa tay lên bịt tai của mình, nghĩ rằng bịt tai rồi mình sẽ không nghe thấy tiếng chuông nữa, như vậy người khác cũng sẽ không

nghe thấy gì Người sau đã dùng câu thành ngữ 掩耳盗铃 (Bịt tai ăn cắp

chuông) để chỉ những người tự cho mình là thông minh, định lừa bịp người khác nhưng thực ra lại chính đang tự lừa mình

(3) Đơn giản hoá những câu nói của người xưa

Ví dụ: 一曝十寒 (Buổi đực buổi cái) Nguyên văn (Mạnh Tử - Cáo Tử):

“Tuy hữu thiên hạ dịch sinh chi vật giã, nhất nhật bạo chi-thập nhật hán chi, vị

hữu năng sinh giả giã.” (Tạm dịch: tuy trời đất có những sinh vật có sức sống, khoẻ mạnh nhưng nếu phơi chúng một ngày giữa trời nắng, bỏ mặc mười ngày giữa trời lạnh thì dù sức sống khỏe đến đâu cũng không thể tồn tại được) Sau

này người ta đã giản lược câu nói trên thành 一曝一寒 (Nhất bạo nhất hàn) ý

chỉ những người không bền chí, không tận dụng thời gian cố gắng, lãng phí thời gian vô ích

(4) Những cụm từ được dân gian sử dụng lâu đời

Thực tế có một số lượng rất lớn thành ngữ được người dân sáng tạo ra từ

Trang 15

Có những câu ngạn ngữ tục ngữ từ hai ba nghìn năm trước đã được các thi

sĩ sử dụng trong khi ghi chép, sáng tác, chủ yếu là văn cổ, rất nho nhã Nhưng cũng có những câu ngạn ngữ tục ngữ mà nhìn vào chúng ta đã thấy toát lên vẻ mộc mạc, giản dị như những câu nói giao tiếp trong cuộc sống hàng ngày Chính

vì những đặc điểm ấy mà chúng được đa số ngưòi dân sử dụng và dần trở thành những câu thành ngữ

Ví dụ:

牛捞不捞捞嘴 (Ông nói gà bà nói vịt, râu ông nọ cắm cằm bà kia) 天下捞捞一般黑 (Quạ nào mà quạ chẳng đen)

众人拾柴火焰高 (Mỗi người một tay)

* Ngoài ra thành ngữ còn có một số nguồn gốc xuất xứ như: từ những câu chuyện của người xưa, câu nói của cổ nhân, thành ngữ ngoại lai, thành ngữ cải biên hay thành ngữ mới phát sinh

1.1.3 Đặc điểm của thành ngữ

(1) Thành ngữ có thể đảm nhiệm các thành phần ngữ pháp trong câu

Thành ngữ có thể đảm nhiệm các thành phần ngữ pháp trong câu, như: chủ ngữ, vị ngữ, tân ngữ, định ngữ, trạng ngữ, bổ ngữ Cũng có thể nói, thành ngữ

Trang 16

có tác dụng như một từ trong câu, nó cũng có thể là thành phần để cấu tạo nên câu Đây cũng là lý do mà thành ngữ được sử dụng nhiều, rộng rãi Ví dụ:

(2)Ý nghĩa hoàn chỉnh và kết cấu ổn định

Có thể nói tính cố định là đặc trưng của thành ngữ Do được hình thành trên những cách nói đã được xã hội quy định và chấp nhận nên kết cấu của thành ngữ

là tương đối ổn định Tính ổn định về kết cấu của thành ngữ chủ yếu được biểu hiện ở 2 điểm: Thứ nhất, không thể tuỳ ý thay đổi các ngữ tố cấu tạo nên thành ngữ Thứ hai, không được đảo lộn vị trí của các ngữ tố trong thành ngữ một cách tuỳ tiện

Trang 17

thành ngữ tổ hợp Tuy nhiên, cho dù là loại hình nào thì ý nghĩa của thành ngữ vẫn là hoàn chỉnh, không thể chia cắt

(3)Tính hình tượng của thành ngữ

Có rất nhiều thành ngữ khi mới nhìn qua hoặc nghe qua đã để lại trong tâm trí con người một ấn tượng sâu sắc, một hình tượng cụ thể.Ví dụ: “中流砥柱” thành ngữ này nếu dùng tiếng Hán hiện đại để giải thích chính là “黄河捞瘤的砥柱山”, dùng để so sánh với những người có ý chí mạnh mẽ, đứng trước song

to gió lớn không hề lay động, có thể là người trụ cột của gia đình hoặc một tổ chức

1.2 Thành ngữ đối xứng

1.2.1 Thành ngữ bốn chữ và đặc điểm

Theo thống kê, tỉ lệ độ dài âm tiết được tính như sau:

Bảng 2: Tỷ lệ độ dài âm tiết

Bốn âm tiết

Năm âm tiết

Sáu âm tiết

Bảy âm tiết

Tám âm tiết Thành ngữ

tiếng Hán

Theo bảng trên chúng ta có thể thấy, phần nhiều là thành ngữ bốn chữ, rất ít thành ngữ ít hơn hoặc nhiều hơn bốn chữ Đặc điểm này thể hiện tính cân bằng, tinh tuý và có tính nhạc của thành ngữ

Một số thành ngữ đối xứng giản lược những câu nói không phải bốn chữ để trở thành thành ngữ bốn chữ, như:

Trang 18

敝帚千金: (Coi chổi cùn nhƣ của quý): “Điển luận-luận văn” nói: “家有敝

Ngoài ra, một trong những nguyên nhân khiến cấu trúc câu bốn chữ dễ trở thành thành ngữ là vì nó có thể triển khai nhiều loại hình kết cấu dạng cân bằng, đối xứng v.v

Một số đặc điểm của thành ngữ bốn chữ:

(1)Sự cân bằng về số lượng âm tiết

Trang 19

Trong các ví dụ trên, “半斤八两”,“前思后想”,“手舞足蹈”, chúng ta

không nói 半.斤八两、前.思后想、手.舞足蹈 mà chỉ nói 半斤.八两, 前思.后

想, 手舞.足蹈 Như vậy mới thể hiện được tính cân đối trong câu, vì hai đoạn

âm tiết này có số lượng ngang nhau, độ dài âm tiết tương đồng, tạo cho người nghe cảm giác dễ chịu

(2) Độ trầm bổng của Thanh điệu

Đại bộ phận hai vế của thành ngữ bốn chữ đều trầm bổng có nhịp điệu, hình thành âm tiết thay đổi cao thấp (“Kết cấu trong câu thành ngữ bốn chữ” – Ngô Tuệ Dĩnh)

Chữ thứ hai và thứ tư trong câu thành ngữ bốn chữ có hiện tượng bằng trắc,

có thể tránh được tình trạng vì câu cao quá trở nên đơn điệu, khiến cho ngữ âm

có cao có thấp, có trầm có bổng:

Ví dụ: 捞平浪静 ( bằng trắc)

花好月铃 ( trắc bằng)

(3) Sự cân bằng trong phân bố ý nghĩa của từ ngữ

Đa phần ý nghĩa hai vế của thành ngữ là tương xứng, từ tính ngữ tố của hai

vế tương đồng, ý nghĩa tương đồng hoặc tương phản hoặc liên quan đến nhau, thể hiện nhiều hình thức của sự thống nhất hoặc hoà hợp

Trạng thái cân bằng này có thể chia thành hai vế, lấy ý nghĩa chữ thứ nhất của hai vế làm cân bằng, ví dụ: 古捞今用, 一目十行 “一”, “十” chỉ chữ số,

“古”, “今” là danh từ chỉ thời gian Cũng có thể chia thành hai vế và lấy ý nghĩa chữ thứ hai của hai vế làm cân bằng, ví dụ: 汗牛充捞, 百川捞海 v.v Cũng có

Trang 20

thể chia thành hai vế và ý nghĩa của cả hai vế đều tương xứng, ví dụ: 捞一反三, 万水千山, 一心一意, 十年八年 v.v

(4)Phân bố ý nghĩa đối xứng trong thành ngữ

Một câu thành ngữ bốn chữ rất dễ chia thành hai vế, có kết cấu đối xứng Sự phân bố kết cấu đối xứng là từ tính của từ ngữ tại những vị trí tương ứng thì tương đồng nhau, ý nghĩa tương phản hoặc tương tự nhau Từ việc tương hỗ nhau, mâu thuẫn hay đối lập để thể hiện sự khác biệt hay tương đồng (“Kết cấu trong câu thành ngữ bốn chữ” Ngô Tuệ Dĩnh) Chính điểm này khiến thành ngữ

có tính ví dụ cao Đây cũng chính là vấn đề mà bản luận văn này muốn đề cập đến và nghiên cứu

Trang 21

Bảng 3: Thống kê loại hình kết cấu ý nghĩa của thành ngữ Hán ngữ

Tất cả các thành ngữ Số lƣợng Tỷ lệ % Thành ngữ đối xứng 13995 39,14 Thành ngữ đối xứng bộ phận 772 2,159 Thành ngữ không đối xứng 20991 58,70 Tổng số thành ngữ 35758 100

Bảng 4: Thống kê loại hình kết cấu ý nghĩa thành ngữ bốn chữ

Trang 22

Ví dụ: 君子一言〃捞捞捞追 (Quân tử nhất ngôn, tứ mã nan truy)

大捞吃小捞 (Cá lớn nuốt cá bé)

Nhưng thành ngữ bốn chữ vẫn chiếm phần hơn Điều đó cho thấy, thành ngữ đối xứng bốn chữ có tác dụng rất lớn trong giao tiếp Đây cũng chính là một trong những lý do chúng tôi lựa chọn nghiên cứu về phương diện này

TIỂU KẾT

Trong chương này, chúng tôi tiến hành nghiên cứu thành ngữ tiếng Hán và thành ngữ đối xứng bốn chữ Trong cuộc sống thường ngày, chúng ta thường sử dụng chúng để giao tiếp, học tập, nghiên cứu v.v Thành ngữ đối xứng bốn chữ

là một phần trong hệ thống thành ngữ nói chung Cụ thể kết cấu, ý nghĩa của thành ngữ đối xứng bốn chữ thì sao? Tại chương tiếp theo chúng tôi sẽ đi vào tìm hiểu về nội dung này

Trang 23

CHƯƠNG II- THÀNH NGỮ ĐỐI XỨNG BỐN CHỮ VÀ ĐẶC ĐIỂM CỦA THÀNH NGỮ ĐỐI XỨNG BỐN CHỮ

Trong chương I chúng ta đã tìm hiểu nguồn gốc, đặc điểm của thành ngữ Chúng tôi cũng đã giới thiệu đặc điểm và tầm quan trọng của thành ngữ đối xứng bốn chữ Vậy loại hình thành ngữ này có những đặc điểm nào? Sau đây, chúng ta sẽ đi vào tìm hiểu về thành ngữ đối xứng bốn chữ

Thành ngữ đối xứng là loại hình thành ngữ mà hai vế có số lượng chữ như nhau, kết cấu tương đồng, ý nghĩa tương phản hoặc tương đồng, tương tự nhau Loại hình thành ngữ này nếu xét về mặt ý nghĩa có mối quan hệ đối ngẫu hoặc đối bằng trắc (tham khảo Khương Tông Luận, 1984)

Căn cứ theo 3 tiêu chuẩn nghiên cứu đã nhắc ở trên:

(1)Thành ngữ do bốn chữ tạo nên, được chia làm hai vế, mỗi vế do hai chữ tạo thành

(2)Kết cấu hai vế của thành ngữ tương đồng nhau

(3)Hai vế của thành ngữ có ý nghĩa tương đồng, tương phản hoặc tương tự nhau

Tiến hành khảo sát cuốn “Từ điển thành ngữ vạn dụng” thu thập được 435 câu thành ngữ bốn chữ thỏa mãn được ba điều kiện trên Qua thống kê con số thành ngữ và phân tích kết cấu cũng như ý nghĩa, chúng ta thấy thành ngữ đối xứng bốn chữ có những đặc điểm sau:

Trang 24

Theo kết quả tham khảo “Từ điển thành ngữ vạn dụng” cho thấy, nếu chia một câu thành ngữ đối xứng thành hai phần A và B, trong đó A do C và D cấu thành, B do E và F tạo thành, chúng ta có đƣợc hình thức thành ngữ theo bảng sau:

C D E F

Căn cứ theo kết quả khảo sát, trong cuốn “Từ điển thành ngữ vạn dụng” có

1700 câu thành ngữ, trong đó có 435 câu thành ngữ đối xứng bốn chữ

Bộ phần tạo thành thành ngữ có thể chỉ đơn thuần là danh từ, động từ, tính

từ, cũng có thể là đoản ngữ, kết câu, nhƣ: đoản ngữ chủ vị, đoản ngữ động tân, đoản ngữ động bổ, đoản ngữ trạng trung, đoản ngữ định trung v.v chúng ta có kết quả thống kê nhƣ sau:

Trang 25

Bảng 5: Thống kê tỷ lệ kết cấu thành ngữ đối xứng

Loại hình này số lượng tương đối ít, chỉ có 20 câu, chiếm 4,6% trong tổng

số 435 câu mà chúng ta tiến hành nghiên cứu

Thành ngữ đối xứng do động từ tạo thành thì rất ít, trong số 435 thành ngữ

mà chúng tôi khảo sát chỉ có 8 câu:

Trang 26

So với thành ngữ đối xứng do danh từ tạo thành thì hai vế của loại hình thành ngữ này được cấu tạo bởi động từ, và hai động từ là đối xứng nhau Trong các ví dụ giới thiệu ở trên “捞捞” đối xứng với“浪捞”;“敲捞” đối xứng với “勤索”

Trong câu “光明磊落”, “光明” và “磊落” đều là tính từ, đối xứng nhau; trong câu “玲捞剔透” thì “玲捞” và “剔透” đối xứng nhau

2.1.4 CD,EF là cụm chủ vị

Đối với thành ngữ là cụm chủ vị thông thường đều là kết cấu chủ vị rất đơn

Trang 27

2.1.5 CD,EF là kết cấu động - tân

Trong kết cấu động tân, C,E là động từ; D và F là tân ngữ Trong số các thành ngữ mà chúng tôi nghiên cứu , có 128 thành ngữ có kết cấu hai vế là cụm động tân , chiếm 29,4% Ví dụ:

A Động - tân B Động - tân C( động ) D( tân) E( động) F( tân)

2.1.6 CD,EF là kết cấu động – bổ

Trong các thành ngữ đối xứng 4 chữ tiếng Hán có kết cấu dạng này, C và E

là động từ; D và F là bổ ngữ Loại thành ngữ đối xứng có kết cấu dạng này số lƣợng không nhiều Trong số các thành ngữ mà chúng tôi nghiên cứu chỉ có 4 thành ngữ có kết cấu 2 vế là cụm động - bổ:

Trang 28

A Động - bổ B Động - bổ C(động) D(bổ) E(động) F( bổ)

Ví dụ:

A trạng - động B trạng - động C(trạng) D(động) E(trạng) F(động)

Trang 29

A định - trung B định - trung C(định) D(danh) E(định) F(danh)

có thể chia thành 8 loại kết cấu như trên Tuy nhiên, trong tiếng Hán vẫn có một

số thành ngữ có 2 loại hình kết cấu ngữ pháp Do kết cấu ngữ pháp không giống nhau, chức năng ngữ pháp trong câu của các thành ngữ này cũng không giống nhau Điều này cho thấy mối quan hệ mật thiết giữa kết cấu ngữ pháp và chức năng ngữ pháp

“Sở dĩ loại thành ngữ này có 2 chức năng ngữ pháp trong câu là do bản thân thành ngữ là một ngữ tố kiêm loại” [Nghê Bảo Nguyên- Đào Bằng Từ, Thành ngữ 9 chương, NXB Triết Giang,1990]

Theo khảo sát của Nghê Bảo Nguyên và Đào Bằng Từ, hiện tượng này do kết cấu các tổ từ trong thành ngữ tạo nên Xem ví dụ dưới đây:

(1)捞个人不会甜言蜜铃〃 只会用他那种透亮的心性得到别人的信

任。(于敏《第一回合》)

(2)因捞他爹就是被把捞用 甜言蜜铃 哄捞到山里来的〃捞苦受罪十

Trang 30

几年〃最后活活被大山吃掉了。(董玉振《精明人的苦捞》)

Trong thành ngữ “甜言蜜语” , trung tâm ngữ là “言” và “捞”, đều có 2 ý

nghĩa là “捞” và “捞” Khi nó xuất hiện với ý nghĩa là “捞” , thành ngữ này có kết cấu 2 vế là cụm trạng động Khi nó xuất hiện với ý nghĩa là “捞”, thành ngữ này có kết cấu 2 vế là cụm định trung

Trong ví dụ (1), “甜言蜜语” dùng làm vị ngữ, là thành ngữ đối xứng có kết cấu 2 vế là cụm trạng động Trong ví dụ (2), thành ngữ “甜言蜜语” dùng

làm tân ngữ cho giới từ “捞”, là thành ngữ đối xứngcó kết cấu 2 vế là cụm định trung

Dưới đây, chúng tôi xin giới thiệu một số thành ngữ đối xứng 4 chữ có hiện tượng kiêm loại

Bảng 6: Một số thành ngữ đốii xứngcó hiện tượng kiêm loại thường gặp

Ví dụ

Kết cấu của thành ngữ

Trang 31

2.2 Đối xứng về ý nghĩa

Phần trên chúng ta đã đề cập đến kết cấu ngữ pháp trong thành ngữ đối xứng Ngoài ra, thành ngữ đối xứng còn một đặc điểm đặc trưng khác, đó chính

là ý nghĩa tương đồng, tương phản, tương tự

Bảng 7: Thống kê ý nghĩa tương đồng, tương phản, tương tự

Trang 32

Qua bảng trên chúng ta có thể thấy được số lượng thành ngữ có ý nghĩa tương tự nhiều hơn, nhưng số lượng thành ngữ có ý nghĩa tương đồng và tương phản cũng không ít

Ý nghĩa tương đồng, tương phản, tương tự là chỉ ý nghĩa hai vế của thành ngữ tương đồng, như: 装腔作捞, 避世捞俗; tương phản, như: 褒善捞捞, 辞微旨捞; tương tự là chỉ ý nghĩa hai vế của thành ngữ mặc dù xét dưới các phương diện khác là đối xứng nhưng không được toàn diện, tương tự như thơ ca

cổ hoặc câu đối, như: 捞才冷弱, 充捞汗牛 “捞” và “冷” là đối ngẫu nhưng

“才” và “弱” lại không; “充” và “汗” đối xứng, nhưng “捞”- “牛”_ nhà cửa đối với động vật, không được hoàn chỉnh Theo mạch tư duy đó, chúng tôi đã phân thành ngữ đối xứng bốn chữ thành 6 loại như sau:

(1)Hai vế là đồng nghĩa đẳng lập, ý nghĩa của các chữ ở các vị trí tương ứng của các vế là đồng nghĩa

(2)Hai vế là đồng nghĩa đẳng lập, nhưng ý nghĩa của âm tiết thứ hai của mỗi

Trang 33

Bảng 8: Thống kê 6 loại thành ngữ đối xứng về ý nghĩa

Trong thành ngữ, các chữ ở các vị trí tương ứng của hai vế ý nghĩa có thể là tương đồng hoặc các bộ phận có liên quan Ví dụ:

家捞捞捞 (Nhà nhà đều biết, làng nước đều hay)

暴捞捞雨 (Mưa to gió lớn, phong ba bão táp)

甜言蜜捞 (Lời ngon tiếng ngọt)

狼心狗肺 (Lòng lang dạ sói)

Trang 34

Trong câu thành ngữ “家语语语”, “家” và “捞” là đồng nghĩa, đều có nghĩa

là nhà, gia đình; “捞” là hiểu, thông suốt, “捞” là biết Cả câu thành ngữ có nghĩa là một sự việc mà mọi người, mọi nhà đều biết, đều hay Trong câu thành

ngữ “暴语语雨”, “暴” và “捞” là đồng nghĩa, chỉ sự việc xảy ra đột ngột, nhanh

và mãnh liệt; “捞”_mưa và “雨”_ gió và mưa là hai hiện tượng của thiên nhiên, cùng xếp trong một trường nghĩa Ý nghĩa của câu thành ngữ này chỉ trời mưa gió to lớn, hoặc cũng có thể chỉ sự việc khó khăn, rủi ro khó chống đỡ

Trong câu “甜言蜜捞” “甜” và “蜜” đồng nghĩa, cùng tách ra từ từ song âm tiết “甜蜜”; “言” và “捞” cùng chỉ ngôn ngữ lời nói, là thành phần tạo nên từ

2.2.2 Hai vế đồng nghĩa đẳng lập, nhưng ý nghĩa của chữ ở vị trí thứ hai mỗi vế tương phản

Loại thành ngữ này có 32 câu, chiếm 7,36% trong tổng số 435 câu thành

Trang 35

“捞天喜地”: “天” và “地” là trái nghĩa, còn “捞” và “喜” là đồng nghĩa Nhưng 捞天 và 喜地 cùng có nghĩa chỉ vui vẻ, thoải mái thích thú

“灯捞酒捞”: “捞” và “捞” chỉ hai màu sắc, có thể coi là trái ngược nhau,

“灯” và “酒” chỉ hai sự vật khác nhau, không liên quan “灯捞” và “酒捞” đều tượng trưng cho cuộc sống ăn chơi sa hoa Nghĩa cả câu chỉ cuộc sống sa hoa, hoan lạc vui vẻ

“街捞巷尾”: “捞”><“尾”〃“街” và “巷” gần nghĩa, cùng trong trường nghĩa đường phố Nghĩa chỉ đầu đường phố

2.2.3 Hai vế đồng nghĩa đẳng lập, ý nghĩa của chữ ở vị trí thứ nhất hai

vế là trái nghĩa

Ví dụ: 南腔北捞: Giọng Nam đá giọng Bắc

明争暗斗: Ngấm ngầm, công khai tranh đấu

先捞后奏: Tiền trảm hậu tấu

Đặc điểm của kiểu thành ngữ này là âm tiết đầu mỗi vế là tương phản

“南><北”, “明><暗”, “先><后” Âm tiết cuối có thể là đồng nghĩa “腔-捞”, “争-斗”, cũng có thể không liên quan “捞-奏” Nhưng nhìn một cách tổng thể thì

hai vế là đồng nghĩa 明争暗斗 nghĩa rằng cả trước mặt và sau lưng đều tranh

đấu rất quyết liệt; 先捞后奏: hành sự trước rồi sau đó mới cho mọi người biết 南腔北捞 chỉ người có giọng nói lai tạp giữa các vùng, không chuẩn

2.2.4 Hai vế là đồng nghĩa đẳng lập, ý nghĩa của các chữ ở các vị trí tương ứng là trái nghĩa

Theo tổng kết của chúng tôi, loại thành ngữ này có rất ít Trong cuốn “Từ điển vạn dụng” chúng tôi chỉ tìm được hai câu:

Trang 36

(1)大同小异

(2)方兴未艾

Ở ví dụ(1):“大”><“小”〃“同”><“异” nhưng ý nghĩa của “大同” và “小异” đều cùng có nghĩa là giống nhau về đại thể và khác nhau về chi tiết

Ví dụ(2):方 nghĩa là đang,〃兴 là hưng thịnh〃未,là chưa có, không có〃艾:dừng lại, chậm lại Như vậy “方”><“未”〃“兴”><“艾” nhưng “方兴”đồng nghĩa “未艾”, chỉ sự hưng thịnh, phồn vinh không ngừng

2.2.5 Hai vế đối nghĩa đẳng lập, ý nghĩa của các chữ ở các vị trí tương ứng trái nghĩa

Trong 435 câu thành ngữ chúng tôi đã nghiên cứu, loại thành ngữ này có 72 câu, chiếm 16,55% Đặc điểm là nghĩa của hai vế trái ngược, các chữ ý nghĩa cũng tương phản

Ví dụ: 今是昨非 (Nay thật mai giả)

“今”><“昨”〃“是”><“非”〃ý chỉ sự việc thật giả khó lường, nay đúng mai sai

捞捞捞善 (Che giấu cái ác, biểu dương cái thiện)

“捞”><“捞”〃“捞”><“善” ý chỉ che đi, giấu đi cái xấu của người khác,chỉ biểu dương khen ngợi điểm tốt, ưu điểm của họ

虎捞蛇尾 (Đầu voi đuôi chuột)

Trang 37

Loại thành ngữ này rất đặc biệt, mỗi vế có một chữ giống nhau, con chữ ấy

có thể có tác dụng về ý nghĩa, cũng có khi không, chỉ mang tính ngữ pháp hoặc tính cân đối cho câu thành ngữ Chữ giống nhau này có thể đứng ở vị trí thứ nhất của mỗi vế, cũng có thể đứng ở vị trí thứ hai Loại thành ngữ này có 46 câu, chiếm 10,57% tổng số các thành ngữ chúng tôi nghiên cứu Xét về mặt ý nghĩa chúng tôi chia nhỏ thành hai loại:

* Loại 1:Ý nghĩa hai vế giống nhau và ý nghĩa của mỗi vế là ý nghĩa của cả câu Ví dụ:

一心一意

一唱一和

一好百好

十年八年 千捞万捞

“一心” và “一意” ý nghĩa tương đồng, đều chỉ chuyên tâm, toàn tâm toàn ý

Ý nghĩa cả câu chỉ ý chí, tâm nguyện như nhất một lòng “千” (nghìn) và “万” (vạn) cùng chỉ số nhiều, ý nói khó khăn chồng chất, rất gian lao vất vả

* Loại 2: Ý nghĩa cả câu là kết hợp ý nghĩa của hai vế:

Ví dụ: 百捞百中: Bách chiến bách thắng

人捞人捞: Ai gặp cũng yêu mến

演捞像捞: Đóng người nào thì giống người ấy

写捞像捞: Viết cái gì thì giống cái ấy

Nghĩa của toàn câu “百捞百中” do nghĩa của hai vế “百捞” và “百中” hợp thành, ý làm việc gì cũng thắng lợi thành công, chưa bị thất bại bao giờ Ý tứ câu thành ngữ “人捞人捞” chỉ một người ai gặp, ai nhìn thấy (人捞) đều yêu mến, có thiện cảm (人捞), rất được mọi người yêu quí

Trang 38

Kiểu kết cấu có cặp từ giống nhau này có số lượng tương đối lớn Do có tính đẹp về cân đối, đối xứng nên mọi người rất hay sử dụng dạng thành ngữ này, ngắn gọn lại rất ý vị

TIỂU KẾT

Qua phân tích trên chúng ta thấy, thành ngữ bốn chữ trong tiếng Hán tính đối xứng về ngữ nghĩa và kết cấu chiếm một số lượng lớn Hơn nữa thực nghiệm cũng cho thấy những thành ngữ đối xứng về ý nghĩa, kết cấu dễ nhận biết và được sử dụng nhiều hơn là thành ngữ không đối xứng Đối với những người học tiếng Hán, trong quá trình học có thể tận dụng ý nghĩa tương đồng, tương phản

và nhịp điệu của từ để nâng cao trình độ của mình

Theo những tiêu chí đã để ra ở chương một, trong chương này chúng tôi

đã từng bước tìm hiểu các đặc điểm của thành ngữ đối xứng trong tiếng Hán

Dựa trên cơ sở của cuốn “Từ điển thành ngữ vạn dụng”, với các tiêu chí đã đề ra, chúng tôi thu thập được 435 câu thành ngữ đối xứng bốn chữ Qua phân tích, chúng tôi đã phân thành ngữ đối xứng bốn chữ thành 8 loại đối xứng theo kết cấu và 6 loại đối xứng theo ý nghĩa, trong đó có chỉ ra các đặc điểm, đặc trưng

Trang 39

những thành ngữ này dịch sang tiếng Việt như thế nào Chương tiếp sau đây sẽ giúp các bạn giải quyết những vấn đề này

Trang 40

CHƯƠNG III- TÁC DỤNG CỦA VIỆC NGHIÊN CỨU KẾT CẤU –

Ý NGHĨA CỦA THÀNH NGỮ ĐỐI XỨNG TIẾNG HÁN

VÀ MỘT SỐ LỖI SAI THƯỜNG GẶP

Trong chương II, chúng ta đã nghiên cứu kết cấu và ý nghĩa của thành ngữ đối xứng bốn chữ tiếng Hán Như vậy, xét về kết cấu, chúng tôi đã chia thành ngữ đối xứng 4 chữ tiếng Hán thành 8 loại và về ý nghĩa là 6 loại Trong chương này, chúng tôi sẽ nêu lên những tác dụng của việc nghiên cứu đó đối với việc học tiếng Hán Việt Nam và Trung Quốc là hai quốc gia láng giềng có mối quan

hệ lịch sử gắn bó mật thiết nên ngày nay tiếng Việt vẫn sử dụng một số lượng lớn thành ngữ Hán Việt Vậy việc sử dụng thành ngữ tiếng Hán vào tiếng Việt như thế nào và một số lỗi sai mà chúng ta thường mắc phải khi sử dụng thành ngữ Hán Việt sẽ được chúng tôi đề cập đến trong chương này

3.1 Tác dụng của việc nghiên cứu kết cấu và ý nghĩa của thành ngữ đối xứng 4 chữ tiếng Hán

3.1.1 Tác dụng của việc nắm vững kết cấu của thành ngữ đối xứng 4

Ngày đăng: 13/02/2014, 03:20

Nguồn tham khảo

Tài liệu tham khảo Loại Chi tiết
1. 《万用成捞辞典》 NXB Sách Tứ Xuyên 2000 Khác
2. 《成捞捞史故事》 Mã Hoa, NXB Nhân Dân Thiểm Tây, 1958 Khác
3. 《新捞同捞反捞捞典》NXB Kim Đôn Khác
4.《新捞捞捞捞典》Trình Mạnh Huy (Chủ biên) NXB Thương vụ Khác
5.《成捞九章》Nghê Bảo Nguyên, Diêu Bằng Từ, NXB Giáo dục Chiết Giang 1990 Khác
6. 《四字格中的捞构美》 Ngô Tuệ Dĩnh Khác
7. 〈成捞中的哲学、捞捞与修辞〉 Vương Minh Dương, NXB Văn kiện thư mục Khác
8.〈捞捞成捞的音律美〉Nghiên cứu tu từ học, NXB ĐH Hạ Môn 1988 9. 〈成捞与文化札捞〉 Diêu Bằng Từ 〃 Báo Đại học Báo chí (Mục Triết học KHXH) Khác
10. 《捞捞比捞式成捞与捞越捞捞教学》 Nguyễn Thị Phương, luận văn thạc sĩ, ĐH Sƣ phạm Bắc Kinh Khác
11. 《捞捞里捞捞捞要素的一些成捞的文化内涵的初步研究》 NguyễnThị Mai Ly, luận văn tốt nghiệp, trường Đại học Hà Nội 2006 Khác

HÌNH ẢNH LIÊN QUAN

Theo thông tin bảng trên, chúng ta thấy rằng rất nhiều sinh viên muốn sử dụng thành ngữ trong lúc nói cũng nhƣ lúc viết văn - Tài liệu Đề tài: Bước đầu nghiên cứu thành ngữ đối xứng bốn chữ trong tiếng Hán docx
heo thông tin bảng trên, chúng ta thấy rằng rất nhiều sinh viên muốn sử dụng thành ngữ trong lúc nói cũng nhƣ lúc viết văn (Trang 9)
Bảng 1: Tình hình học thành ngữ tiếng Hán của sinh viên Việt Nam - Tài liệu Đề tài: Bước đầu nghiên cứu thành ngữ đối xứng bốn chữ trong tiếng Hán docx
Bảng 1 Tình hình học thành ngữ tiếng Hán của sinh viên Việt Nam (Trang 9)
thành ngữ tổ hợp. Tuy nhiên, cho dù là loại hình nào thì ý nghĩa của thành ngữ vẫn là hồn chỉnh, khơng thể chia cắt - Tài liệu Đề tài: Bước đầu nghiên cứu thành ngữ đối xứng bốn chữ trong tiếng Hán docx
th ành ngữ tổ hợp. Tuy nhiên, cho dù là loại hình nào thì ý nghĩa của thành ngữ vẫn là hồn chỉnh, khơng thể chia cắt (Trang 17)
Bảng 3: Thống kê loại hình kết cấ uý nghĩa của thành ngữ Hán ngữ - Tài liệu Đề tài: Bước đầu nghiên cứu thành ngữ đối xứng bốn chữ trong tiếng Hán docx
Bảng 3 Thống kê loại hình kết cấ uý nghĩa của thành ngữ Hán ngữ (Trang 21)
Bảng 5: Thống kê tỷ lệ kết cấu thành ngữ đối xứng - Tài liệu Đề tài: Bước đầu nghiên cứu thành ngữ đối xứng bốn chữ trong tiếng Hán docx
Bảng 5 Thống kê tỷ lệ kết cấu thành ngữ đối xứng (Trang 25)
Bảng 6: Một số thành ngữ đốii xứngcó hiện tượng kiêm loại thường gặp - Tài liệu Đề tài: Bước đầu nghiên cứu thành ngữ đối xứng bốn chữ trong tiếng Hán docx
Bảng 6 Một số thành ngữ đốii xứngcó hiện tượng kiêm loại thường gặp (Trang 30)
Bảng 7: Thống kê ý nghĩa tương đồng, tương phản, tương tự trong thành ngữ đối xứng  - Tài liệu Đề tài: Bước đầu nghiên cứu thành ngữ đối xứng bốn chữ trong tiếng Hán docx
Bảng 7 Thống kê ý nghĩa tương đồng, tương phản, tương tự trong thành ngữ đối xứng (Trang 31)
2.2 Đối xứng về ý nghĩa - Tài liệu Đề tài: Bước đầu nghiên cứu thành ngữ đối xứng bốn chữ trong tiếng Hán docx
2.2 Đối xứng về ý nghĩa (Trang 31)
Bảng 8: Thống kê 6 loại thành ngữ đối xứng về ý nghĩa - Tài liệu Đề tài: Bước đầu nghiên cứu thành ngữ đối xứng bốn chữ trong tiếng Hán docx
Bảng 8 Thống kê 6 loại thành ngữ đối xứng về ý nghĩa (Trang 33)

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TRÍCH ĐOẠN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w