Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 83 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
83
Dung lượng
466,5 KB
Nội dung
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность темы: Иностранный язык является обязательным
предметом в программах средней общеобразовательной, средней
специальной школы, училищ разного типа, всех вузов и других. Cреди
изучаемых во Вьетнаме иностранных языков русский язык является
одним из главных и обучение русскому языку как иностранному в
средних специальных школах занимает важное место.
Коммуникативно-индивидуализированный подход к обучению
русскому языку как иностранному получил широкое признание в
современной методике. Процесс обучения при таком подходе
рассматривается как многоплановая сфера учебного взаимодействия, в
которой учитель и учащийся образуют общий совокупный субъект,
характеризующийся общностью цели. Целью обучения для учащегося
является коммуникация на русском языке, а для учителя - помогать
учащимся достигнуть поставленной цели.
В практических целях обучения русскому языку как иностранному
представлены основные виды речевой деятельности: говорение и
аудирование, выступающие в устной фоpме речи; письмо и чтение - в
письменной форме. Говорение и письмо являются продуктивными видами
речевой деятельности, а аудирование и чтение - рецептивными. Как
продуктивный вид речевой деятельности письмо в процессе общения
представляет собой один из основных, который тесно связывается и сильно
воздействует на другие типы. Иначе говоря, письмо в обучении русскому
языку как иностранному может рассматриваться как методическое средство
обучения другим видам речевой деятельности. Включение различных
письменных упражнений в обучение устной речи и чтению помогает
лучшему усвоению и закреплению введённого устным путём языкового
1
материала. Благодаря опоре на многочисленные и разносторонние
временные связи, усвоение материала становится более быстрым и
прочным, а сам процесс усвоения более лёгким. Письмо может иметь
самостоятельное значение и выдвигаться в качестве цели обучения.
Как известно, использование языка в письменной форме у учащихся -
это одна из главных задач обучения иностранному языку, условие
успешного речевого развития: и усвоения знаний и умений по языку.
Обучение письму на русском языке играет большую роль, особенно в
средних спецшколах, где ученики должны часто записывать на занятиях и
делать письменные работы. Оно помогает учeникам в овладении русской
графикой и орфографией, в правильном и успешном использовании языка
для выражения того, что они слушают, читают и говорят, для выражения
cвоих собственных мыслей в письменной форме.
При обучении русскому языку как иностранному у нас в спецшколе
мы отмечаем, что наши ученики сначала с трудом пишут русские буквы,
допускают много орфографических, пунктуационных, грамматических
ошибок в своей письменной коммуникации. Им, оказывается, очень трудно
записывать на занятиях и использовать изученные знания языка в даже
простых письменных работах. Несмотря на эти трудности, у нас в
спецшколе нет систематического и разработанного сборника письменных
упражнений, и поэтому обучение письму остаётся нерезультативным.
Известно, что отбор и дозировка учебного материала, способы его
подачи большое значение в процессе обучения имели и имеют в настоящее
время. В нашей cредней спецшколе используется в основном комплекс
учебников ˝Русский язык˝ - книги 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 - Издательство ˝Русский
язык˝ Москва и ˝Проcвещение˝ Ханой. Нами был проведен анализ
структуры этих учебников и при этом особое внимание обращалось на
количество и качество упражнений для обучения письму. Необходимо
2
отметить, что эти учебники не удовлетворяют в польной мере требованиям,
которые выдвигаются при обучении русскому языку в средних спецшколах.
Эти причины кроются в отсутствии целой системы письменных речевых
упражнений. Надо признать, что упражнений в этих учебниках достаточно
много, но, к сожалению, они способствуют в основном развитию устной
речи.
В связи с этими мы выбрали для исследования тему "Микросистема
упражнений для обучения письму учеников средних спецшкол".
Объектом исследования является процесс обучения русскому языку,
в частности обучения письму как продуктивному виду речевой
деятельности учеников в средней спецшколе; те трудности, которые при
этом возникают; а также учебники и пособия, используемые в обучении
письму.
Предметом исследования является методика обучения письму
учеников средних спецшкол и принципы отбора языкового материала для
выработки и развития письменных речевых навыков и умений у учеников
средних спецшкол.
Цель и задачи исследования
- Рассмотреть вопрос обучения письму по коммуникативно-
индивидуализированному подходу.
- Отбирать и показать подробную микросистему упражнений для
выработки и развития письменных речевых умений у учеников средних
спецшкол, которая помогла бы ученикам быстро преодолеть трудности в
письме и эффективно овладеть русским языком в письменной форме как
настоящим средством общения.
Методы исследования. В нашей работе использованы следующие
методы:
- Теоретическое обобщение современного состояния научно-
3
методической разработки проблемы обучения письму.
- Анализ психологической, методической и лигвистической
литературы, относящейся к обучению письму.
- Научное наблюдение обучения учеников средних спецшкол письму
и обобщение опыта работы учителей русского языка как иностранного в
средних спецшколах.
- Описательный метод.
- Классификация и разработка видов упражнения для обучения
письму.
Практическая значимость исследования заключается в том, что в
нашей работе предложена подходящая учителем и ученикам средних
спецшкол мисросистема упражнений для обучения письму, в которой
особое внимание уделяется формированию и развитию графических,
орфографических и письменно-речевых навыков и умений.
Структура работы: Работа состоит из введения, двух глав,
заключения, библиографии и приложения.
4
ГЛАВА I
МЕТОДИЧЕСКАЯ ОСНОВА ОБУЧЕНИЯ ПИСЬМУ
1.1. Коммуникативно - индивидуализированный подход к обучению
русскому языку как иностранному
1.1.1. Определение коммуникативно - индивидуализированного
подхода
В последнее время усилия методистов направлены на поиски
наиболее эффективных путей обучения иностранному языку с более учётом
всех психических, психолингвистических, социолингвистических,
лингвистических и психофизиологических факторов. В методической
литературе этот подход называется коммуникативно -
индивидуализированным.
Характерной чертой данного подхода является коммуникативность,
через призму которой решаются все связанные с ним вопросы, и которая,
выполняя методологическую роль, пронизывает весь учебный процесс.
А неотьемлемой и органической частью коммуникативного обучения
является индивидуализация, без которой коммуникативность не может
быть достигнутой.
Коммуникативно - индивидуализированный подход к обучению
иностранному языку в первую очередь означает, что обучение
иностранному языку дожно иметь общую коммуникативную ориентацию,
направленность на конечный результат, а именно на формирование
всесторонне развитой, образованной личности, способной и готовой
использовать иностранный язык как средство общения, средство
установления взаимопонимания между народами.
Он также означает, что овладение языковыми средствами должно
быть ориентировано на практическое использование их в речевой
5
деятельности для достижения намеченных целей.
Это означает, что речевая деятельность в её основных видах -
аудирование, говорение, чтение, письмо - это способы осуществления
общения, которые должны протекать в условиях, близких к естественному
общению, например, сообщение или запрос информации, выражение своего
отношения к предмету речи, к собеседнику.
1.1.2. Особенности коммуникативно - индивидуализированного
подхода
При коммуникативно - индивидуализированном подходе придаётся
содержательной cтороне речи, её воздействию партера по общению,
реализации всех основных функций общения: сознательной, целостно-
ориентационной, регулятивной и конвенциональной. Следует заметить, что
при такой широкой трактовке общения становится необоснованным часто
имеющее место противопоставление коммуникативного и когнитивного
подходов. На самом деле последний оказывается включённым в первый и
подчинённым ему.
Коммуникативно - индивидуализированный подход возник как итог
методического осмысления деятельностного подхода к обучению и
выступает как результат его преломления применительно к обучению
именно иностранному языку.
Коммуникативно - индивидуализированный подход в методике
обучения языкам - это взгляд на составляющие её компоненты и
обоснование их с коммуникативной, психо- и социолингвистической точки
зрения.
Коммуникативно - индивидуализированный подход должен
пронизывать все аспекты и этапы деятельности методиста - организатора
обучения, включая определение целей курса, отбор языкового и речевого
материала, создание системы упражнений, разработку системы аудиторных
6
и внеаудиторных занятий.
В настоящее время коммуникативно - индивидуализированный
подход рассматривается в качестве теоретической базы построения системы
обучения русскому языку. Сущность этого подхода состоится в том, что в
центре обучения находится учащийся как субъект учебной деятельности.
1.1.3. Основные положения коммуникативно -
индивидуализированного подхода
1.1.3.1. Коммуникативная компетенция как конечная цель обучения
и овладения
Коммуникативная компетенция - это способность вступать в
истинную коммуникацию. Коммуникативная компетенция рассматривается
как совокупность нескольких компетенций, обеспечивающих
коммуникацию или общение. Она позволяет осознать процесс обучения
иностранному языку как обучение общению посредством данного языка. С
точки зрения коммуникативно - индивидуализированного подхода,
конечной целью обучения иностранным языкам должны быть
формирование и развитие у учащихся коммуникативной компетенции.
Однако, этот подход не отрицает роли языковой компетенции в процессе
овладения иностранным языком. Без языковой нет и не может быть
коммуникативной компетенции. Коммуникативная компетенция включает в
себя языковую и всегда вместе с ней выступают как единое целое в
обучении. Между языковой и коммуникативной компетенциями
существуют тесная взаимосвязь и взаимодействие. Ведущей конечной
целью в процессе обучения, конечно, должна быть коммуникативная
компетенция. Коммуникативная компетенция включает в себя
компетенцию носителя языка и компетенцию иностранца.
Коммуникативная компетенция носителя языка формируется и развивается
в процессе усвоения своего родного языка вместе с материальным и
7
духовным ростом человека, с развитием его мышления. Нас интересует в
методике преподавания иностранного языка коммуникативная компетенция
иностранца. Эта компетенция формируется и развивается в процессе
овладения иностранным языком и никогда не может достигнуть
коммуникативной компетенции носителя языка. Практика показывает, что
коммуникативную компетенцию учащихся необходимо определить путём
учёта их индивидуальных особенностей и коммуникативных потребностей.
1.1.3.2. Речевое действие как единица обучения и овладения
В истории методики преподавания иностранных языков
использовались многие единицы в обучении: то слово, то словосочетание,
то предложение, то текст … . Каждая единица обладает сильными и
слабыми сторонами. С появлением коммуникативно -
индивидуализированного подхода, в качестве единицы обучения и
овладения употребляется речевое действие. Речевое действие представляет
собой самую минимальную единицу коммуникации, в состав которого
входят три компонента: речевая интенция, обстановка и языковые средства.
Между тремя компонентами речевого действия существуют взаимосвязь и
взаимодействие. Доминирующую роль в составе речевого действия играет
речевая интенция. Очевидно, чтобы участвовать в каком-либо реальном
общении, прежде всего у человека должна быть коммуникативная
потребность. А именно желание общаться возникает в голове человека как
речевая интенция. Выполнение речевого действия в зависимости от
конкретного обстоятельства требует определённых языковых средств
выражения.
1.1.3.3. Функционнальный подход к отбору и подаче учебного
материала
Коммуникативность как основополагающая категория науки
методики предлагает использование изучаемого языка с самых начальных
8
стадий обучения в естественных для общения целях и функциях. Целью
изучения русского языка иностранцами является не знакомство с ним как с
известным лингвистическим феноменом, а его усвоение как орудия
общения и выражения мысли.
А.А. Леонтьев пишет: "Коммуникативность отвергает преподавание
разных аспектов языка - фонетики, лексики, морфологии, синтаксиса - в их
линейной последовательности. Она предлагает так называемое
функциональное расположение и представление материала, отражающее
роль разных факторов языка в реальном общении, т.е. с точки зрения их
естественного места в речи, их важности для передачи и понимания
сообщения … .
Необходимо в учебных целях комбинировать языковые средства по
функциональному принципу в зависимости от выражаемого смысла,
синтаксических отношений и ситуации. Иначе говоря, последовательность
обучения языковым фактам не отражает их места в системе языка, а
определяется их важностью для непосредственного общения в пределах
избранной тематики".
Итак, при свете коммуникативно - индивидуализированного подхода,
все вопросы должны рассматриваться с точки зрения функции. Учебные
материалы должны отбираться в зависимости от того, какую функцию они
выполняют, т.е. следующим критериям:
- по коммуникативной ценности (учебные материалы отбираются в
зависимости от коммуникативных потребностей);
- по языковой необходимости (только отбирать достаточные и
необходимые для введения учебные материалы).
1.1.3.4. Ситуативно - тематическое представление учебного
материала
Cущность этого положения заключается в том, что надо представить
9
учебные материалы в конкретных ситуациях, по определённой теме. По
А.А. Леонтьеву, естественная речь осуществляется в конкретной
обстановке - ситуации общения. Эти высказывания вызываются
определёнными ситуациями.
Ситуация играет чрезвычайно важную роль в коммуникации. Без
ситуации нет вообще общения. В учебном процессе, для того, чтобы
совершить какую-либо коммуникативную задачу, учащиеся должны
ориентироваться в ситуации и выбрать в зависимости от её необходимые
языковые средства. Ситуативно - тематическое представление учебного
материала, создание на уроках учебной ситуации частично имитируют
реальное общение.
А.А. Леонтьев пишет: "Подобная учебная коммуникация …
формирует навыки употребления конструкций и слов в условиях,
приближенных к реальным жизненным ситуациям, способствует
эффективности обучения, повышению интереса учащихся к изучению
языка".
1.1.3.5. Учёт страноведческого аспекта
Известно, между тремя элементами: языком, культурой и
коммуникацией существует равноценное отношение. Язык, будучи одним
из основных признаков нации, отражает и хранит культуру народа,
говорящий на нём, т.е. национальную культуру. Именно поэтому
преподавать иностранный язык можно и нужно не только как новый способ
выражения мыслей, но и как источник сведений о национальной культуре
народа - носителя изучаемого языка. В частности, преподавать русский
язык иностранцам - значит одновременно знакомить их с современной
русской культурой. А.А. Леонтьев и Т.А. Королева пишут: "Новые явления
в жизни и культуре русского народа отражаются в его языке. Для того,
чтобы активно пользоваться русским языком, не совершать крупных
10