Sưu tầm, dịch thuật và đăng tải các các bài viết tư tưởng học thuật phương Tây và nhiều tác phẩm văn chương tiếng Pháp chữ Hán,

Một phần của tài liệu Đông Dương tạp chí trong tiến trình hiện đại hóa văn học Việt Nam 30 năm đầu thế kỷ XX (Trang 58)

3. Cách thức trình bày và hệ thống chuyên mục trên Đông Dương tạp chí.

2.2. Sưu tầm, dịch thuật và đăng tải các các bài viết tư tưởng học thuật phương Tây và nhiều tác phẩm văn chương tiếng Pháp chữ Hán,

phương Tây và nhiều tác phẩm văn chương tiếng Pháp chữ Hán, Nôm, chữ Trung Quốc

Sự vận động phát triển của văn học Việt Nam đầu thế kỷ XX là một sự

chuyển đổi sâu sắc, toàn diện. Đánh giá về sự chuyển đổi của văn học Việt Nam khi bước sang giai đoạn văn học hiện đại, nhà nghiên cứu Trần Đình Hượu cho rằng: “Sự đổi thay trong văn học đầu thế kỷ ở nước ta không giống tình hình

phát triển trong văn học các nước Phương Tây (…). ở nước ta lúc đó chuyển từ

văn, thơ, phú, phú, lục, sang kịch, tiểu thuyết, thơ mới biểu hiện một sự thay đổi căn bản hơn: thay đổi cả bản thân văn học, bản thân quan niệm văn học.”.

Đúng thực, đó không chỉđơn giản là sự chuyển đổi của văn tự hay hình thức thể

loại thể hiện ở bề mặt mà sự chuyển đổi này nằm ở tầng bậc sâu, mang tính chất loại hình của hai kiểu sáng tác có những đặc trưng riêng.

Việc xây dựng nên một nền văn học hiện đại là cả cuộc hành trình dài của sự chuẩn bị tất cả mọi mặt về ngôn ngữ, thể loại, chất liệu, chủ đề, tư duy nghệ

thuật… Có thể nói, Đông Dương tạp chíđã đóng góp phần công sức không nhỏ

trong quá trình chuẩn bị đó. Nhiều nhà nghiên cứu đều đồng ý rằng, sự ra đời của Đông Dương tạp chí năm 1913 làm cho “nghề báo xoay chiều”, “làm thay

đổi cục diện văn hoá và thúc đẩy nền quốc văn đi vào con đường mới” (Đỗ Lai Thuý). Tờ báo này trở thành nơi tụ hội của các bậc văn nhân “luyện tập câu văn và viết dần tác phẩm”; và từ đây “học thuật tư tưởng Đông, Tây mới được truyền bá một cách đúng mực bằng quốc văn”… Khối lượng công việc vận

động cho nền quốc văn mới mà Đông Dương tạp chí đã làm khá đồ sộ và đa dạng, nếu chúng ta đưa ra phân tích từng sự chuẩn bị từng mặt thì e rằng sẽ bị

trùng lặp, sa vào vụ vặt. Vì thế người viết mong muốn thông qua việc phác thảo, hệ thống lại các bài viết có nội liên quan tới văn chương, học thuật để giúp người đọc có thể hình dung được những đóng góp của . Đông Dương tạp chí

Chúng tôi thực hiện hai nhóm việc như sau:

- Dịch thuật, đăng tải các tư tưởng học thuật phương tây

- Sưu tầm, dịch thuật, đăng tải các tác phẩm văn chương Pháp, Hán- Nôm, Trung Quốc.

Một phần của tài liệu Đông Dương tạp chí trong tiến trình hiện đại hóa văn học Việt Nam 30 năm đầu thế kỷ XX (Trang 58)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(109 trang)