Những động từ dẫn dùng cho câu cầu khiến

Một phần của tài liệu So sánh cách chuyển từ câu dẫn trực tiếp sang câu dẫn gián tiếp trong tiếng Pháp và tiếng Việt (Trang 42)

c) Nếu muốn dẫn lại một lời hứa, chúng ta có thể lựa chọn một trong số các động từ sau :

2.1.3. Những động từ dẫn dùng cho câu cầu khiến

Câu cầu khiến (còn gọi là câu mệnh lệnh) được dùng để bày tỏ ý muốn

nhờ hay bắt buộc người nghe thực hiện điều được nêu lên trong câu và có những dấu hiệu hình thức nhất định. Những câu này có nhiều sắc thái nghĩa khác nhau. [Diệp Quang Ban, Ngữ pháp tiếng Việt tập 2, 2002:235]. Chính vì vậy, để tránh được sự làm biến đổi sắc thái nghĩa của câu, người ta thường phải dùng những động từ dẫn như sau:

a) Nếu muốn dẫn lại một lời đề nghị, một yêu cầu, trong cả hai ngôn ngữ đều có những động từ dẫn như:

ra lệnh (ordonner , commander) bắt (forcer)

buộc (exiger, obliger) bắt buộc (contraindre) bắt phải (imposer) đề nghị (proposer) đòi, yêu cầu (sommer) phải (devoir) cần (falloir) cầu xin (prier)

Ví dụ 11 :

Tiếng Việt Tiếng Pháp [10]

1. Anh ta yêu cầu tôi : “Khi đến

nơi hãy viết thư cho tôi! ”

-> Anh ta yêu cầu tôi viết thư cho anh ta khi tôi đến nơi.

2. Hắn ra lệnh: “Đóng cửa vào!”

-> Hắn ra lệnh cho tôi đóng cửa vào

1. Il m‟a demandé: “écris- moi dès ton arrivée!”

-> Il m‟a demandé de lui écrire dès mon arrivée

2. Il m‟a ordonné : “fermez la

porte ! ”

-> Il m‟a ordonné de fermer la porte.

b) Nếu muốn dẫn lại một lời cấm đoán, chúng ta có thể dùng :

cấm ( interdire)

không cho phép ( ne pas permettre)

cấm chỉ ( défendre absolument)...

Ví dụ 12:

Tiếng Việt Tiếng Pháp [10]

1. Anh ta cấm tôi : “anh không

được hút thuốc lá ở đây”

-> Anh ta cấm tôi hút thuốc lá ở đó 2. Tôi cấm cô ấy : “Đừng nói với

tôi bằng cái giọng đó ! ”

-> Tôi cấm cô ấy nói với tôi bằng cái giọng như thế.

1. Il m‟a interdit: “Ne fumez pas

ici!”

-> Il m‟a interdit de fumer là

2. Je lui ai défendu : “ne me parlez sur ce ton ! ”

-> Je lui ai défendu de me parlez sur ton- là.

c) Nếu muốn dẫn lại một lời khuyên, chúng ta có thể dùng những động từ như :

khuyên nhủ ( conseiller) dạy bảo ( enseigner) khuyên can ( déconseiller) đề nghị ( recommander) gợi ý (suggérer)

Ví dụ 13:

Tiếng Việt Tiếng Pháp [4 tr 211]

1. Người bảo vệ bảo tàng nhắc nhở : “Không được sờ vào các bức

tranh!”

1. Le gardien du musée m‟a recommandé: “Ne touchez pas aux

-> Người bảo vệ bảo tàng nhắc nhở tôi không được chạm tay vào các bức tranh.

2. Bác sỹ khuyên tôi: “Anh không nên uống nhiều rượu trong bữa ăn” -> Bác sỹ khuyên tôi không nên uống rượu nhiều trong bữa ăn.

->. Le gardien du musée m‟a recommandé de ne pas toucher aux tableaux.

2. Le médecin me conseille : “Prenez peu d‟alcool dans le repas”

-> Le médecin me conseille de prendre peu d‟alcool dans le repas.

Một phần của tài liệu So sánh cách chuyển từ câu dẫn trực tiếp sang câu dẫn gián tiếp trong tiếng Pháp và tiếng Việt (Trang 42)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(95 trang)