CHƯƠNG 1. CƠ SỞ LÝ LUẬN VÀ NHỮNG VẤN ĐỀ LIÊN QUAN ĐẾN ĐỀ TÀI
1.2. Khái niệm xưng hô và từ xưng hô trong hội thoại
1.2.2. Sử dụng từ xưng hô trong hội thoại
Các TXH được các nhân vật trong hội thoại sử dụng một cách không cố định, bất biến mà luôn biến đổi. Các ngôi trong giao tiếp luôn luôn đổi vai và đổi ngôi cho nhau. Không chỉ có thế, các TXH còn bộc lộ thái độ, tình cảm của người nói. Các TXH thay đổi theo tâm trạng vui, buồn, hứng thú, phấn khích hay chán nản của người nói. Ví dụ:
- Anh ngu lắm! Cụ gì? Tôi chỉ mới đáng tuổi là mẹ anh thôi…
- Cái dân An Nam ngu thật! [26;12]
- Thế cậu yêu me thì cậu thơm me đi nào...” [26;25]
- Cậu ơi! Cậu yêu quí của me ơi, cậu mặc quần áo vào, chóng ngoan…[26; 27].
Việc sử dụng TXH phản ánh đạo đức, trình độ văn hóa, thái độ, sự hiểu biết của các vai giao tiếp. Vì vậy, khi xưng hô phải có sự hiểu biết lẫn nhau về độ tuổi, quan hệ gia đình, quan niệm sống, sở thích cá nhân, quan hệ xã hội, nghề nghiệp để giao tiếp đúng và đạt hiệu quả giao tiếp cao.
Một câu hỏi đặt ra là có bao nhiêu cách xưng hô trong giao tiếp ? Người ta có thể quy thành một số kiểu xưng hô thường gặp trong giao tiếp như sau:
a) Xưng hô bằng các từ dùng để xưng hô, gồm:
1. Các từ là ĐTNX.
2. Các từ thân tộc (TTT) dùng làm TXH.
3. Các từ khác được dùng làm TXH.
b) Xưng hô bằng chức danh, gồm:
4. Gọi bằng một trong các chức danh.
5. Gọi bằng nhiều hoặc tất cả các chức danh, d) Xưng hô bằng họ và tên, gồm:
6. Xưng hô bằng tên.
7. Xưng hô bằng họ.
8. Xưng hô bằng tên đệm + tên.
9. Xưng hô bằng họ + tên.
10.Xưng hô bằng họ + tên đệm + tên.
e) Xưng hô bằng tên của những người thân thuộc như tên của chồng, vợ, con (cách gọi thay).
11.Gọi bằng tên của người thân thuộc (chồng, vợ, con).
g) Xưng hô bằng sự kết hợp (6) (7) (8) (9)
12. Gọi bằng các kết hợp khác nhau (thí dụ chức danh + tên; chức danh + họ tên; từ xưng hô + tên / họ tên...)
h) Xưng hô bằng sự khuyết vắng TXH:
13. Không xuất hiện TXH trong giao tiếp (khuyết vắng TXH).
Các mối quan hệ về xưng hô trong giao tiếp phụ thuộc vào từng bối cảnh giao tiếp cụ thể. Qua khảo sát, các tác giả đều đưa ra một nhận định chung là, giữa bạn bè với nhau thường gọi bằng tên, giữa người lạ hoặc chỉ biết nhau thì gọi bằng chức danh hoặc họ. Tuy nhiên, ranh giới này không rõ ràng. Chẳng hạn, trong giao tiếp chỉ cần tìm thấy một mối quan hệ nhỏ nào đấy thì sau năm phút người ta có thể chuyển từ cách gọi chức danh, họ sang gọi bằng tên. Người ít tuổi gọi người lớn tuổi hơn bằng chức danh, họ và ngược lại, người lớn tuổi gọi người ít tuổi hơn bằng tên. Cũng vậy, người có địa vị thấp gọi người có địa vị cao bằng chức danh, họ/tên và ngược lại người có địa vị cao gọi người có địa vị thấp bằng tên. Nhưng khi tuổi tác, địa vị nghề nghiệp có sự mâu thuẫn thì địa vị nghề nghiệp được coi là nhân tố đặt lên hàng đầu.
Các TXH chủ yếu được chia thành hai loại: Các ĐTXH chuyên dụng và các TXH lâm thời. Theo quan điểm của các nhà Việt ngữ trước đây trong các giáo trình và sách nghiên cứu về ngữ pháp tiếng Việt, Cao Xuân Hạo cho rằng: “Bên cạnh nhóm đại từ nhân xưng đích thực dùng trong xưng hô, người Việt còn dùng các “đại từ nhân xưng lâm thời” gồm các danh từ thân tộc, danh từ chỉ chức vụ, nghề nghiệp để xưng hô” [19;11]. Còn Diệp Quang Ban quan niệm: “Bên cạnh các nhân xưng từ đích thực, trong xưng hô người Việt còn sử dụng các lớp từ sau: Danh từ chỉ quan hệ thân tộc; danh từ chỉ chức vụ; một số từ, tổ hợp từ khác” [1;17]. Ông cũng nhấn mạnh: “Trong xưng hô, chính lớp từ thứ hai tức danh từ chỉ quan hệ thân tộc cho thấy rõ nhất nghĩa liên nhân của nhân xưng từ trong tiếng Việt” [1;21].
Trong thực tế giao tiếp, người Việt thường mượn các từ chỉ quan hệ gia đình, nghề nghiệp, chức vụ, học hàm, học vị… để xưng gọi, đặc biệt là các từ chỉ quan hệ gia đình chiếm số lượng lớn và xuất hiện trong nhiều môi trường hoạt động của con người. Trong giao tiếp, người Việt có xu hướng “thân tộc hóa” khi hô gọi. Bởi vì, trong giao tiếp, người nói thường hướng tới người
đối thoại với hai thái độ: lịch sự hoặc không lịch sự, gắn với bốn kiểu sắc thái biểu cảm: trang trọng, trung hòa, thân mật, suồng sã và thô tục, khinh thường.
Trong khi đó, các ĐTNX đích thực trong tiếng Việt ít mang sắc thái trung tính chủ yếu mang sắc thái không lịch sự. Mặt khác, trong giao tiếp, xưng hô thường thể hiện ở hai phạm vi: Xưng hô trong gia tộc và xưng hô ngoài xã hội. Hơn nữa, điểm đặc biệt trong giao tiếp của người Việt là quan hệ giữa người và người trong gia tộc chuyển thành quan hệ giữa người với người theo chuẩn mực xã hội, chuẩn mực xã hội chi phối việc lựa chọn từ ngữ xưng hô của các cá nhân trong giao tiếp.
Từ thân tộc là các từ chỉ những người trong gia đình, họ hàng thuộc các thế hệ, lớp tuổi, thứ bậc tôn ti (riêng bốn từ: vợ, chồng, dâu, rể không dùng).
Đó là các từ: ông, bà, bố, mẹ, anh, chị, em, chú, bác, cô, dì, con, cháu… và cả một số danh từ chỉ bạn bè hay ngôi thứ như: bạn, đồng chí, ngài, vị… được dùng trong xưng hô. Khi trở thành TXH, các từ thân tộc đã biểu thị vị trí của các nhân vật trong giao tiếp là người nói, người nghe hay người được nói tới.
Đó chính là phạm trù ngôi. Hơn nữa, từ thân tộc không chỉ nhằm biểu thị phạm trù ngôi mà còn nhằm thông báo gián tiếp về tuổi tác, vị thế xã hội, tình cảm…giữa các nhân vật tham gia giao tiếp.