CHƯƠNG II: THỰC TIỄN XÁC ĐỊNH PHẠM VI BỒI THƯỜNG THIỆT HẠI THEO CÔNG ƯỚC VIENNA 1980 VÀ MỘT SỐ ĐỀ XUẤT
2.1 Xác định mức bồi thường thiệt hại thực tế
2.1.3 Xác định mức thiệt hại về lãi suất cho số tiền bị mất do chậm thanh toán
45 Xem thêm S. Pac. Prop. (Middle East) v. Arab Republic of Egypt, 8 ICSID REV. FOREIGN INVESTMENT L.J. 328, 380-82; STEPHEN ROSS ET AL., FUNDAMENTALS OF CORPORATE FINANCE 132-60 (4th ed. 1998); Brice Clagett, Just Compensation in International Law: The Issues Before the Iran-U.S. Claims Tribunal, in 4 THE VALUATION OF NATIONALIZED PROPERTY IN INTERNATIONAL LAW 31, 91-96 (Richard Lillich ed., 1987)
46 Xem Phillips Petroleum Co. Iran v. Islamic Republic of Iran, 21 Iran-U.S. Cl. Trib. Rep. 79, 124 (1989);
Friedland & Wong, supra note 163, at 407.
47 Xem GABEHART & BRINKLEY, supra note 163, at 124
nặng lãi (Điều 4 CISG) hoặc chính sách công.48 Nếu các bên có lựa chọn điều khoản luật và luật của một quốc gia nhất định áp dụng cho hợp đồng của họ mà không có CISG, luật này cũng sẽ xác định mức lãi suất.49 Một điều khoản hợp đồng liên quan đến nơi thanh toán đôi khi cũng có thể được hiểu là một thỏa thuận tiềm ẩn về lãi suất. Mặt khác, các bên có thể bị ràng buộc bởi bất kỳ hành vi nào được cho là họ đã đồng ý và bởi bất kỳ thực tiễn nào đã thiết lập giữa họ, mặc nhiên được xem là hợp đồng dựa trên Điều 9.50 Việc các bên có thể được coi là đã thực hiện các tập quán thương mại quốc tế liên quan đến lãi suất áp dụng cho hợp đồng của họ hay không nên được đánh giá rất cẩn thận. Không nên coi thường sự tồn tại của việc sử dụng tập quán quốc tế chỉ được chấp nhận nếu tập quán được biết đến rộng rãi trong thương mại quốc tế và thường xuyên được các bên tham gia hợp đồng quan tâm. Trên thực tế, học thuyết CISG không đưa ra bất kỳ ví dụ nào về việc sử dụng thương mại quốc tế liên quan đến lãi suất áp dụng trong trường hợp chậm trả. Do đó, Điều 9 (2) không thể diễn giải theo cách các bên lựa chọn nơi thanh toán là thỏa thuận về mức lãi suất. Theo Điều 78 CISG thì quy định về mức lãi suất chưa được ấn định rõ ràng. Vấn đề này vừa là điểm linh hoạt cho các Tòa án khi xác định mức lãi suất hợp lí cho các bên cũng vừa là điểm bất cập vì nhiều trường hợp khó xác định mức lãi suất để công bằng cả cả đôi bên. Mặc dù việc xác định mức lãi suất ấn định là một phương pháp tối ưu mà các nhà làm luật ủng hộ. Song qua các án lệ có thể thấy, việc xác định mức lãi suất có thể đề xuất thay đổi như: 51
Thứ nhất, lãi suất hiện tại tại nơi chủ nợ của doanh nghiệp 52 và lãi suất hiện tại tại nơi con nợ của doanh nghiệp. 53 Bất kỳ giải pháp nào dựa trên lãi suất áp
48 Cf. Schlechtriem/Schwenzer/Bacher (fn.26) Art. 78 para 42; Gotanda (fn.7) at p. 57. Cf. for comparative information on limits to interest rates Schwenzer/Hachem/Kee (fn. 11) paras 46.37-46.41.
49 Cf. Rechtbank Rotterdam (Netherlands), 15.10.2008, CISG-online 1899; I.C.C. International Court of Arbitration (No. 7565), 01.01.1994, CISG-online 566; I.C.C. International Court of Arbitration (No.1308), 01.10.1998, CISG-online 1308.
50 Honnold/Flechtner (fn. 8) para 421; Faust, Zinsen bei Zahlungsverzug, RabelsZ Bd. 68 (2004) pp. 511–
527, at p. 517.
51 Cf. for an overview case study attached to this Opinion, and also UNCITRAL Digest (fn. 25), Art. 78 para 11-14; Gelzer (fn.2) para 295 et seq.; Schwenzer/Hachem/Kee (fn. 11) para 46.103-106;
MünchKomm/Huber (fn.26) Art. 78 para 13-14.
52 Perales Viscasillas, La Determinacion Del Tipo De Interes En La Compraventa Internacional, Cuadernos Juridicos (julio-agosto 1996) No. 43, 5-12, at II A 5 (here cited from http://www.cisg.law.pace.edu/cisg/biblio/78art.html)
53 Heuzé, La vente internationale de marchandises: droit uniforme, 2000, para 464 (p. 420); Saenger in:
Bamberger/Roth (eds.) Beck'scher Online-Kommentar BGB, 2011, Art. 78 CISG para 5; Landgericht Berlin (Germany), 21.03.2003, CISG-online 785; Tribunal Cantonal Vaud (Switzerland), 11.04.2002, CISG-online 899; Yugoslav Chamber of Commerce Arbitration, 28.01.2009, CISG-online 1856; Rechtbank van Koophandel Oudenaarde (Belgium), 10.07.2001, CISG-online 1785; LG Heidelberg (Germany), 2.11.2006, CISG-online 1416.
dụng tại nơi thanh toán (chẳng hạn như các điều khoản trong Điều 7.4.9 PICC hoặc Điều 9: 508 PECL) dường như cũng có vấn đề do không cung cấp giải pháp đơn giản và rõ ràng. Các quy định hợp đồng liên quan đến nơi thanh toán hầu như luôn gây ra các vấn đề về giải thích và giải thích khác nhau sẽ cản trở mục tiêu thống nhất. Ví dụ: vấn đề giải thích chính xác nơi thanh toán khi các bên tham gia đã đồng ý thanh toán bằng phương thức chuyển tiền, ghi nợ trực tiếp hoặc thẻ tiền mặt hoặc bằng cách gửi séc cho chủ nợ.54 Mặt khác, việc áp dụng lãi suất tại nơi thanh toán cũng có vấn đề tương tự đối với các yêu cầu bồi thường thiệt hại. Trên thực tế, PICC có một điều khoản riêng cho việc tích lũy tiền lãi đối với các thiệt hại trong Điều 7.4.10, trong đó một tỷ lệ thậm chí không được xác định. Do đó diều này đòi hỏi phải sử dụng luật quốc gia hiện hành.55 Điều đó có nghĩa là theo PICC, các mức lãi suất khác nhau được áp dụng theo bản chất của yêu cầu tiền tệ, điều này không thống nhất với nhiều văn bản pháp luật khác. Ngay cả khi chấp nhận rằng đối với một yêu cầu bồi thường thiệt hại, lãi suất tại nơi thanh toán phải có tính quyết định, người ta phải trả lời lại câu hỏi tế nhị liên quan đến nơi thanh toán thiệt hại. Vấn đề chính xác này đang được tranh luận rất nhiều trong học thuyết CISG cũng như trong án lệ. Tóm lại, việc xác định địa điểm thanh toán lãi suất gặp rất nhiều khó khăn để phù hợp hóa với các nguồn luật quốc tế khác.
Thứ ba, tỷ lệ lãi suất hiện tại liên quan đến loại tiền cụ thể của yêu cầu bồi thường (lex monetae). 56 Việc áp dụng lãi suất quốc tế hoặc khu vực cũng gây nhiều trở ngại vì phạm vi áp dụng các tỷ lệ này đơn giản là quá hẹp: Ví dụ Tỷ giá được cung cấp liên ngân hàng Euro chỉ dành cho đồng Euro. Do đó, tỷ lệ này sẽ không cung cấp một mức lãi suất có thể được áp dụng cho mọi loại tiền tệ. Về áp dụng lãi suất của quốc gia tiền tệ dường như cũng không thuyết phục. Trên thực tế, một số loại tiền tệ như Đô la Mỹ, Euro hoặc Franc Thụy Sĩ thường được định nghĩa trong thương mại quốc tế là tiền tệ thanh toán mặc dù chúng không phải là tiền tệ chính thức tại nơi thanh toán hoặc tại địa điểm kinh doanh của các bên. Trong thực tế, ở các quốc gia có đồng tiền yếu hơn, có các mức lãi suất mặc định được thiết lập cho
54 Cf. on this issue Atamer, in: Vogenauer/Kleinheisterkamp (eds), Commentary on the Unidroit Principles of International Commercial Contracts (PICC), 2009, Art. 6.1.6 paras 11-16; Huber/Mullis (fn. 8) at p. 309 et seq.; Schlechtrim/Schwenzer/Mohs (fn. 8) Art. 57 paras 6-8
55 Vogenauer/Kleinheisterkamp/McKendrick (fn. 65) Art. 7.4.10 para 5.
56 Schlechtriem/Schwenzer/Bacher (fn. 26) Art. 78 para 30; Corterier (fn.13) para IV; Piltz (fn. 35) para 2- 160 and 5-495 et seq.; Drobning, Der Zinssatz bei internationalen Warenkọufen gemọò CISG nach Rechtsprechung und Schiedspraxis, in: Kronke/Thorn (eds.), FS von Hoffmann, p. 775; Rechtbank van Koophandel Oudenaarde (Belgium), 10.07.2001, CISG-online 1785.
các loại tiền khác không phải đồng tiền là quốc gia đó. Do đó, tốt nhất là áp dụng một mức lãi suất có mối liên hệ chặt chẽ hơn với hợp đồng.
Mặc khác, Điều 78 nhấn mạnh một cách rõ ràng rằng bên bị thiệt hại có quyền hưởng lợi mà không ảnh hưởng đến bất kỳ yêu cầu bồi thường thiệt hại nào có thể thu hồi được theo Điều 74. Do đó, chủ nợ có thể luôn chứng minh rằng lãi suất mặc định tự nó không bù đắp đầy đủ các tổn thất phát sinh do thanh toán trễ. Ví dụ, nếu chủ nợ chứng minh rằng họ đã sử dụng tiền để tham gia vào các khoản đầu tư rủi ro để tối đa hóa lợi nhuận của mình, họ có thể sử dụng biện pháp không rủi ro như lãi suất mặc định.57 Trong trường hợp chủ nợ phải vay ngân hàng do thiếu dòng tiền, chênh lệch giữa lãi suất hợp đồng của khoản vay và lãi suất áp dụng theo Điều 78 cũng có thể được coi là mất mát. Tuy nhiên, mọi yêu cầu bồi thường thiệt hại đều tuân theo các điều kiện tiên quyết của CISG. Điều đó có nghĩa là, theo Điều 74, sự mất mát phải được chứng minh bởi chủ nợ, phải được thấy trước và chủ nợ phải hành động theo nghĩa vụ của mình để giảm thiểu tổn thất theo Điều 77. Ngoài ra, con nợ có thể tìm cách thiết lập sự miễn trừ theo Điều 79 do đó chủ nợ cũng không thể đòi được khoản bồi thường. Bất cứ khi nào chủ nợ đòi lãi, phải chứng minh sự tồn tại của một khoản tiền đến hạn và lãi suất áp dụng trong trường hợp cụ thể. Nếu yêu cầu dựa trên lãi suất hợp đồng, sự tồn tại của điều khoản hợp đồng phải được chứng minh. Nếu lãi suất yêu cầu áp dụng luật trong nước của chủ nợ, các quy định của Tòa án sẽ xác định nghĩa vụ liên quan đến bằng chứng của luật nước ngoài.
Điều này đôi khi có thể là một gánh nặng đặt lên các bên, trong khi trong các trường hợp khác, Toà án thực hiện cuộc điều tra này. Ngoài ra, có thể thấy phương pháp tính toán trừu tượng của Điều 76, Điều 78 ủng hộ cũng là một tính toán độc lập với sự mất mát thực tế của chủ nợ. Rõ ràng điều quan trọng là phải xác định khoản lỗ mà chủ nợ sẽ duy trì gần như chắc chắn trong trường hợp thanh toán trễ. Chỉ với số tiền này, nên chấp nhận bồi thường mà không chứng minh tổn thất và không được miễn trừ. Vì trong phần lớn các trường hợp, có thể giả định rằng chủ nợ sẽ đầu tư tiền tại địa điểm kinh doanh của mình hoặc vay tại nơi này để tái tài trợ cho hoạt động kinh doanh của mình, lãi suất tại chính nơi này cần phải quyết định trong việc xác định số tiền bị mất có thể yêu cầu như lãi suất. Giải pháp này trong hầu hết các trường hợp có thể dự đoán được đối với một bên có nghĩa vụ trì hoãn thanh toán.
57 Cf. Amtsgericht Oldenburg in Holstein (Germany), 24.04.1990, CISG-online 20. Cf. in detail on how interest itself can be awarded as damages especially in international investment disputes Sénéchal/Gotanda, Interest as Damages, 47 Colum. J. Transnat'l L. 2008-2009, pp. 491 et seq.
Để làm rõ thêm về quy định về lãi suất chậm thanh toán, người viết xin đưa ra trường hợp sau đây:
Vụ tranh chấp ICC số 7585 năm 1992.58 Vụ tranh chấp xảy ra giữa một người bán máy móc của Ý cho một dây chuyền sản xuất ván xốp (nguyên đơn) đã kiện người mua (bị đơn) Phần Lan về các thiệt hại và tiền lãi vì người mua đã không thanh toán lần thứ ba và thông báo các thư tín dụng liên quan theo ngày yêu cầu.
Hợp đồng có một điều khoản quy định rằng CISG được áp dụng cho trường hợp này. Hội đồng Trọng tài cho rằng theo các điều 1 (1) CISG và 100 CISG, CISG đã được áp dụng toàn bộ (Phần Lan đã bảo lưu khi phê chuẩn, tuyên bố rằng nó sẽ không bị ràng buộc bởi Phần II của CISG) theo luật định bản chất, bởi vì sự xung đột của các quy tắc luật được thể hiện trong Công ước Hague năm 1955 về Luật áp dụng cho Hợp đồng mua bán hàng hóa quốc tế (Ý và Phần Lan đã phê chuẩn Công ước này), dẫn đến việc áp dụng luật của Ý, sau khi phê chuẩn CISG, kết hợp các quy định của chúng. Do đó, sự lựa chọn rõ ràng của CISG trong hợp đồng đã không tước đi CISG về tính chất theo luật định của nó.
Hội đồng Trọng tài đã phê chuẩn tuyên bố tránh hợp đồng của người bán theo điều 64 (1) (b). Người mua, do không thông báo thư tín dụng vào ngày cần thiết, đã không tuân thủ các yêu cầu của Điều 53 CISG và 54 CISG về nghĩa vụ của người mua phải trả giá. Hội đồng Trọng tài tuyên bố rằng thực tế là người mua có một số chậm trễ trong thanh toán không phải lúc nào cũng là vi phạm cơ bản. Trong trường hợp này, người bán đã đợi vài tháng trước khi tuyên bố các quan hệ hợp đồng chấm dứt, mặc dù thực tế là rõ ràng rằng người mua không có nguồn tài chính. Hội đồng Trọng tài đã xem xét khoảng thời gian giữa người mua.
Trên cơ sở các Điều 78 CISG và 84 CISG, Hội đồng Trọng tài xác định rằng người bán có quyền yêu cầu trả lãi cho bất kỳ khoản tiền nào còn nợ. Nói rằng CISG chưa giải quyết được câu hỏi về lãi suất, Hội đồng Trọng tài xác định thêm rằng vì các khía cạnh tài chính của việc bán hàng được liên kết với Mark Đức, tỷ lệ lãi suất áp dụng là của Đức.
Hội đồng Trọng tài nhận thấy rằng các thiệt hại mà người bán yêu cầu, cụ thể là, một mặt là thiệt hại cho việc bảo quản máy móc không được giao và chi phí
58 Xem thêm http://cisgw3.law.pace.edu/cases/927585i1.html
pháp lý, mặt khác, là thiệt hại do mất lợi nhuận, nên được coi là có thể thấy trước theo Điều 74 CISG. Trích dẫn Điều 77 CISG, Hội đồng Trọng tài đã trao tổng số tiền mà người bán yêu cầu bồi thường cho hạng mục thiệt hại đầu tiên. Các thiệt hại do mất lợi nhuận đã được tổ chức theo Điều 74 CISG. Hội đồng Trọng tài cho rằng, theo Điều 75 CISG, người bán, người đã bán lại máy móc, được quyền thu hồi chênh lệch giữa giá hợp đồng và giá của giao dịch thay thế và tuyên bố theo Điều 78 của CISG rằng: “Điều 78 của Công ước bán hàng Vienna quy định rằng chủ nợ được hưởng lãi mà không ảnh hưởng đến bất kỳ yêu cầu bồi thường thiệt hại nào.
Mục đích của điều khoản này là phân biệt giữa lãi và thiệt hại và bồi thường thiệt hại tài chính do thực tế là sự chậm trễ trong thanh toán có chi phí tài chính. Ý tưởng chung tương tự là tại nguồn gốc của Điều 84 bắt buộc người bán buộc phải hoàn trả giá, trả lãi từ ngày nhận tiền.”
Liên hệ với pháp luật việt Nam, theo Điều 306 LTM 2005: “Trường hợp bên vi phạm hợp đồng chậm thanh toán tiền hàng hay chậm thanh toán thù lao dịch vụ và các chi phí hợp lý khác thì bên bị vi phạm hợp đồng có quyền yêu cầu trả tiền lãi trên số tiền chậm trả đó theo lãi suất nợ quá hạn trung bình trên thị trường tại thời điểm thanh toán tương ứng với thời gian chậm trả, trừ trường hợp có thỏa thuận khác hoặc pháp luật có quy định khác”. Quy định trên đề cập tới lãi chậm trả và có phạm vi điều chỉnh là “chậm thanh toán tiền hàng hay chậm thanh toán thù lao dịch vụ và các chi phí hợp lý khác” đối với những quan hệ thuộc phạm vi điều chỉnh của LTM. Thực tế thường xuyên gặp trường hợp bên bán nhận tiền nhưng không giao tài sản (hàng hóa) đúng hợp đồng (như không giao, không giao đủ hay giao nhưng không đảm bảo chất lượng) và phải hoàn trả khoản tiền đã nhận. Câu hỏi đặt ra là, khoản tiền này (bên nhận phải hoàn trả) có làm phát sinh lãi chậm trả không? Hiện nay, văn bản chưa thực sự rõ về nội dung này nhưng Án lệ số 09/2016/AL đã có câu trả lời. Cụ thể, nội dung của Án lệ vừa nêu đã khẳng định: “Đối với số tiền ứng trước mà không nhận được hàng của 4 hợp đồng kinh tế, Tòa án cấp sơ thẩm đã xác định chính xác số tiền và buộc Công ty Hưng Yên phải trả lại cho Công ty Việt Ý là đúng. Tuy nhiên, khi tính tiền lãi do chậm thanh toán số tiền nêu trên, Tòa án cấp sơ thẩm mặc dù áp dụng Điều 306 LTM 2005 nhưng không lấy mức lãi suất quá hạn trung bình trên thị trường tại thời điểm thanh toán (xét xử sơ thẩm) để tính, mà lại áp dụng mức lãi suất cơ bản do Ngân hàng Nhà nước công bố tại thời điểm xét xử sơ thẩm theo yêu cầu của nguyên đơn để áp dụng mức lãi quá hạn (là 10,5%/năm) là không đúng. Trong trường hợp này, Tòa án cần lấy mức lãi suất quá hạn trung bình của ít nhất ba ngân hàng tại địa phương…”
Nội dung vừa nêu cho thấy, lãi chậm trả được áp dụng cho cả việc bên bán hoàn trả tiền hàng do bên mua không nhận được hàng như hợp đồng và việc tính lãi được áp dụng trên cơ sở Điều 306 LTM 2005. Trong vấn đề này, thực tiễn xét xử của Pháp cũng có Tòa án theo hướng vừa nêu như Tòa phúc thẩm Toulouse trong một bản án năm 2014 và Pháp mới sửa đổi pháp luật về nghĩa vụ dân sự cũng đã có quy định theo hướng bên hoàn trả một khoản tiền do hợp đồng vô hiệu, hợp đồng bị hủy bỏ hay vì lý do khác phải trả lãi chậm trả bên cạnh việc hoàn trả khoản tiền: Theo Điều 1352-6 BLDS Pháp sửa đổi năm 2016, “Việc hoàn trả một khoản tiền bao gồm lãi theo pháp luật” và quy định này “được áp dụng cho tất cả những trường hợp triệt tiêu hợp đồng dù việc triệt tiêu này mang tính hồi tố hay không hồi tố như vô hiệu, hủy bỏ hợp đồng hay hợp đồng thất hiệu”.
Chung quy, việc thanh toán lãi chậm trả là yếu tố được xem xét trong phạm vi BTTH, tuy nhiên mức bồi thường vẫn chưa có sự nhất quán và quy định rõ ràng trong luật. Tỷ lệ về mức bồi thường cũng là vấn đề chưa có đáp án cụ thể trong những vụ tranh chấp đòi bồi thường.