Khảo sát tục ngữ về phương diện ngữ nghĩa

Một phần của tài liệu Thành ngữ, tục ngữ trong truyện ngắn ma văn kháng (Trang 89 - 93)

CHƯƠNG 3. TỤC NGỮ TRONG TRUYỆN NGẮN MA VĂN KHÁNG

3.1. KHẢO SÁT VÀ PHÂN LOẠI TỤC NGỮ TRONG TRUYỆN NGẮN MA VĂN KHÁNG

3.1.2 Khảo sát tục ngữ về phương diện ngữ nghĩa

Tục ngữ là những phán đoán thể hiện những kinh nghiệm, huyên răn của thế hệ đi trước. Tục ngữ có đặc tính ngắn gọn, súc t ch, độ nén ngữ nghĩa cao. Đa số những câu tục ngữ của người Việt là đa nghĩa. Bên cạnh đó, một bộ phận nhỏ của tục ngữ chỉ có đơn nghĩa. Đó là những câu tục ngữ thể hiện những kinh nghiệm về thời tiết, lao động. Tục ngữ đƣợc sử dụng thông dụng trong cuộc sống hàng ngày của người Việt. Các nhà văn, nhà thơ thường vận

dụng tối đa và linh hoạt tục ngữ trong tác phẩm của m nh. Ma Văn Kháng cũng vậy.

Trong việc khảo sát tục ngữ về phương diện ngữ nghĩa, chúng tôi dựa trên hai tiêu ch : đơn nghĩa và đa nghĩa. Dưới đây là bảng khảo sát của chúng tôi về phương diện ngữ nghĩa:

Bảng 3. 6: Bảng khảo sát về phân loại tục ngữ theo ngữ nghĩa (đơn nghĩa và đa nghĩa) trong truyện ngắn Ma Văn Kháng

STT Tên truyện Tục ngữ Trang Đơn

nghĩa

Đa nghĩa 1. Giàng Tả, kẻ

lang thang

Việc của trâu trâu mang, việc của ngựa ngựa thồ

57 x

2. Seo Ly, kẻ khuấy động t nh trường

Gái thời bình, trai thời loạn

104 x

3. Xóm giềng Xanh nhà hơn già đồng 170 x 4. Quê nội Con chim có tổ, con

người có quê

202 x

5. Đợi chờ Đời cua cua máy, đời cáy cáy đào

229 x

6. Mất điện Hai đánh một chẳng chột cũng què

280 x

7. Trời đánh còn tránh

bữa ăn

264 x

8. Kiểm – chú bé

– con người Mẹ hát con khen hay 283 x

9. Ng u sự Có mồm thì cắp, có nắp th đậy

344 x

10. Đói th đầu gối phải bò 330 x

11. Trâu buộc ghét trâu ăn 335 x

12. Người giúp việc

Ăn miếng chả, trả miếng nem

355 x

13. Một sự nhịn chín sự

lành

358 x

14. Nuôi ong tay áo, nuôi

cáo trong nhà

361 x

15. Quá m ra mƣa 348 x

16. Tích tiểu thành đại 350 x

17. Tránh voi chẳng xấu

mặt nào

362 x

18. Heo may gió lộng

Bòn nơi hố bện, đãi nơi quần hồng

383 x

19. D người d ta 377 x

20. Giận quá mất khôn 383 x

21. Khó người khó ta 377 x

22. Một giọt máu đào hơn

ao nước lã

383 x

23. Xởi lởi thì trời cho, bo bo thì trời co lại

376 x

24. Tóc huyền màu bạc trắng

Mèo lại hoàn mèo 419 x

25. Bồ nông ở biển Bao dong hạt cải, rộng rãi trôn kim

435 x

26. Cua thâm càng, nàng

thâm môi

430 x

27. Già sinh tật, đất sinh cỏ 428 x

28. Hòn bấc ném đi hòn

chì ném lại

423 x

29. Ngu si hưởng thái bình 436 x

30. Trăng soi sân nhỏ

Hoa thơm đánh cả cụm, mít ngọt đánh cả xơ, mía ngọt bòn cả vỏ

446 x

31. Thanh minh trời trong sáng

Của đi rề rề, của về ng u nghện

466 x

32. Cùng nghề đan thúng

túng nghề đan nia

466 x

33. Những người đàn bà

Cần ăn cuống, muống ăn lá

492 x

34. D dạ khốn thân 479 x

35. Anh thợ chữa khóa

Nhất nghệ tinh, nhất thân vinh

507 x

36. Cao nhân tất hữu cao

nhân trị

509 x

37. Chọn chồng Ban đầu ngoài sân, sau lân vào bếp

522 x

38. Con gái chửa hoang, 524 x

các vàng chẳng lấy

39. Con nhà tông không

giống lông cũng giống cánh

530 x

40. Cái Tý Ngọ Có cỗ thì dỗ đƣợc người

573 x

41. Xú nhân hữu đức 568 x

42. Nợ đời Nạ dòng trang điểm gái tơ mất chồng

670 x

43. Một chiều giông gió

Đĩ hóc, t van, hàng xáo kêu lỗ

700 x

44. Suối mơ Nhất canh trì, nhì canh

điền 712 x

45. Việc thổ mộc không

hộc máu cũng hộc cơm

719 x

46. Thầy Khiển Sung ngái một lòng,

bưởi bòng một dạ 746 x

47. Chị Thiên của tôi

Hồng nhan đa truân 751 x

48. Lắm mối, tối nằm

không

751 x

49. Trai không gái góa thì chơi, đừng nơi có vợ, đừng nơi có chồng

763 x

50. San Cha Chải Già lừa ƣa nặng 776 x

ví dụ: Xanh nhà hơn già đồng là câu tục ngữ đơn nghĩa. Câu tục ngữ đó chỉ mang một nghĩa nói về kinh nghiệm lao động của người Việt. Đó là: trong thu hoạch lúa, chúng ta thà thu hoạch lúa chƣa ch n còn hơn ch n già. V hi thu hoạch lúa chín già, lúa sẽ bị rụng nhiều.

Trâu buộc ghét trâu ăn là câu tục ngữ đa nghĩa. Chúng ta có thể hiểu câu tục ngữ đó theo hai nghĩa bóng tưởng trừng như trái ngược sau: (1) linh hoạt khi ứng xử trong những hoàn cảnh bất lợi sẽ tránh đƣợc những điều xấu, (2) phê phán những kẻ yếu đuối tự an ủi m nh. Nhƣ vậy, để hiểu những câu tục ngữ đa nghĩa, chúng ta phải dựa vào từng ngữ cảnh khác nhau.

Từ bảng khảo sát trên, những tục ngữ biến thể không nằm trong tiêu chí khảo sát của chúng tôi.

Một phần của tài liệu Thành ngữ, tục ngữ trong truyện ngắn ma văn kháng (Trang 89 - 93)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(125 trang)