Quan niệm về tiêu điểm hoá

Một phần của tài liệu (Luận văn thạc sĩ) Bước đầu khảo sát hiện tượng tiêu điểm hóa cấu trúc chủ vị của câu Tiếng Việt (Trang 25)

1.2.2 .Các thành tố của cấu trúc thông tin

1.2.3.1. Quan niệm về tiêu điểm hoá

Tiêu điểm hoá đƣợc định nghĩa là "sự thể hiện thông tin tƣờng thuật để chọn lọc phối cảnh" (The Cambridge companion to narrative) (Focalization is the

submission of narrative to a perspective filter)

Trong các tài liệu ngôn ngữ học, các nhà nghiên cứu đều nhấn mạnh tiêu điểm hóa là một đặc điểm của cấu trúc diễn ngôn làm cho một bộ phận thông tin trở nên có ý nghĩa hơn hoặc nổi bật hơn so với một bộ phận thông tin khác.

Tiêu điểm hóa có thể đƣợc xem xét nhờ vào sự phân biệt giữa thông tin cận cảnh (foreground material) và thông tin hậu cảnh (background material). Thông tin cận cảnh đóng vai trị thiết yếu đối với sự tập trung tiêu điểm thông tin của câu. Cịn thơng tin hậu cảnh chỉ mang tính chất bổ sung hay phụ trợ. Chẳng hạn trong một phát ngôn "Lan mua hai cuốn sách", nếu tách khỏi ngữ cảnh cụ thể thì có thể đƣợc hiểu theo nhiều cách khác nhau, nghĩa là không xác định đƣợc thông tin tiêu điểm sẽ nằm ở chỗ nào. Từ câu này, một cách tất yếu logic có thể rút ra một số ý ngang hàng nhau, chúng đƣợc gọi là thông tin hậu cảnh nhƣ những ý dƣới đây:

(i) Ai đó mua hai cuốn sách (ứng với từ Lan)

(ii) Lan mua cái gì đó (ứng với các ngữ hai cuốn sách)

(iii) Lan làm một việc gì đó (ứng với các ngữ mua hai cuốn sách)

Trong số các thông tin hậu cảnh trên có một ý đƣợc ngƣời nói chọn để gửi đến ngƣời nghe và làm nổi rõ nó lên để ngƣời nghe nhận biết nó, cho nên nó trở thành thông tin cận cảnh. Nếu tình huống phát ngơn khơng cho phép ngƣời nghe hiểu đƣợc ngƣời nói muốn nhấn mạnh vào ý nào trong số các thơng tin hậu cảnh đó, thì ngƣời nghe phải tìm cách đánh dấu vào cái chỗ chứa điểm mà mình muốn nhấn mạnh. Làm nhƣ vậy đƣợc gọi là tạo tiêu điểm hóa thơng tin cho phát ngôn. Halliday [51] cũng chia sẻ quan niệm của mình khi cho rằng thực hiện tiêu điểm hóa là "ngƣời nói đánh dấu ra một phần (cũng có thể là tồn bộ) của một khối thơng tin mà ngƣời nói mong muốn phải đƣợc cắt nghĩa là có tính thơng báo".

khác nhau để làm nổi bật những phân đoạn thông tin quan trọng, đáng chú ý trong văn bản, nhờ đó định hướng cho người nghe nhận thức đúng vai trị của những thơng tin được cho là quan trọng đó, tập trung sự quan tâm của mình vào thơng tin đó một cách thích hợp và xử lí chúng một cách chính xác.

Với sự tập trung thơng tin này, tiêu điểm hố có chức năng giống nhƣ một chiếc đèn pha (spotlight). Nó lựa chọn một bộ phận thơng tin nào đó và tun bố: "Phần thơng tin này có tầm quan trọng đặc biệt". Nói cách khác, ngƣời nói thơng báo cho ngƣời nghe rằng: "Đây là điều quan trọng, xin hãy lắng nghe!"

Tóm lại, khi bàn về hiện tƣợng ngôn ngữ này, chúng tôi muốn nhấn mạnh tới mặt hiệu quả hay tác dụng của việc sử dụng tiêu điểm hóa là nhằm giúp cho ngƣời nói hay ngƣời viết đặt trọng tâm vào những phần thông tin đƣợc cho là quan yếu trong cấu trúc thông báo của câu và đƣợc thể hiện thông qua nhiều phƣơng tiện bề mặt (surface structure devices). Mà những phƣơng tiện này rất đa dạng về hình thức. Chúng tơi sẽ bàn đến nó ngay sau đây.

1.2.3.2. Phương thức đánh dấu tiêu điểm

Nói tới hiện tƣợng tiêu điểm hóa khơng thể khơng nhắc tới các phƣơng tiện biểu hiện. Có ba loại phƣơng tiện phổ biến của ngơn ngữ đƣợc dùng để thể hiện tính tiêu điểm hóa thơng tin. Đó là các phƣơng tiện về mặt ngữ âm - âm vị học, phƣơng tiện từ vựng và phƣơng tiện cú pháp.

(i) Các phương tiện về mặt ngữ âm - âm vị học

Về mặt ngữ âm, thơng tin mang tính tiêu điểm có thể đƣợc nhận diện nhờ vào phƣơng tiện trọng âm, dấu nhấn. Có thể khẳng định rằng một trong những cách đánh dấu tiêu điểm của câu là tạo điểm nhấn giọng (pitch). Ngƣời nói sẽ "làm rõ tiêu điểm bằng cách phát âm các từ ngữ ở tiêu điểm khác hẳn với những từ ngữ không nằm trong tiêu điểm, kể cả cách phát âm căng hơn, mạnh hơn, to hơn thậm chí nhỏ hơn một cách khác thƣờng" [3,276]. Và vị trí thơng thƣờng của tiêu điểm bằng dấu nhấn là ở vị trí cuối câu. Ví dụ:

[1:8] An làm vỡ kính nhà hàng xóm.

Nhƣng theo chúng tơi, tiêu điểm thông tin không nhất thiết phải ở yếu tố cuối cùng của câu. Ví dụ:

[1:8a] An làm vỡ kính nhà hàng xóm. (An (chứ khơng phải một ai khác) làm

[1:8b] An làm vỡ kính nhà hàng xóm. (Hành động do An gây ra với kính

nhà hàng xóm là làm vỡ)

[1:8c] An làm vỡ kính nhà hàng xóm. (Kính mà An làm vỡ là của nhà hàng xóm chứ khơng phải là của ai khác)

[1:8d] An làm vỡ kính nhà hàng xóm. (An làm vỡ kính chứ khơng phải làm

vỡ vật gì khác)

Xem xét hiện tƣợng đánh dấu tiêu điểm hóa dƣới góc độ trọng âm và ngữ điệu đã đƣợc nhiều nhà ngôn ngữ học quan tâm (xem Quirk, R. [54]. Gần đây tác giả Chungmin Lee [53] có cơng trình nghiên cứu về các cách diễn đạt tiêu điểm và chủ đề tƣơng phản trong tiếng Anh và tiếng Hàn. Song chính họ cũng nhấn mạnh thêm trọng âm và ngữ điệu không phải là cách duy nhất thể hiện tiêu điểm.

Tuy nhiên vấn đề này đòi hỏi những công cụ khảo sát và quá trình nghiên cứu về ngữ âm và âm vị học rất tinh xảo nên ở luận văn này chúng tôi chỉ đề cập mà khơng có ý định tìm hiểu q sâu về nó.

(ii) Các phương tiện về mặt từ vựng

Hiệu quả của tiêu điểm hóa cấu trúc chủ - vị có thể đƣợc tạo ra khi một từ hay một

ngữ đƣợc thêm vào hay đƣợc sử dụng lại trong một phát ngơn.

a. Thêm từ

Những từ có ý nghĩa tạo tiêu điểm thơng tin có thể đƣợc thêm vào trƣớc hoặc sau từ chứa phần thơng tin đƣợc làm nổi bật. Ví dụ:

[1:9] Bức ảnh liệt sĩ Nguyễn Văn Bé treo ngay chính giữa lều, cạnh một

dãy sách.

(NTNT:455)

b. Lặp từ

Biểu thức chứa phần thông tin đƣợc chọn làm tiêu điểm hóa có thể đƣợc lặp lại để thể hiện giá trị nổi bật của nó. Phần đƣợc lặp lại có thể là một từ hay một ngữ, có thể đƣợc lặp lại hoàn toàn hay lặp đi kèm với một số thay đổi nào đó. Ví dụ:

[1:10] Sao trời đã sinh ra cô là con gái, con gái phố Hàng Đào; con gái phố

Hàng Đào có nhan sắc; con gái phố Hàng Đào có nhan sắc của một nhà giàu; con gái phố Hàng Đào có nhan sắc của một nhà giàu đƣơng thì đào tơ mơn mởn, mà không đƣợc sinh trƣởng vào một cái gia đình đƣợc ăn mặc tự do, để đƣợc xứng đáng với từng ấy cái mà cô đƣợc hơn ngƣời.

Trong tiếng Việt, những công cụ từ vựng để tạo tiêu điểm thông tin rất đa dạng, phong phú (có thể là những trợ từ nhấn mạnh nhƣ chính, ngay, cả, riêng…

tiểu từ tình thái nhƣ cơ, đấy, chứ…; tổ hợp trợ từ và tiểu từ nhƣ chỉ… thơi, có…thì

có…) và ln đi kèm với các công cụ về mặt cấu trúc để tạo nên một hệ thống chặt

chẽ. Do đó, khi nghiên cứu về cơng cụ để biểu đạt tiêu điểm hóa cấu trúc chủ - vị

của câu cần phải khảo sát cả những phƣơng tiện về mặt cú pháp mà chúng tôi sẽ nêu ở phần dƣới.

(iii) Các phương tiện cú pháp

Quirk đề nghị "cách tốt nhất để xem xét vị trí của tiêu điểm là đặt nó trong mối quan hệ với cấu trúc cú pháp của cú" [54,938]. Ông đƣa ra ý kiến giải thích cho vấn đề này nhƣ sau: "Cú (câu đơn) là đơn vị ngữ pháp có tƣơng quan mật thiết với đơn vị ngữ điệu, hay đơn vị thơng tin" và do đó cấu trúc thơng tin đƣợc truyền đạt thơng qua cấu trúc cú pháp của câu. Nói nhƣ vậy, tác giả có ý nhấn mạnh rằng

cấu trúc cú pháp của câu là sự hiện thực hóa cấu trúc thơng tin và là đơn vị cú pháp cụ thể để khảo sát các phƣơng tiện tiêu điểm. Các phƣơng tiện cú pháp thƣờng đƣợc thể hiện qua các phép cải biến cú pháp. Các phép cải biến cú pháp là thao tác chuyển đổi từ một cấu trúc này sang một cấu trúc khác mà không làm biến đổi quan hệ của các thực từ tham gia vào phép cải biến đó. Sự thay đổi cấu trúc cú pháp không làm thay đổi nội dung của câu mà làm thay đổi về giá trị ngữ nghĩa - ngữ dụng; thơng qua đó tạo nên hiệu quả nhấn mạnh về mặt thơng tin (tiêu điểm hóa thơng tin). Ở đây chúng ta thấy đƣợc tính chất phi đối xứng trong ngơn ngữ nghĩa là khơng có sự tƣơng ứng một đối một giữa hai mặt tín hiệu của ngơn ngữ: cùng một hình thức (cái biểu đạt), có thể chứa đựng nhiều nội dung (cái đƣợc biểu đạt) và ngƣợc lại, cùng một nội dung (cái đƣợc biểu đạt) có thể đƣợc biểu đạt bằng nhiều hình thức (cái biểu đạt). Liên hệ với hiện tƣợng tiêu điểm hóa, chúng tơi cho rằng ngƣời nói khơng tạo ra một cấu trúc mới để diễn đạt thông tin mới mà chỉ sử

dụng một cách khéo léo, sáng tạo những cấu trúc sẵn có để thực hiện mục đích giao tiếp một cách hiệu quả. Chính vì vậy, trong mỗi ngơn ngữ nói chung và tiếng Việt nói riêng ln tồn tại những cách diễn đạt nhất định. Đó là lí do khiến chúng tơi muốn tìm hiểu những phƣơng tiện để đánh dấu tiêu điểm hóa cấu trúc chủ - vị câu tiếng Việt.

Bên cạnh đó, để tổng kết và phân tích các phƣơng tiện từ vựng và phƣơng tiện cú pháp đƣợc dùng để tạo nên hiệu quả của các hiện tƣợng tiêu điểm, chúng tôi dựa trên một số nguyên tắc cơ bản nhằm xây dựng một số điều kiện cần và đủ cho các phƣơng tiện biểu đạt tiêu điểm thông tin:

(a) Nguyên tắc cộng tác của Grice (cooperative principle) [4]

Nguyên tắc cộng tác hội thoại có dạng tổng quát: Hãy làm cho phần đóng góp của anh, chị (vào cuộc hội thoại) đúng như nó được đòi hỏi ở giai đoạn (của cuộc hội thoại) mà nó xuất hiện phù hợp với đích hay phương hướng của cuộc hội thoại mà anh chị đã chấp nhận tham gia vào (dẫn theo Đỗ Hữu Châu [4,229])

Nguyên tắc này có bốn phạm trù là phạm trù lƣợng, phạm trù chất, phạm trù quan hệ, phạm trù cách thức theo tinh thần các phạm trù của nhà triết học Kant. Mỗi phạm trù đó, tƣơng ứng với một "tiểu nguyên tắc" mà Grice gọi là phƣơng châm

(maxim):

(i) Phƣơng châm về lƣợng:

- Hãy làm cho phần đóng góp của anh có lƣợng tin đúng nhƣ địi hỏi (của đích đang

diễn ra của từng phần của cuộc hội thoại)

- Đừng làm cho phần đóng góp của anh có lƣợng tin lớn hơn đòi hỏi

(ii) Phƣơng châm về chất

- Đừng nói những điều mà anh tin rằng khơng đúng - Đừng nói điều mà anh khơng có bằng chứng xác thực

(iii) Phƣơng châm quan hệ Hãy nói cho đúng chỗ (iv) Phƣơng châm cách thức

- Tránh lối nói tối nghĩa

- Tránh lối nói mập mờ (có thể hiểu nhiều nghĩa) - Hãy ngắn gọn (tránh dài dịng)

- Hãy nói có trật tự

Ngun tắc này áp dụng cho các cấu trúc câu đặc biệt - nhƣ một phƣơng tiện cú pháp thể hiện hiện tƣợng tiêu điểm của câu. Ví dụ thay vì một cấu trúc có đầy đủ các thành phần và theo một trật tự thông thƣờng nhƣ Chủ ngữ - Vị ngữ - Bổ ngữ thì ngƣời đọc có thể tìm thấy một cấu trúc thiếu thành phần: Trạng ngữ - Vị ngữ - Chủ

ngữ. Trật tự đảo này, áp dụng nguyên tắc của Grice chắc chắn vì một mục đích nhất định khi ngƣời nói cố tình đƣa phần trạng ngữ lên làm đề cho phát ngơn của mình.

Chính Grice cũng thừa nhận rằng ngồi những phƣơng châm trên "Ngƣời ta có thể thêm vào những phƣơng châm khác nữa" (4). Ông cũng khẳng định thêm trong các phƣơng châm đó một vài phƣơng châm cần đƣợc tôn trọng hơn các phƣơng châm kia.

(b) Điều kiện chân trị

J.Lyons [28,157] khi bàn về mệnh đề và nội dung mệnh đề đã nêu ra quan

điểm của các nhà triết học về bốn tiêu chí của một mệnh đề thơng thƣờng: (i) hoặc đúng hoặc sai;

(ii) có thể đƣợc biết, tin tƣởng hay ngờ vực;

(iii) có thể đƣợc xác nhận, bác bỏ hay nêu câu hỏi;

(iv) không đổi khi chuyển dịch từ một ngôn ngữ này sang một ngôn ngữ khác. Thông tin về nội dung mệnh đề nhƣ vậy đƣợc xác định trong điều kiện chân thực (truth- condition) của phát ngôn. Hai câu khác nhau cùng diễn đạt một nội dung mệnh đề tức có cùng một điều kiện chân thực, thì hai câu đó sẽ cùng đúng hoặc cùng sai. Trong trƣờng hợp đó ta có thể nói là hai câu trên mang cùng một nội dung thông tin về mặt nghĩa học: thông tin mệnh đề.

Trên cơ sở quan niệm này, một phƣơng tiện đƣợc dùng để đánh dấu tiêu điểm khi và chỉ khi:

(i) phƣơng tiện đó khơng làm thay đổi điều kiện chân thực, hay không làm thay đổi nội dung mệnh đề;

(ii) phƣơng tiện đó làm nổi bật những phần thơng tin đáng chú ý trong câu; (iii) phƣơng tiện đó phải có tính đánh dấu.

Trong luận văn này, chúng tơi khơng có ý muốn tìm hiểu tất cả các phƣơng tiện từ vựng và cú pháp của tiếng Việt mà chỉ những phƣơng tiện từ vựng và cú pháp nào có tác dụng tạo tiêu điểm, làm nổi bật thơng tin đáng chú ý. Do đó trong q trình nghiên cứu, chúng tơi thấy có những thuật ngữ chƣa có trong tiếng Việt thì phải mƣợn từ tiếng Anh để chuyển dịch sang tiếng Việt nhƣ cấu trúc đảo thành tố lên đầu câu gọi là tiền đảo (preposing) hay đảo một thành tố nào đó xuống cuối câu gọi

là hậu đảo (postposing). Điều này sẽ đƣợc chúng tơi trình bày trong chƣơng II một

1.2.4. Lý thuyết đánh dấu

1.2.4.1. Lý thuyết đánh dấu của Jakobson

Trubetzkoy là ngƣời đầu tiên phát hiện ra khái niệm có dấu hiệu/ khơng có dấu hiệu. Sau đó khái niệm này đã đƣợc gọi bằng thuật ngữ "đánh dấu" và phát triển lý thuyết đánh dấu trong âm vị học bằng cách đƣa ra ba đối lập âm vị:

(i) Đối lập có/ khơng: tức đối lập giữa hai âm vị, tất cả các nét khu biệt khác đều đồng nhất, chúng chỉ khác nhau ở một nét khu biệt theo hai giá trị có hoặc khơng có nét khu biệt đó. Ơng cịn lý giải thêm, thành phần có dấu hiệu của một cặp đối lập là âm vị đƣợc đặc trƣng bởi sự tồn tại của giá trị tích cực (của sự có)

của nét khu biệt. Thành phần khơng có dấu hiệu là thành phần đƣợc đặc trƣng bởi sự vắng mặt (sự khơng) nét khu biệt đó. Ta có thể lấy ví dụ đối với cặp /d/ và /t/ thì /d/ là thành phần có dấu hiệu vì nó hữu thanh, cịn /t/ là khơng có dấu hiệu vì ở nó vắng mặt nét hữu thanh (vơ thanh).

(ii) Đối lập thang độ: tức đối lập giữa một số âm vị đồng nhất về tất cả các nét khu biệt, chỉ khác nhau ở các mức độ khác nhau của một nét khu biệt nào đó.

Ví dụ sự đối lập giữa ba âm vị /i/, /e/, /ε/ tiếng Việt. Chúng đều là nguyên âm hàng

trƣớc, chỉ khác nhau ở mức độ độ mở của miệng: /i/ có độ mở hẹp nhất rồi đến /e/ (chữ viết ê). Rộng nhất là nguyên âm /ε/ (chữ viết e).

(iii) Đối lập đẳng trị: tất cả những trƣờng hợp đối lập khác, khơng phải đối lập có/ khơng, khơng phải đối lập thang độ. Nói cách khác, mỗi thành viên trong một nhóm có một đặc tính mà các thành viên khác trong cùng nhóm khơng có. Ví dụ hai phụ âm /p/ và /t/ đều là phụ âm tắc, vô thanh nhƣng /p/ là phụ âm môi, /t/ là phụ âm đầu lƣỡi- răng. Nét khu biệt môi đẳng trị với nét khu biệt đầu lƣỡi - răng

(đây khơng phải là thế đối lập có/ khơng vì nét đầu lƣỡi- răng khơng phải là nét

môi).

Cấu trúc âm vị của Trubetzkoy và của trƣờng phái Praha đƣợc R.Jakobson, một đại diện xuất sắc của trƣờng phái này kế tục. Vào khoảng 1940, R.Jakobson đã phát triển thêm một bƣớc mới lý thuyết về nét khu biệt âm vị học. Nhƣng giữa Trubetzkoy và R. Jakobson có sự khác nhau ở chỗ Trubetzkoy do hạn chế về điều kiện kĩ thuật của thời đại chỉ dùng các đặc tính cấu âm, thì R.Jakobson nhờ các máy

Một phần của tài liệu (Luận văn thạc sĩ) Bước đầu khảo sát hiện tượng tiêu điểm hóa cấu trúc chủ vị của câu Tiếng Việt (Trang 25)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(128 trang)