Nhóm chỉ nghề nghiệp

Một phần của tài liệu (LUẬN VĂN THẠC SĨ) Khảo sát đặc điểm cấu trúc ngữ nghĩa của tên người Anh (Trang 110 - 111)

C thay bằn gS hoặ cK ely, Seeley; urtler, Kirtler

c. Nhóm chỉ nghề nghiệp

Qua khảo sát, chúng tôi thấy những tên họ chỉ nghề nghiệp của người Anh thuộc về 2 nguồn. Thứ nhất là những tên họ chỉ nghề nghiệp, chức vụ thực sự của những người mang họ và, thứ hai là những tên họ chỉ nghề nghiệp, chức vụ do người khác gán cho người mang họ. Loại thứ hai mang đặc điểm của những tên lóng. Tuy nhiên, để đảm bảo tính thơng nhất trong việc phân loại tên họ theo ý

nghĩa chỉ nghề nghiệp, chúng tôi khơng tiến hành phân thành tiểu nhóm đối với các tên họ chỉ nghề nghiệp.

Nhờ cuộc xâm lược của người Noóc-măng (Norman) mà người Anh thấy được sự cần thiết của tên họ và việc lấy tên cái nghề kiếm sống của mình để làm tên họ thì quả là có ý nghĩa. Ngồi việc lấy tên các nghề trong tiếng Anh làm tên họ, khá nhiều tên họ chỉ nghề nghiệp của người Anh có nguồn gốc từ tiếng Pháp như Grosvenor (hunter – thợ săn), tiếng La-tinh như Aurifaber (goldsmith – thợ kim hoàn). Một số tên họ chỉ nghề nghiệp khác có nguồn gốc khơng rõ ràng lắm như Bacchus (bakehouse – lò bánh), Kellogg (kill hog – giết lợn/cừu), Plummer

(leadworker – thợ chì).

Nếu như yếu tố “-s” ở cuối tên họ thường có nghĩa là “con trai của” thì cũng yếu tố này nhưng ở giữa các tên họ chỉ nghề nghiệp thì lại là các tên họ này chuyển thành các tên họ cho nữ. Ví dụ: Webster, Brewster của tên họ Webber (thợ dệt), Brewer (người nấu rượu)...v.v.

Tên họ Nghĩa gốc

Accomptant Kế toán Boniface Chủ quán trọ Brazier Thợ đồng

Brewster Thợ nấu rượu, thợ làm bia Cohen Linh mục, thầy tu

Collier Thợ mỏ (than) Crocker Thợ gốm Docker Phu khuân vác

Draper Người buôn bán hàng khô Duffer Người bán hàng rong

Farrier Thợ rèn, thợ đóng móng ngựa

(Bảng 17: Tên họ chỉ nghề nghiệp)

Một phần của tài liệu (LUẬN VĂN THẠC SĨ) Khảo sát đặc điểm cấu trúc ngữ nghĩa của tên người Anh (Trang 110 - 111)