Về phía học viên

Một phần của tài liệu (LUẬN văn THẠC sĩ) lỗi sử dụng giới từ tiếng anh của người việt (Trang 83 - 90)

C. Cách giải quyết: Học viên luyện tập bài tập chọn after hoặc behind vào chỗ trống sau:

3.3.2.Về phía học viên

3.3.2.1. Nguyên nhân gây lỗi

Giới từ tiếng Anh rất đa dạng và phức tạp, lại thường được sử dụng theo

cấu trúc, theo cụm, theo nghĩa ẩn dụ rất linh hoạt, đôi khi không theo những quy

tắc thông thường, vì vậy đòi hỏi người học phải chăm chỉ và làm bài tập nhiều. Nếu người học không dành thời gian và nỗ lực, lỗi giới từ không được khắc phục ngay từ đầu, người học dễ lặp lại thường xuyên trong quá trình sử dụng.

Trong giao tiếp lỗi dùng từ là chuyện thường xảy ra nhưng phải biết điều chỉnh. Giới từ càng phức tạp thì người học càng cần phải có trí nhớ và siêng năng.

Phương pháp học ngoại ngữ đối với mỗi người khác nhau nhưng đều hướng tới kết quả tốt nhất là sử dụng thành thạo ngoại ngữ. Qua kinh nghiệm dạy ngoại ngữ của bản thân, chúng tôi có thể đúc kết phương pháp học tập như sau:

Đầu tiên, đối với hoạt động trên lớp học, giáo viên và học viên cần có sự tương tác với nhau. Lấy học viên làm trung tâm, giáo viên có thể giúp học viên cải thiện những lỗi sai của mình theo từng bước như sau:

Hoạt động trên lớp

 Giáo viên đưa ra đề bài.

 Học viên thực hành các kỹ năng tại lớp.

 Tiến hành chữa chéo hoặc chữa theo nhóm.

 Giáo viên tổng hợp các lỗi và đưa ra cách sửa chữa.

Viết và kiểm tra portfolios

 Porfolios là một tập các bài viết của học viên gồm nhiều bản viết theo từng chủ đề.

 Thông qua portfolios học viên có thể biết được trình độ của mình cũng như nhận ra được sự tiến bộ của mình trong từng giai đoạn.

 Tự kiểm tra: Học viên tự kiểm tra bài của mình theo hệ thống câu hỏi đã

có sẵn để nhận ra lỗi và tự mình chữa lỗi.

 Kiểm tra chéo: Học viên trong cùng một lớp kiểm tra và chữa lỗi cho nhau. Đây là cách làm khá hiệu quả để cải thiện khả năng viết và khắc phục lỗi sai của học viên.

 Dành thời gian xem lại bài viết.

Sử dụng từ điển không chỉ giúp học viên có được cách sử dụng chính xác của một từ mà qua đó có thể biết thêm về nghĩa, về trọng âm của từ mới. Ví dụ,

học viên không nắm được cách sử dụng của giới từ “by”. Qua từ điển học viên

đó có thể thấy cách sử dụng và các câu ví dụ liên quan đến giới từ này.

Bổ sung kiến thức thông qua các bài đọc

Đọc và viết là hai kĩ năng liên quan mật thiết với nhau. Thông qua những bài khóa, bài đọc, học viên có thể mở rộng vốn từ vựng, biết cách dùng một số từ, cụm từ, cấu trúc câu, từ đó ứng dụng sáng tạo vào bài viết của mình.

Sử dụng Internet để chữa lỗi

Đây là phương pháp mới, chưa được sử dụng phổ biến trong hệ thống giáo dục.Thông qua thử nghiệm, chúng tôi thấy nó rất hiệu quả trong việc tự nhận ra lỗi và chữa lỗi của học viên.

Khi mới bắt đầu học tiếng Anh, phần lớn mọi người sẽ có xu hướng lên mạng tìm kiếm những phương pháp học tiếng Anh hữu ích nhất, những kinh nghiệm đã được chia sẻ, những công cụ bổ trợ cho việc học của mình. Một trong những công cụ hữu ích nhất mà sinh viên thường hay sử dụng là trang mạng

Facebook. Facebook là trang mạng xã hội phổ biến hiện nay, nơi mà mọi người

có thể kết bạn với người nói tiếng Anh bản xứ, hoặc lập thành các nhóm để học tiếng Anh một cách tự nhiên qua các lời hội thoại và trao đổi với nhau. Thông qua việc làm này mà học viên có thể tự sửa lỗi cho nhau và đạt hiệu quả tốt.

Bên cạnh đó, việc ra đời những phần mềm học và sửa lỗi tiếng Anh cũng đã mang lại những thành công khả quan. Whitesmoke là một trong những loại phần mềm đó. Đây là một phần mềm tự động sửa bài nhanh chóng và chính xác. Phần mềm này sẽ dò tìm lỗi sai cho người sử dụng dựa trên cơ sở dữ liệu lỗi sai lớn nhất hiện nay. Các lỗi sai sẽ được gạch dưới và các gợi ý sửa xuất hiện bên trên. Chỉ cần bấm vào gợi ý sửa là văn bản của bạn đã được sửa lỗi.

Không những sửa lỗi sai, Whitesmoke còn đưa ra lời giải thích cặn kẽ với từng lỗi sai giúp học viên hiểu rõ mình sai ở đâu và học được từ những sai lầm của mình. Qua đó khả năng sử dụng tiếng Anh sẽ được cải thiện rõ rệt. (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

Điều cuối cùng trong hoạt động dạy và học là vấn đề tự học của học viên. Đây là cách quan trọng nhất để tạo thói quen và môi trường tiếp xúc với tiếng Anh. Chúng ta nên dành ra một thời gian cụ thể trong tuần cho việc học. Khi bắt đầu, hãy tiến hành từ từ để làm quen với mọi thứ, khi đã quen với quá trình học, hãy tăng tốc.

Thường xuyên ôn tập sẽ củng cố mọi mặt của việc học tiếng Anh – tiếng Anh căn bản, tiếng Anh thương mại hoặc tiếng Anh học thuật.

Chúng ta có thể luyện trí nhớ qua các sách hướng dẫn, các dạng bài tập nhắc lại để làm quen và sử dụng thành thạo các giới từ. Bên cạnh đó, việc thực hành giao tiếp theo cặp, theo nhóm có sử dụng giới từ là một phương pháp rèn luyện trí nhớ mang lại hiệu quả cao. Đối với các cấu trúc, trí nhớ đặc biệt quan trọng, chúng ta phải có đầu óc phân tích, nhớ những trường hợp giới từ chỉ dùng trong trường hợp này mà không dùng trong trường hợp khác. Người học nên xây dựng cho mình những giới từ, cụm giới từ nằm trong trường nghĩa và chia theo từng mục, từng trường hợp cụ thể để tiện cho việc sử dụng, tra cứu và xác định lỗi.

3.4. Tiểu kết

Qua số liệu khảo sát lỗi giới từ của học viên người Việt học tiếng Anh trong quá trình viết và làm bài tập test, chúng ta có thể thấy được những lỗi cơ bản trong quá trình sử dụng giới từ. Nguyên nhân gây lỗi như đã trình bày ở chương này gồm ba loại nguyên nhân chính: (1) Xét trên góc độ cấu trúc: (2) Xét trên góc độ ngữ nghĩa, (2) Xét trên góc độ sư phạm.

Chúng tôi lần lượt đưa ra các giải pháp nhằm hạn chế phần nào nguy cơ mắc lỗi của sinh viên. Thứ nhất, sự khác biệt về đặc điểm giới từ giữa hai ngôn ngữ phải được giáo viên nắm vững và truyền đạt cho sinh viên một cách rõ ràng nhất, có ví dụ cụ thể với những giới từ đó. Giáo viên nên chủ động tìm ra các nguyên nhân chủ yếu của từng loại lỗi để có biện pháp sửa lỗi cho thích hợp.

Thứ hai, để khắc phục lỗi, chúng tôi cho rằng nên khuyến khích các em tham gia các hoạt động trên lớp và tự sửa lỗi cho nhau. Bên cạnh đó, việc sinh viên sử dụng từ điển, bổ sung kiến thức qua các bài đọc và sử dụng Internet để chữa lỗi cũng mang lại những hiệu quả cao trong quá trình học tiếng Anh.

Thứ ba, giáo viên luôn đóng vai trò quyết định trong quá trình sửa lỗi. Vì vậy, việc giáo viên đổi mới các phương pháp giảng dạy đã tạo hứng thú cho sinh viên khi học ngoại ngữ. Đồng thời, người học phải có thái độ nghiêm túc, hợp tác với giáo viên để kết hợp nhịp nhàng giữa lý thuyết và thực hành. Đây là yếu tố góp phần quan trọng vào việc nâng cao chất lượng dạy và học.

KẾT LUẬN

Từ việc nghiên cứu những lỗi xuất hiện trong quá trình sử dụng giới từ tiếng Anh của người Việt, nhằm góp phần nâng cao năng lực sử dụng tiếng Anh, loại bỏ dần lỗi về giới từ của những người mới học tiếng Anh hiện nay, chúng tôi rút ra được một số vấn đề sau:

1. Giới từ là từ loại được nhiều học giả quan tâm nghiên cứu từ khá lâu. Số lượng các công trình nghiên cứu của họ khá nhiều. Ở tiếng Anh cũng như tiếng Việt, giới từ đều được coi là lớp từ không có ý nghĩa từ vựng, chỉ có ý nghĩa ngữ pháp. Tuy nhiên, do đặc trưng về loại hình nên giới từ tiếng Việt và giới từ tiếng Anh cũng có những đặc điểm riêng biệt bên cạnh những điểm chung. Căn cứ vào các tiêu chí khác nhau mà các nhà Việt ngữ học hay Anh ngữ học phân chia giới từ thành các nhóm khác nhau, song đa phần đều khá thống nhất trong việc phân chia giới từ thành các tiểu loại dựa vào chức năng của chúng.

2. Trong việc dạy học ngoại ngữ, vấn đề về lỗi được coi là vấn đề trung

tâm. Về nguồn gốc tạo lỗi, có thể là do lỗi giao thoa hoặc lỗi tự ngữ đích. Về nguyên nhân tạo lỗi, có thể là do chiến lược học (chuyển di, vượt tuyến), chiến lược giao tiếp khi chưa đủ tri thức ngôn ngữ cần thiết. Do đó, việc nhận diện, miêu tả, giải thích các lỗi ngôn ngữ nói chung, lỗi giới từ nói riêng sẽ giúp người học xây dựng được những chiến lược học tập hiệu quả, tích cực, rút ngắn thời gian tìm hiểu và tiếp nhận ngôn ngữ thứ hai.

3. Qua việc khảo sát giới từ đối với sinh viên học tiếng Anh tại trường Cao Đẳng Công Nghiệp Phúc Yên, chúng tôi thấy rằng lỗi dùng giới từ xuất hiện phổ biến cả về cấu trúc lẫn ngữ nghĩa. Về cấu trúc, ta cần chú ý đến những hiện tượng như thiếu hoặc thừa giới từ, sử dụng giới từ không đúng cấu trúc bắt buộc. Lối tư duy theo tiếng mẹ đẻ của các sinh viên dẫn đến tình trạng khi họ dịch một

câu từ tiếng Việt sang tiếng Anh, họ cho rằng hai giới từ giống nghĩa nhau thì có thể dùng thay thế cho nhau trong tất cả các trường hợp. Về ngữ nghĩa, ta cần lưu ý đến lỗi chọn không đúng giới từ và dịch sai nghĩa trong các kết hợp cụm từ. Giới từ tiếng Anh khá phong phú và khi kết hợp với động từ hoặc cụm từ đều mang những nét nghĩa khác nhau. Có thể nói, nguyên nhân chủ yếu gây ra lỗi là sự chuyển di tiêu cực của người học từ tiếng Việt sang tiếng Anh, hơn nữa sự khác biệt về một số cấu trúc tương ứng và sự tri nhận không gian cũng như thời gian của người Anh lẫn người Việt nhiều khi cũng gây ra hiện tượng này.

4. Qua việc phân tích kết quả khảo sát và phân tích lỗi, chúng tôi đã đưa ra một số những giải pháp nhằm khắc phục lỗi. Bên cạnh việc truyền đạt những kiến thức cơ bản về giới từ, giáo viên cần chỉ rõ nguyên nhân gây lỗi và cách khắc phục. Người giáo viên cần vận dụng tối đa các phương pháp dạy học để đạt hiệu quả cao nhất. Phương pháp sửa lỗi được cho là ưu việt hơn cả là tạo cơ hội cho sinh viên tự phát hiện, tự sửa lỗi cho mình và sửa lỗi cho bạn cùng nhóm. Giáo viên cần tạo ra một môi trường thuận lợi để sinh viên có cơ hội luyện tập và sử dụng giới từ. Để làm được điều này giáo viên cần phải phát huy các hoạt động theo cặp, nhóm và sử dụng các thủ thuật lôi cuốn các sinh viên tham gia một cách tích cực.

5. Trong giới hạn của một luận văn thạc sĩ, chúng tôi chỉ khảo sát lỗi giới từ đối với sinh viên có trình độ tiếng Anh sơ cấp. Vì vậy, đây mới chỉ là những nghiên cứu bước đầu. Chúng tôi hi vọng việc nghiên cứu lỗi sử dụng giới từ tiếng Anh của người Việt ở các cấp độ cao hơn sẽ được bổ sung trong các công trình sau. Cuối cùng, chúng tôi rất mong nhận được sự đóng góp ý của quý thầy cô và các đồng nghiệp để luận văn được hoàn thiện hơn.

Một phần của tài liệu (LUẬN văn THẠC sĩ) lỗi sử dụng giới từ tiếng anh của người việt (Trang 83 - 90)