3. Đặc điểm chức năng của các BTĐHKG
3.2. Các BTĐHKG làm vị ngữ phụ
Trong tiếng Việt có thể th-ờng xuyên gặp một kiểu câu có vị từ (hoặc cụm vị từ) đứng ở vị trí đầu câu và tách biệt với các thành phần nòng cốt đi sau bởi một quãng ngắt (trên chữ viết đánh dấu bằng dấu phẩy). Ví dụ:
Đến nhà ga, hắn thở hồng hộc nh- một ng-ời vừa đuổi trận.
(T408 - Ng-ời hàng xóm - Nam Cao) Gần đến nhà bác cai Minh, nó ngừng lại nhìn ý tứ.
(T312 - Ng-ời hàng xóm - Nam Cao)
Trong kiểu câu này, vị từ (cụm vi từ) đầu câu đã đ-ợc các nhà nghiên cứu ngữ pháp tiếng Việt quan niệm theo những cách khác nhau. Một số ng-ời coi đó là thành phần trạng ngữ của câu (tiêu biểu có Nguyễn Kim Thản trong
“Nghiên cứu về ngữ pháp tiếng Việt“ và Diệp Quang Ban trong“Ngữ pháp
tiếng Việt“...). Một số khác lại quan niệm đó là thành phần vị ngữ phụ của
câu (đây là quan điểm của Hoàng Tuệ trong “Giáo trình Việt ngữ“, của Phan Thiều trong “Rèn luyện ngô ngữ, tập 2“ của Nguyễn Minh Thuyết và Nguyễn Văn Hiệp trong sách “Thành phần câu tiếng Việt“...).
Chúng tôi đi theo quan niệm thứ hai, coi đó là thành phần vị ngữ phụ của câu. Và trong phạm vi của đề tài luận văn, chúng tôi cũng chỉ khảo sát một phần nhỏ trong cái mênh mông của vấn đề vị ngữ phụ này. Cụ thể là chúng tôi chỉ khảo sát các BTĐHKG làm vị ngữ phụ của câu.
Về mặt cấu tạo ngữ pháp, các BTĐHKG có các đặc điểm sau:
- Chúng th-ờng ở vị trí đầu câu và cách biệt với các thành phần nòng cốt của câu bằng một quãng ngắt.
Đến hàng thịt chó nhà Mạo Khiễng, anh khẽ đẩy tôi vào.
(T330 - Thôi, đi về .... Nam Cao) Vào nhà khách, ông giáo se sẽ đẩy thúng gạo nếp trên chiếc tràng kỷ gỗ lát và lễ phép ngồi vào chỗ đó.
(T512 - Tắt đèn - Ngô Tất Tố) Về đến nhà, tôi muốn kể những điều mắt thấy với ba ng-ời nọ, nh-ng sợ họ c-ời, lại thôi.
(T272 - Quái dị - Nam Cao)
- Chúng có thể đ-ợc cải biến vị trí ở sau chủ ngữ của nòng cốt câu.
Về đến sân, chị đứng lại hồng hộc thở, mặt không còn một hột máu. (T326 - Thôi, đi về ... Nam Cao) --> Chị, về đến sân, đứng lại hồng hộc thở, mặt không còn một hột máu.
Vào đến sân, Tơ đứng lại dặng hắng.
(T391 “ Một trruyện Xú - vơ - nia - Nam Cao) --> Tơ, vào đến sân, đứng lại dặng hắng.
- Chúng có thể đ-ợc l-ợc bỏ khi giữ nguyên các thành phần nòng cốt mà câu vẫn đúng về mặt ngữ pháp. Ví dụ:
Đến tr-ớc cửa hiệu thịt quay, Hộ dừng lại.
(T89 - Đời thừa - Nam Cao) --> Hộ dừng lại.
Đến đầu làng, anh rỉ tai nói với khán thủ kéo chị cu trở lại.
(T248 - Ngậm c-ời - Nguyễn Công Hoan) --> Anh rỉ tai nói với khản thủ kéo chị cu trở lại.
- Các BTĐHKG khi là vị ngữ phụ có thể dễ dàng kết hợp với chủ ngữ trong nòng cốt câu để tạo nên một câu độc lập mà không cần vị ngữ trong nòng cốt cũ. Ví dụ:
Qua sân xong, chúng tôi cúi đầu cho khỏi đụng mái bếp.
(T534 - Ng-ời vợ lẽ bạn tôi - Nguyễn Công Hoan) --> Chúng tôi qua sân xong.
Xét về mặt cấu tạo hình thức, các BTĐHKG là vị ngữ phụ có thể có các cấu trúc sau:
- “Động từ + danh từ”. Ví dụ:
Đến thềm, ông tạm bỏ giày lại d-ới bậc đi chân không lên hè.
(T548 - Đi giày “ Nguyễn Công Hoan) Tới cổng, anh chàng khốn nạn quay lại dặn vợ...
(T500 - Tắt đèn - Ngô Tất Tố) Tới Hà Đông, con đi thủng thẳng b-ớc một, giống nh- ng-ời đi xe giờ.
(T473 - Phóng sự: Món nợ chung thân - Ngô Tất Tố)
- “Động từ + danh ngữ”. Ví dụ:
Qua một cái ngõ chữ chi, Ngạn b-ớc vào sân.
(T404 “ Nhìn ng-ời ta sung s-ớng - Nam Cao) Qua một cái ngõ sâu hoăm hoắm, chúng tôi đến một nếp nhà khá to, có t-ờng hoa sân gạch.
(T271 “ Quái dị - Nam Cao)
- “Động từ + giới từ + danh từ”.Ví dụ:
Đến cạnh ô tô, người đàn bà ấy mở cái “bị da“ lấy chiếc gương soi mặt.
(T591 - Tắt đèn - Ngô Tất Tố) Ra đến chợ đứa nào trêu máu Nh-ợng thì liệu đấy.
(T362 “ ở hiền- Nam Cao)
Ra khỏi tiệm ăn Hồng Hà, chúng tôi đi thẳng về nhà Hoan.
- Trong những cấu trúc này, chúng ta cũng có thể gặp cả đại từ hay cụm C- V. Ví dụ:
Đến đây rồi, hắn lại bỏ về.
Qua cái hồ tròn bày hòn non bộ, Quý đến tr-ớc một cái nhà lầu to. (T16 - Sóng vũ môn - Nguyễn Công Hoan)
Có thể nói rằng, ở c-ơng vị vị ngữ phụ các BTĐHKG xét ở mặt cấu tạo hình thức không khác gì cấu tạo ở vị ngữ chính và cũng chính vì lẽ đó mà nếu có điều kiện nó cũng có thể kết hợp đ-ợc với chủ ngữ để tạo thành một câu độc lập.
3.2.2. Các BTĐHKG xét về mặt ý nghĩa.
Vị ngữ phụ là các BTĐHKG, xét về mặt ý nghĩa phải biểu hiện một sự tình có quan hệ thời gian với sự tình nêu ở vị ngữ nòng cốt: hoặc các sự tình đó xảy ra đồng thời, hoặc xảy ra kế tiếp nhau. Không thể có một vị ngữ phụ nào lại biểu hiện một sự tình không có quan hệ thời gian với sự tình ở vị ngữ nòng cốt.
Về vị ngữ phụ biểu hiện một sự tình xảy ra đồng thời với sự tình nêu ở vị ngữ nòng cốt của câu. Ví dụ:
Vừa tới cổng sở, tôi đã thấy chiếc xe pho đứng tr-ớc thềm nhà, và tiếng chủ tôi nói oang oang trên gác.
(T525 - Lại chuyện con mèo - Nguyễn Công Hoan) Ra đến đ-ờng, ông Ngã vẫn còn lẩm bẩm.
(T270 - Ng-ời hàng xóm - Nam Cao)
Trong tuyệt đại đa số các tr-ờng hợp, các BTĐHKG là vị ngữ phụ đều biểu hiện một sự tình xảy ra tr-ớc sự tình ở vị ngữ nòng cốt. Ví dụ:
Vào đến buồng, tôi nằm lả trên gi-ờng, tôi không buồn dậy nữa.
(T79 - Thế là mợ nó đi tây - Nguyễn Công Hoan) Đến đầu ngõ, hắn tần ngần đứng lại.
Khi khảo sát các BTĐHKG là vị ngữ phụ, chúng tôi gặp một số tr-ờng hợp có mô hình cấu trúc câu: V, C “ V. Chẳng hạn:
Qua tr-ớc cửa một cái chợ vắng tanh, đ-ờng đã lác đác có ng-ời. (T383 - Dao cầu - Thuyền tán - Ngô Tất Tố)
Một số tác giả nh- Diệp Quang Ban, Nguyễn Kim Thản coi ngữ đoạn đứng đầu câu trong câu trên là thành phần phụ của câu. Theo quan điểm của chúng tôi, nên xem những tr-ờng hợp này là câu kép có một vế bị tỉnh l-ợc thành phần. Các ngữ đoạn đứng đầu câu trên đây không thể xem là thành phần phụ của câu cũng nh- không thể xem là các vị ngữ phụ đ-ợc vì:
- Không thể cải biến vị trí.
- Biểu thị những hành động có chủ thể khác với chủ thể của vế câu còn lại, tuy chủ thể ấy bị tỉnh l-ợc nh-ng căn cứ vào văn cảnh, hoàn toàn có thể khôi phục lại đ-ợc. Khi đ-ợc khôi phục thành phần bị tỉnh l-ợc, vế câu đang xét hóa ra có quan hệ bình đẳng với vế câu còn lại, thể hiện ở chỗ chúng có thể độc lập taọ thành câu. Chẳng hạn :
Chàng tới nhà trọ, trời đã gần tối. --> Chàng tới nhà trọ
--> Trời đã gần tối.
Tóm lại, ở c-ơng vị vị ngữ phụ, các BTĐHKG rất đa dạng. Tuy còn nhiều những ý kiến khác nhau giữa các tác giả khi quan niệm các ngữ đoạn đầu câu mà chúng tôi đã khảo sát là trạng ngữ, vị ngữ phụ, hay một vế của câu kép thì chúng ta cũng không thể không thừa nhận rằng các BTĐHKG đó đ-ợc sử dụng rất nhiều nhất là trong nghệ thuật viết văn và chính chúng đã góp phần mang lại phong cách riêng cho mỗi nhà văn.
* Tiểu kết:
ở ch-ơng này, chúng tôi cũng đi vào khảo sát các BTĐHKG ở ba đặc điểm ngữ nghĩa, hình thức và chức năng.
ở đặc điểm ngữ nghĩa, chúng tôi đ-a ra định nghĩa về định h-ớng cũng nh- sự phân loại các BTĐHKG để trên cơ sở đó xác định chúng trong mối quan hệ với vị từ trung tâm - thành phần cốt lõi trong câu quy định tính chất các biểu thức này. Khi khảo sát ở đặc điểm hình thức, chúng tôi cố gắng đ-a ra h-ớng phân loại, các xác định khoa học nhất để thấy rõ hơn bản chất của các BTĐHKG. ở đặc điểm chức năng, sự tranh cãi sôi nổi nhất phải nói đến là ở bình diện kết học khi các nhà nghiên cứu vẫn ch-a có sự thống nhất với nhau khi xếp ngữ đoạn đứng đầu đ-ợc dẫn nhập bằng một vị từ là trạng ngữ hay vị ngữ phụ. Các BTĐHKG cũng không nằm ngoài diện khảo sát này. Với những phân tích mà chúng tôi đã đ-a ra, chúng tôi xếp các BTĐHKG này vào c-ơng vị vị ngữ phụ.
Khảo sát các BTĐHKG đã cho chúng ta thấy rõ đặc điểm của các từ chỉ h-ớng trong tiếng Việt. Đó chính là mục đích chủ yếu của chúng tôi khi tìm hiểu các từ, ngữ chỉ h-ớng của tiếng Việt trong cấu trúc câu.
kết luận
Với những kết quả nghiên cứu đã đ-ợc trình bày cụ thể qua các ch-ơng I, ch-ơng II, ch-ơng III, chúng ta có thể rút ra một số kết luận sau đây:
* Các từ ngữ chỉ không gian trong tiếng Việt khá phong phú và phức tạp. Chính đây là điểm gây ra nhiều cuộc tranh cãi giữa các nhà nghiên cứu khi xếp chúng vào từ loại nào. Một số từ bản thân chúng đã là thực từ, một số là h- từ nh-ng có những từ nằm ở gianh giới giữa thực từ và h- từ nên các tác giả không thống nhất với nhau khi xếp chúng vào từ loại nào. Đấy là về mặt từ loại, còn khi nghiên cứu chúng ở cấu trúc câu tình hình cũng trở nên phức tạp khi các biểu thức này tham gia vào chức năng làm các thành phần trong câu. Trong một số tr-ờng hợp khó xác định nh- chúng tôi đã viện dẫn, mỗi tác giả đều đ-a ra cách luận giải của mình và hoặc xem chúng là chủ ngữ, hoặc xem chúng là bổ ngữ, hoặc trạng ngữ… Điều dễ nhận thấy ở các tác giả đi tr-ớc là
khi nghiên cứu về các biểu thức không gian trong tiếng Việt các tác giả đã không nghiên cứu chúng trên cả ba đặc điểm ngữ nghĩa, hình thức, chức năng. Bên cạnh đó yếu tố văn hoá trong ngôn ngữ mà gần đây đã có một số công trình nghiên cứu đề cập đến đã giải quyết đ-ợc rất nhiều những khó khăn mà nếu chỉ nghiên cứu thuần tuý ở lĩnh vực ngôn ngữ học sẽ không tránh khỏi những thiếu sót và phiến diện.
* Khảo sát các biểu thức không gian ở cả ba đặc điểm ngữ nghĩa, hình thức, chức năng, luận văn đã lần l-ợt giải quyết đ-ợc những vấn đề:
+ ở đặc điểm ngữ nghĩa, các BTKG có thể là diễn tố hoặc chu tố. Khi là chu tố chúng có khả năng tham gia vào nhiều loại sự tình hơn khi chúng là diễn tố bởi vì ở c-ơng vị làm diễn tố các BTKG bị phụ thuộc vào vị từ trung tâm, chúng là tham tố bắt buộc trong sự tình. Còn khi là chu tố chúng có thể có mặt hoặc vắng mặt mà không ảnh h-ởng đến nội dung ngữ nghĩa của câu. Tuy nhiên, ở chức năng làm chu tố các BTKG sẽ nói rõ hơn địa điểm, nơi chốn của sự vật, sự việc hoặc nói rõ hơn h-ớng đích, h-ớng nguồn của chủ thể hành động. Một điểm cần l-u ý là khi phân loại BTKG chúng ta luôn phải đặt chúng trong mối quan hệ với vị từ trung tâm thì mới xác định rõ đ-ợc chúng là diễn tố hay là chu tố vì có thể khi kết hợp với vị từ này nó là diễn tố nh-ng khi kết hợp với vị từ khác cũng BTKG này nó lại là chu tố. Chính không xác định rõ mối quan hệ này mà một số tác giả cho đến nay vẫn ch-a có sự phân loại thoả đáng.
+ Khảo sát ở đặc điểm hình thức chúng tôi cũng đã đề cập đến sự cấu tạo của các BTKG. Chúng có thể đ-ợc cấu tạo bằng từ hoặc bằng ngữ. Thuộc về từ chúng có thể là đại từ, danh từ; về ngữ chúng có thể là danh ngữ, giới ngữ. Bên cạnh những đặc tr-ng chung của các loại danh ngữ, giới ngữ khác, các BTKG còn có những đặc tr-ng riêng nh- chúng tôi đã phân tích qua các ch-ơng. Chính đặc tr-ng đó đã quy định tần số xuất hiện của các BTKG ở trong câu cao hơn so với các biểu thức khác.
+ Đặc điểm chức năng phản ánh rõ nét nhất cái tiêu biểu, khác biệt của các BTKG. Các BTĐVKG có thể giữ chức năng là trạng ngữ, bổ ngữ, chủ ngữ
trong câu, trong khi đó các BTĐHKG chỉ có thể là bổ ngữ hoặc vị ngữ phụ. Tuy nhiên, ở c-ơng vị là vị ngữ phụ, các BTĐHKG cũng ch-a có đ-ợc sự nhất trí giữa các nhà ngôn ngữ học. Một số tác giả xếp chúng vào trạng ngữ. Số khác xếp vào vị ngữ phụ. Theo chúng tôi đã phân tích thì nên xếp các BTĐHKG đứng ở đầu câu giữ chức năng là vị ngữ phụ là phù hợp hơn cả.
Khi đóng vai trò là các thành phần cấu tạo câu, các BTKG có vị trí rất linh động, đặc biệt là khi chúng giữ chức năng làm trạng ngữ. Chúng có thể đứng đầu câu, cuối câu và giữa câu. Tuy nhiên, các BTĐHKG làm vị ngữ phụ lại không có khả năng này. Chúng chỉ có thể đứng ở đầu câu và cũng nh- các BTĐVKG làm trạng ngữ chúng có thể l-ợc bỏ mà không ảnh h-ởng đến cấu trúc của cả câu. Cùng với vị ngữ, các BTKG làm bổ ngữ, chủ ngữ là những thành phần bắt buộc phải có trong câu để cho câu đ-ợc trọn nghĩa.
Với những kết quả ban đầu khi khảo sát các biểu thức có ý nghĩa không gian trong tiếng Việt, chúng tôi hy vọng luận văn sẽ có những đóng góp nhất định vào việc nghiên cứu các từ chỉ không gian trong tiếng Việt nói riêng và cho lý thuyết ngôn ngữ học nói chung.
Do giới hạn của đề tài cũng nh- những hạn chế về khả năng và trình độ, còn nhiều vấn đề có liên quan đến đề tài ch-a đ-ợc chúng tôi đề cập hoặc đã đề cập nh-ng ch-a đ-ợc giải quyết một cách triệt để trong luận văn này. Chẳng hạn nh- khảo sát các biểu thức có ý nghĩa không gian ở bình diện dụng học… Chúng tôi hy vọng sẽ có dịp trở lại khảo sát sâu hơn về những vấn đề này trong các công trình nghiên cứu tiếp theo.
danh mục tài liệu tham khảo
1. Diệp Quang Ban – Hoàng Văn Thung. Ngữ pháp tiếng Việt. Tập 1&2. NXB GD, Hà Nội. 2000.
2. Diệp Quang Ban. Ngữ pháp tiếng Việt phổ thông. Tập 2. NXB ĐH &GDCN, Hà Nội. 1989.
3. Diệp Quang Ban. Câu đơn tiếng Việt. NXB GD,1987.
4. Nguyễn Tài Cẩn. Ngữ pháp tiếng Việt. NXB ĐHQG, Hà Nội .1998. 5. Mai Ngọc Chừ – Vũ Đức Nghiệu – Hoàng Trọng Phiến. Cơ sở
ngôn ngữ học và tiếng Việt. NXB GD.1997.
6. Đinh Văn Đức. Ngữ pháp tiếng Việt “ Từ loại. NXB ĐHQG, Hà Nội. 2001.
7. D-ơng Kỳ Đức. Nghĩa văn hàm của giới từ chỉ không gian. Ngữ học trẻ ’99.
8. Cao Xuân Hạo. Tiếng Việt “ Sơ thảo ngữ pháp chức năng. Tập 1.
NXB KH XH, TP.HCM. 1991.
9. Cao Xuân Hạo. Tiếng Việt - Mấy vấn đề ngữ âm, ngữ pháp, ngữ nghĩa. NXB GD, Hà Nội. 1998.
10. Trần Quang Hải. Nghiên cứu giới từ định vị theo h-ớng ngữ dụng
(trên cứ liệu tiếng Anh và tiếng Việt). Luận án Tiến sĩ, Hà Nội. 2001.
11. Mak. Halliday. Dẫn luận ngữ pháp chức năng. NXB ĐHQG, Hà Nội. 2001.
12. Phan Khôi. Việt ngữ nghiên cứu. NXB Đà Nẵng. 1997.
13. Trần Trọng Kim – Phạm Duy Khiêm - Bùi Kỷ. Việt Nam văn
phạm. Lê Thăng xuất bản, Hà Nội. 1940.
14. Nguyễn Lai. Một vài đặc điểm của nhóm từ chỉ h-ớng đ-ợc dùng ở
15. Nguyễn Lai. Nhóm từ chỉ h-ớng vận động tiếng Việt hiện đại. Nxb KHXH, Hà Nội. 2001.
16. Đào Thanh Lan. Phân tích câu đơn tiếng Việt theo cấu trúc Đề “