SO SÁNH HOẠT ĐỘNG NGỮ PHÁP CỦA TÍNH TỪ TRONG TIẾNG ANH VỚI TIẾNG VIỆT

Một phần của tài liệu (LUẬN văn THẠC sĩ) khảo sát vai trò của tính từ trong tiếng anh (có liên hệ với tiếng việt) (Trang 64 - 65)

TIẾNG ANH VỚI TIẾNG VIỆT

3.1. Dẫn nhập

Trong quá trình nước ta hội nhập kinh tế và giao lưu văn hoá các nước trong khu vực và trên thế giới, một trong những phương tiện không thể thiếu, cầu nối hết sức quan trọng để đưa chúng ta mau chóng xích lại, tiếp cận với những

thành tựu khoa học mới, đó là ngoại ngữ. Hiện nay, tiếng Anh là ngơn ngữ có

mức độ phổ biến rộng rãi, có thể nói là một trong các ngơn ngữ phổ biến nhất trên thế giới, nhiều người Việt hiện đang học và dùng tiếng Anh. Mặt khác, tiếng Việt cũng được nhiều người biết đến, nhiều người đang học và sử dụng tiếng Việt. Tuy nhiên, mỗi ngôn ngữ đều có những hình thức biểu đạt riêng với những ngữ cảnh khác nhau, đặc biệt là những cấu trúc ngữ pháp khác nhau và cách sử dụng các từ loại khác nhau.

Để giúp chúng ta có thể đối chiếu, tìm ra những điểm tương đồng và khác

biệt giữa tiếng Anh và tiếng Việt thơng qua tìm hiểu về đặc điểm ngữ pháp của

tính từ trong hai ngơn ngữ. Chương hai chúng tơi đã trình bày hoạt động của tính từ trong tiếng Anh, chương ba sẽ tiến hành nghiên cứu so sánh đối chiếu hoạt

động ngữ pháp của tính từ trong tiếng Anh và tiếng Việt để tìm ra những điểm

tương đồng và dị biệt giữa hai ngôn ngữ.

3.2. Khả năng kết hợp của tính từ trong câu tiếng Anh (có đối chiếu với

tiếng Việt)

3.2.1. Tính từ kết hợp với danh từ trong tiếng Anh

Như đã trình bày ở chương hai, tính từ tiếng Anh kết hợp với danh từ làm

đứng trước danh từ. Các tính từ đứng trước danh từ được gọi là tính từ thuộc ngữ

(attributive). Tính từ sở hữu, tính từ chỉ định, tính từ phân loại, tính từ số lượng, tính từ nghi vấn và tính từ phẩm chất đều có thể đứng trước danh từ.

Một phần của tài liệu (LUẬN văn THẠC sĩ) khảo sát vai trò của tính từ trong tiếng anh (có liên hệ với tiếng việt) (Trang 64 - 65)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(102 trang)