TIẾNG ANH VỚI TIẾNG VIỆT
3.1. Dẫn nhập
Trong quá trình nước ta hội nhập kinh tế và giao lưu văn hoá các nước trong khu vực và trên thế giới, một trong những phương tiện không thể thiếu, cầu nối hết sức quan trọng để đưa chúng ta mau chóng xích lại, tiếp cận với những
thành tựu khoa học mới, đó là ngoại ngữ. Hiện nay, tiếng Anh là ngơn ngữ có
mức độ phổ biến rộng rãi, có thể nói là một trong các ngơn ngữ phổ biến nhất trên thế giới, nhiều người Việt hiện đang học và dùng tiếng Anh. Mặt khác, tiếng Việt cũng được nhiều người biết đến, nhiều người đang học và sử dụng tiếng Việt. Tuy nhiên, mỗi ngôn ngữ đều có những hình thức biểu đạt riêng với những ngữ cảnh khác nhau, đặc biệt là những cấu trúc ngữ pháp khác nhau và cách sử dụng các từ loại khác nhau.
Để giúp chúng ta có thể đối chiếu, tìm ra những điểm tương đồng và khác
biệt giữa tiếng Anh và tiếng Việt thơng qua tìm hiểu về đặc điểm ngữ pháp của
tính từ trong hai ngơn ngữ. Chương hai chúng tơi đã trình bày hoạt động của tính từ trong tiếng Anh, chương ba sẽ tiến hành nghiên cứu so sánh đối chiếu hoạt
động ngữ pháp của tính từ trong tiếng Anh và tiếng Việt để tìm ra những điểm
tương đồng và dị biệt giữa hai ngôn ngữ.
3.2. Khả năng kết hợp của tính từ trong câu tiếng Anh (có đối chiếu với
tiếng Việt)
3.2.1. Tính từ kết hợp với danh từ trong tiếng Anh
Như đã trình bày ở chương hai, tính từ tiếng Anh kết hợp với danh từ làm
đứng trước danh từ. Các tính từ đứng trước danh từ được gọi là tính từ thuộc ngữ
(attributive). Tính từ sở hữu, tính từ chỉ định, tính từ phân loại, tính từ số lượng, tính từ nghi vấn và tính từ phẩm chất đều có thể đứng trước danh từ.