Nhận định cơ sở

Một phần của tài liệu (LUẬN ÁN TIẾN SĨ) Nghiên cứu từ trái nghĩa trong tiếng Việt (Trang 91 - 93)

Chƣơng 4 CƠ CẤU NGỮ NGHĨA CỦA TỪ TRÁI NGHĨA TIẾNG VIỆT

4.2. Nhận định cơ sở

Tác giả Dương Kỳ Đức trong Từ điển từ trái nghĩa tiếng Việt có thể được

xem là tác giả bàn sâu nhất về ngữ nghĩa của hệ thống từ trái nghĩa tiếng Việt một cách lơ gích và hệ thống. Dương Kỳ Đức xuất phát từ chỗ “do một từ có thể có nhiều nghĩa biểu niệm (nhiều biến thể ngữ nghĩa từ vựng), nên cũng có thể có quan

hệ trái nghĩa với nhiều từ khác nhau, tùy thuộc vào chu cảnh (ngữ cảnh) điển hình

trong đó có một nghĩa tiềm ẩn nào đó được hiện thực hóa” [24, tr. 23] đã đi đến nhận định “với nghĩa đó cặp trái nghĩa chính là hệ thống: cặp trái nghĩa là một hệ thống ngữ nghĩa từ vựng gồm hai yếu tố có nghĩa biểu niệm đối lập nhau” [24, tr. 25] để rồi đề xuất khái niệm “cặp chuỗi trái nghĩa”, một khái niệm được ông quan niệm là “một hệ thống ngữ nghĩa từ vựng gồm hai chuỗi đồng nghĩa trong đó một yếu tố của chuỗi trái nghĩa này trái nghĩa với một yếu tố tương ứng của chuỗi trái

nghĩa kia từng đôi một” [24, tr. 26]. Đây là những nhận định tuy mới, có lí và có ích, đạt được sự ủng hộ và tính thực chứng hết sức rõ rệt từ chính những cuốn từ điển đồng nghĩa và trái nghĩa của tác giả cùng đồng sự biên soạn [20, 23, 24, 25, 65], nhưng trên thực tế lại được ít người biết đến và khơng có sự phát triển và kế thừa ở giai đoạn sau, do chỗ những đề cập như vậy chỉ được tác giả trình bày với tư cách là một dẫn nhập “về một số vấn đề lí luận của hiện tượng trái nghĩa và từ điển trái nghĩa” trong khuôn khổ của một cuốn từ điển trái nghĩa. Nhận định vốn chịu ảnh hưởng của Nga ngữ học như thế này, về mặt tinh thần, là khá ổn, nhưng về mặt khái niệm, có lẽ nên được nhìn nhận lại vì một số khái niệm cơ sở của tác giả như nghĩa biểu niệm, hệ thống ngữ nghĩa từ vựng (…) nay đã có sự điều chỉnh trong lí luận ngữ nghĩa học hiện đại. Quan niệm như vậy là gạt, rất rõ ràng và dứt khoát, một số lượng không nhỏ các đơn vị từ vựng trái nghĩa “phi nghĩa biểu niệm, phi nghĩa từ vựng” vốn dĩ đã được cảm thức bản ngữ và lí luận ngữ nghĩa học mặc nhiên thừa nhận ra khỏi phạm vi xem xét, ra khỏi hệ thống từ vựng trái nghĩa tiếng Việt. Chính vì lẽ đó, chương này đặt ra nhiệm vụ tìm hiểu sâu về cơ cấu ngữ nghĩa của hệ thống từ trái nghĩa tiếng Việt với tư cách là một chỉnh thể toàn diện.

Mối quan hệ 1-m (như hiện tượng đa nghĩa) giữa cái biểu hiện và cái được biểu hiện là mối quan hệ được xem xét nghiêng về góc độ ngữ nghĩa học từ vựng, mối quan hệ n-1 (như hiện tượng đồng âm) giữa cái biểu hiện và cái được biểu hiện lại được xem xét nghiêng về góc độ danh học. Mối quan hệ giữa cái biểu hiện và cái được biểu hiện này của từ có thể được khái quát thành biểu thức quan hệ n-m, chứ không phải là thuần tuý 1-1 hoặc, 1-m, hoặc n-1. Từ tiền đề này, ta dễ dàng thấy rằng trong hiện tượng trái nghĩa chỉ có chuyện nghĩa (của) từ trái ngược với nghĩa (của) từ mà thơi. Nói rõ hơn, ta chỉ có một nghĩa từ nào đó trái nghĩa với một nghĩa từ nào đó mà thơi.

Thực vậy, về mặt lí thuyết, hai đơn vị từ vựng A và B được cho là trái nghĩa với nhau có thể thuộc về một trong ba khả năng: a. toàn bộ nghĩa của A trái nghĩa với toàn bộ nghĩa của B; b. một hay một vài nghĩa nào đó của A, chứ khơng phải tất cả, trái nghĩa với một hay một vài nghĩa nào đó của B, một cách tương ứng; c. một

nghĩa nào đó của A (hoặc B) trái nghĩa với tất cả các nghĩa của B (hoặc A). Tuy nhiên, trên thực tế, theo quan điểm của ngữ cảnh luận, khả năng a và c khơng tồn tại. Những đơn vị từ vựng có dáng dấp giống như kiểu a hoặc c này chủ yếu rơi vào những đơn vị từ vựng biểu thị quan hệ, ví như tối thiểu-tối đa, tương đối-tuyệt đối,

bất định-xác định, giống-khác, hơn-kém, nhiều-ít, đơn-kép,… Ở đây cần lưu ý rằng

ngữ cảnh luận tuyệt đối không cho phép sự đơn trị tồn tại giữa cái biểu hiện và cái được biểu hiện nói chung. Chúng ta không nên và càng không thể vội vàng xuất phát từ chuyện thấy rằng trong từ điển trái nghĩa có thể có hiện tượng tất cả các nghĩa được ghi nhận trong từ điển ở một đầu mục từ vựng nào đó trái nghĩa với tất cả các nghĩa khác cũng được ghi nhận của một từ nào đó trong từ điển để đi đến kết luận là có thể tồn tại những cặp đơn vị từ vựng nhất định nào đó có tất cả các nghĩa trái nghĩa với nhau đều đặn từng đôi một, bởi lẽ các cặp trái nghĩa được ghi nhận đó khơng phủ kín được hàm nghĩa thực có của cặp từ trái nghĩa. Vậy nhiệm vụ của chúng ta chỉ cịn là xem xét loại b mà thơi.

Như thế, rõ ràng là đến đây chúng ta có thể trở lại những nhận định ban đầu về từ trái nghĩa trong phần 2.2 để tiếp tục phân biệt và làm rõ các thuật ngữ cặp từ trái nghĩa, cặp trái nghĩa, chùm trái nghĩa, chuỗi trái nghĩa. Cụ thể như sau:

Hai từ có nghĩa trái ngược nhau được coi là một cặp từ trái nghĩa. Hai nghĩa trái ngược nhau được gọi là một cặp trái nghĩa. Tập hợp các từ có nghĩa trái ngược với một từ đang xét được gọi là một chùm trái nghĩa. Tập hợp các cặp trái nghĩa lân cận nhau hoặc giống nhau về nghĩa theo từng đôi một ta được chuỗi trái nghĩa. Một mạng quan hệ ngữ nghĩa chằng chéo và phức tạp như vậy cho ta hình dung được một cơ cấu ngữ nghĩa chung của hệ thống từ trái nghĩa tiếng Việt với tư cách là một chính thể trong hệ thống từ vựng - ngữ nghĩa của tiếng Việt nói chung.

Dưới đây là một chi tiết hóa ban đầu về những điều như vậy.

Một phần của tài liệu (LUẬN ÁN TIẾN SĨ) Nghiên cứu từ trái nghĩa trong tiếng Việt (Trang 91 - 93)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(168 trang)