Thấy rằng ngơi báu bị giành mất đi Chín mươi chín hồng tử kia
Cho rằng mình bị khinh khi coi thường Vừa ganh tức, lại giận hờn Vừa ganh tức, lại giận hờn
Cùng nhau chuẩn bị khơi nguồn chiến tranh Gửi thơng điệp nĩi ngọn ngành: Gửi thơng điệp nĩi ngọn ngành:
"Chúng ta địa vị vai anh hơn người Các lân bang sẽ chê cười Các lân bang sẽ chê cười
Nếu em út lại giành ngơi trị vì, Ngai vàng nhường lại mau đi Ngai vàng nhường lại mau đi
Nếu khơng chinh chiến dễ gì tránh đây." Sau khi nhận thơng điệp này Sau khi nhận thơng điệp này
Nhà vua trẻ lại đến ngay thăm thầy Nhờ thầy mách nước chỉ bày, Nhờ thầy mách nước chỉ bày,
Thầy bèn dạy: "Tránh đọa đày chiến tranh Khiêm nhường thưa với các anh Khiêm nhường thưa với các anh
Rằng con chỉ muốn an lành mà thơi Tránh cho dân chúng khắp nơi Tránh cho dân chúng khắp nơi
Nhà thời tan nát, người thời mạng vong, Rằng vương quốc là của chung Rằng vương quốc là của chung
Hãy chia ra đủ trăm vùng đều nhau Phần ai cũng cĩ trước sau Phần ai cũng cĩ trước sau
Thế là tốt đẹp, cịn đâu tranh giành!" * *
Thế là tốt đẹp, cịn đâu tranh giành!" * * Lúc này họ đã kề bên
Mang quân vây kín, khĩ yên mọi bề Ngay khi nhận đề nghị kia Ngay khi nhận đề nghị kia
Họ bèn họp lại nghĩ suy, luận bàn: "Chia trăm phần nhỏ vơ vàn!" "Chia trăm phần nhỏ vơ vàn!" Thế là họ thấy chẳng ham muốn gì Nên khơng nhận đề nghị kia
Nhưng rồi nghĩ kỹ lại thì thấy ngay Dù cho chiến thắng vua này Dù cho chiến thắng vua này
Cuối cùng cũng lại loay hoay chia phần Vậy cần gì phải bận tâm Vậy cần gì phải bận tâm
Khiến cho đất nước xoay vần tang thương Đang hùng mạnh, đang phú cường Đang hùng mạnh, đang phú cường
Trở nên yếu kém cĩ đường diệt vong Quốc gia thù nghịch quanh vùng Quốc gia thù nghịch quanh vùng Từ lâu vẫn chỉ chờ mong chuyện này. Các hồng tử họp lại ngay
Cùng nhau quyết định khơng gây hận thù Đồng thời phát triển tâm từ Đồng thời phát triển tâm từ
Quây quần chung sống rất ư hồ bình Cịn riêng ngơi báu triều đình Cịn riêng ngơi báu triều đình
Trao hồng tử út một mình đảm đang.
NHẬN DIỆN TIỀN THÂN
Thầy của hồng tử út là tiền thân Đức Phật.
TÂM MINH NGƠ TẰNG GIAO
(thi hĩa, phỏng dịch theo bản văn xuơi THE ONE-HUNDREDTH PRINCE THE ONE-HUNDREDTH PRINCE của Ven. Kurunegoda Piyatissa & Tod Anderson)