Từ ngữ mang tính khẩu ngữ

Một phần của tài liệu Từ ngữ vè biện pháp so sánh tu từ trong truyện ngắn ma văn kháng (Trang 51 - 57)

Theo Từ điển tiếng Việt của Viện ngôn ngữ học do nhà xuất bản Đà Nẵng ấn hành năm 2004 thì khẩu ngữ được hiểu như là “Ngôn ngữ nói thông thường, dùng trong cuộc sống hằng ngày, có đặc điểm phong cách đối lập với phong cách viết” [50; 496].

Ngôn ngữ trong tác phẩm văn học là thứ ngôn ngữ mang tính chuẩn mực, ngôn ngữ văn hoá được dùng trong một phong cách ngôn ngữ đặc biệt là ngôn ngữ nghệ thuật. Đây là thứ ngôn ngữ loại bỏ những yếu tố mang tính địa phương, các tiếng lóng, các từ ngữ thông tục, từ ngữ chửi bới nôm na…Thế nhưng, sau đổi mới cùng với sự thay đổi của văn học đi vào phản ánh đời sống với các đa tạp, đa diện vốn có, ngôn ngữ trong tác phẩm văn học cũng có sự biến đổi, tiếp nhận thứ ngôn ngữ đời sống vào nhằm làm tăng khả năng phản ánh, thể hiện cái muôn mặt của cuộc sống đời thường.

Nhà văn hiện đại khi phản ánh bức tranh đời sống không thể bỏ qua một mặt biểu hiện rất sinh động của nó là ngôn ngữ. Vì vậy gần đây, xu hướng đưa lớp từ khẩu ngữ vào tác phẩm văn học là một xu hướng phổ biến, quen thuộc của các nhà văn hiện đại như: Chu Lai, Nguyễn Huy Thiệp, Hồ Anh Thái, Ma Văn Kháng... Mỗi nhà văn có một cách phản ánh khác nhau, trong đó trong truyện ngắn của mình Ma Văn Kháng đã dụng công khai thác lớp từ này như một công cụ hữu dụng thể hiện cái phần bản chất, cái phần đời thường trong mỗi con người, nó thô mộc nhưng không thô tục. Nó hé mở cho chúng ta cái phồn tạp của âm thanh cuộc sống, của bức tranh đời thường trong từng con người, từng ngôi nhà, từng khu xóm với những quan hệ chính thống và lắt léo của cuộc đời.

Trong truyện ngắn của mình Ma Văn Kháng sử dụng khá nhiều lớp từ mang phong cách khẩu ngữ, đó là những từ địa phương bình dị, những cảm thán từ thể hiện cảm xúc, những từ ngữ thông tục - thậm chí rất tục, và những từ ngữ mang dáng dấp lời ăn tiếng nói hằng ngày của nhân dân như thành ngữ. Tất cả hoà quyện trong từng trang viết làm nên một dấu hiệu

một đặc trưng riêng về từ ngữ cho truyện ngắn Ma Văn Kháng. Qua khảo sát 767 trang của truyện ngắn Ma Văn Kháng chúng tôi thu được 1748 lượt từ mang phong cách khẩu ngữ xuất hiện. Cụ thể có 254 lượt từ địa phương, chiếm 14.5%, 865 lượt từ tình thái, chiếm 49.5%, 446 lượt từ thông tục, chiếm 25.5%, và cuối cùng là 183 lượt thành ngữ xuất hiện chiếm 10.5%.

Tần số và tỉ lệ của các loại từ mang tính khẩu ngữ thể hiện qua bảng 2.3 sau:

STT Loại từ Tần số Tỉ lệ %

1. Địa phương 254 14.5%

2. Tình thái 865 49.5%

3. Thông tục 446 25.5%

4. Thành ngữ 183 10.5%

Tổng 767 trang 1748 TB 2.3 lượt từ/ trang

Bảng 2.3. Tần số và tỉ lệ các lớp từ mang phong cách khẩu ngữ trong truyện ngắn Ma Văn Kháng

Nhận xét: Qua khảo sát 35 truyện ngắn Ma Văn Kháng, chúng tôi thu được 1748 lượt từ ngữ mang phong cách khẩu ngữ xuất hiện, trung bình mỗi trang có 2,3 lượt từ mang phong cách khẩu ngữ. Đây là một con số tương đối nhỏ so với số từ trong có trong tác phẩm. Tuy nhiên với từ ngữ mang phong cách khẩu ngữ - một phong cách không chính thống thường không được dùng hoặc được dùng rất ít trong tác phẩm văn học thì đây là một tỉ lệ không nhỏ. Trong số các lớp từ mang phong cách khẩu ngữ mà Ma Văn Kháng lựa chọn thì lớp từ tình thái được dùng nhiều nhất, với 856 lượt từ chiếm 49,5%, tiếp theo đó là lớp từ thông tục với 446 lượt từ, chiếm 25.5%, đây là nhóm từ làm nên linh hồn cho lớp từ mang phong cách khẩu ngữ.

Những từ khẩu ngữ này được Ma Văn Kháng dụng tâm thể hiện nhằm lột tả toàn bộ cuộc sống với cái đa tạp vốn có, với những hỉ - ái - nộ thông thường mà không tầm thường, những câu nói vần vè mang màu sắc dân gian được ứng dụng đắc địa…tất cả làm nên đặc trưng riêng trong việc lựa chọn từ

ngữ của nhà văn. Đi vào tìm hiểu cụ thể từng truyện ngắn và từng loại từ mang phong cách khẩu ngữ trong từng truyện ngắn của ông, ta có bảng số liệu tổng hợp 2.4 sau:

1.

Vệ sĩ của Quan Châu 2 8 18 2

2.

Móng vuốt thời gian 1 11 3 3

3.

Giàng Tảng kẻ lang thang 2 25 24 1

4.

Người thợ bạc ở phố cũ 1 30 0 0

5.

Trung du chiều mưa buồn 3 20 19 6

6.

Trái chín mùa thu 25 41 9 0

7.

Ngẫu sự 1 16 22 3

8.

Heo may gió lộng 24 33 8 15

9.

Bồ nông ở biển 8 52 14 21

10.

Trăng soi sân nhỏ 0 27 10 11

11.

Thanh minh trời sáng 2 32 21 6

13.

Anh thợ chữa khoá 6 30 7 4

14. Chọn chồng 3 31 33 8 15. Hoa gạo đỏ 2 19 1 0 16. Miền an lạc vĩnh hằng 1 24 16 6 17. Nhiên, nghệ sĩ múa 0 6 30 5 18.

Seo Ly, kẻ khuấy động tình trường 0 7 5 4

19.

Nợ đời 2 23 1 10

20.

Một chiều giông gió 0 15 12 2

21. Suối mơ 9 10 5 10 22. Thầy Khiển 11 20 1 2 23. Cái Bống 0 48 5 0 24. Một mối tình si 0 15 10 4 25. Con nhà làm bún 9 15 18 10 26. Cây bồ kết lá vàng 1 19 5 2 27. Đất màu 7 31 11 5

29.

Dao sắc nhờ cán 0 24 14 0

30.

Cuộc đấu của gà chọi 0 36 7 2

31.

Chim di trú vừa bay vừa ngủ 0 10 6 3

32.

Bệnh nhân tâm thần 0 22 15 16

33.

Lũ tiểu mãn ngập bờ 0 18 0 3

34.

Lênh đênh sông nước miền Tây 131 44 5 4

35.

Bức tranh người đàn bà chơi vĩ cầm 0 25 28 8

Bảng 2.4. Số lượng các lớp từ mang phong cách khẩu ngữ trong từng truyện ngắn

Nhận xét: Dựa vào bảng số liệu ta thấy trên ta thấy có sự khác nhau khá lớn trong cách sử dụng từ ngữ mang phong cách khẩu ngữ ở từng truyện ngắn. Truyện ngắn sử dụng từ khẩu ngữ đầy đủ và nhiều nhất các lớp từ mang phong cách khẩu ngữ là truyện ngắn Những người đàn bà, với 3 lượt từ địa phương, 47 lượt từ tình thái, 52 lượt từ thông tục, 6 lượt thành ngữ. Sở dĩ truyện ngắn này sử dụng nhiều từ khẩu ngữ nhất là bởi đặc trưng đề tài mà tác giả đưa vào phản ánh trong tác phẩm, đó là những người đàn bà. Dân gian ta thường nói, một người đàn bà với một con vịt là thành cái chợ với hàm ý chê thói nói nhiều, ngồi lê đôi mách của đàn bà. Do vậy truyện ngắn có tên Những người đàn bà đã hàm ý trong nó nội dung là câu chuyện ngồi lê đôi mách, soi mói vào những chuyện riêng tư thầm kín của con người, mà đã nói về đề tài này thì không có phương tiện diễn đạt nào sát đáng hơn là sử dụng nhiều từ khẩu ngữ. Đọc truyện ngắn ta

có cảm giác như đang chứng kiến những cuộc trò chuyện bình thường ngoài đời thực. Nhìn vào bảng khảo sát ta thấy những truyện ngắn sử dụng nhiều từ khẩu ngữ đều là những truyện viết về mảng thế sự đời tư, khơi sâu vào những quan hệ lắt léo, đa tạp của mỗi gia đình, như quan hệ mẹ chồng - nàng dâu trong truyện ngắn Bồ nông ở biển, quan hệ chị dâu - em chồng, trong Heo may gió lộng, quan hệ vợ - chồng, như trong Đất màu, quan hệ bồ bịch lòng thòng, trong Ngẫu sự... Còn ngược lại những truyện ngắn sử dụng ít từ khẩu ngữ là những truyện mang tính chất kể tả, thiên về sự kiện ít đối thoại, như: Người thợ bạc ở phố cũ, Cái Bống, Seo Ly - kẻ khuấy động tình trường…

Một phần của tài liệu Từ ngữ vè biện pháp so sánh tu từ trong truyện ngắn ma văn kháng (Trang 51 - 57)

Tải bản đầy đủ (DOC)

(117 trang)
w