Từ loại của từ lỏy trong Thơ Mới (qua Thi nhõn Việt Nam)

Một phần của tài liệu Từ láy trong thơ mới (qua thi nhân việt nam) luận văn thạc sỹ ngữ văn (Trang 67 - 75)

6. BỐ CỤC CỦA LUẬN VĂN

2.3.1. Từ loại của từ lỏy trong Thơ Mới (qua Thi nhõn Việt Nam)

Từ loại được xem là yếu tố quan trọng của ngữ phỏp núi chung và ngữ phỏp tiếng Việt núi riờng. Theo định nghĩa của Đỗ Kim Liờn thỡ “từ loại là lớp cú cựng bản chất ngữ phỏp, được phõn chia dựa theo ý nghĩa phạm trự, theo khả năng kết hợp trong cụm từ và trong cõu, thực hiện những chức vụ ngữ phỏp giống nhau” [24; 44].

Việc nghiờn cứu về từ loại được xem là vấn đề trọng tõm, thiết yếu của cỏc nhà ngụn ngữ học núi chung và Việt ngữ học núi riờng. Bởi, theo A.Rờphomatxki thỡ “trong những phạm trự khỏi quỏt nhất cho mỗi ngụn ngữ là từ loại. Việc miờu tả ngữ phỏp của bất kỡ ngụn ngữ nào cũng được bắt đầu từ việc làm sỏng tỏ vấn đề từ loại” [24; 43]. Vấn đề nhỡn nhận và phõn chia từ loại diễn ra rất phức tạp. Tựy theo những quan niệm mà cú những tiờu chớ, những kết quả phõn loại khỏc nhau. Dự vậy cỏc nhà ngụn ngữ vẫn thống nhất chia từ loại tiếng Việt thành hai nhúm thực từ và hư từ. Thực từ là những từ mang ý nghĩa từ vựng chõn thực, cú khả năng làm thành phần chớnh của cõu và làm trung tõm của cụm từ. Hư tư là những từ khụng mang ý nghĩa từ vựng, khụng độc lập tạo thành cõu, chỉ làm thành tố phụ trong cụm từ hoặc liờn kết tạo cụm từ mới.

Thực hiện đề tài "Từ lỏy trong Thơ Mới (qua Thi nhõn Việt Nam)", chỳng tụi nhận thấy toàn bộ từ lỏy được cỏc nhà thơ mới sử dụng đều thuộc nhúm thực từ.

Từ loại là những lớp từ được phõn loại dựa trờn đặc điểm ý nghĩa khỏi quỏt và khả năng kết hợp trong cụm từ và trong cõu. Từ trước đến nay, vấn đề phõn chia từ loại khụng thống nhất với nhau từ đú dẫn đến sự khỏc nhau về số lượng cỏc từ loại tiếng Việt. Dựa vào cỏch phõn chia từ loại trong sỏch “Ngữ phỏp tiếng Việt” [24], ta thấy cú thực từ và hư từ. Thực từ gồm 5 từ loại: động từ, danh từ, tớnh từ, số từ, đại từ, trong đú đại từ và số từ khụng cú mặt trong từ lỏy (từ lỏy chỉ sử dụng ba loại từ cũn lại). Hư từ gồm quan hệ từ, phụ từ, trợ từ, tỡnh thỏi từ.

Qua khảo sỏt từ lỏy trong Thơ Mới (qua Thi nhõn Việt Nam), chỳng tụi thấy cỏc từ lỏy phần lớn nằm ở nhúm từ loại thực từ mà cụ thể là cỏc từ loại: động từ, danh từ, tớnh từ.

2.3.1.2. Miờu tả và nhận xột a. Từ lỏy là động từ

Động từ là những từ biểu thị ý nghĩa hoạt động hay trạng thỏi nhất định lượng khỏ lớn, cú mặt hầu hết trong cỏc thành phần cấu tạo cõu. Theo thống kờ của nhà nghiờn cứu Nguyễn Kim Thản, số lượng cõu tiếng Việt cú động từ làm vị ngữ chiếm 86%, trong khi tớnh từ chiếm 4% và danh từ chiếm 8%. Tuy là lớp từ chiếm số lượng lớn trong kho từ vựng tiếng Việt, nhưng trong từ lỏy là động từ khụng được sử dụng nhiều, nhất là trong thơ. Thơ của cỏc nhà thơ mới trong “Thi nhõn Việt Nam” cũng khụng nằm ngoại lệ bỡnh thường đú. Qua khảo sỏt Thi nhõn Việt Nam, từ lỏy là động từ cú 298 lượt dựng trờn 1187

lượt từ lỏy, chiếm 25%.

Trong Thơ Mới (qua Thi nhõn Việt Nam), chỳng ta bắt gặp những từ lỏy là động từ như: thổn thức, mơn trớn, quyến luyến, căn dặn, ỏy nỏy, lờnh đờnh, hống hỏch, nghĩ ngợi, đắn đo, cuồn cuộn,..

Hỡi thư sinh thổn thức dưới giăng trong! Nơi thiếp mau lẹ gút mơ mũng

Búng ai đi tha thướt

Như tiờn nga thấp thoỏng suối Thiờn thai?

(Huy Thụng - Anh Nga) Vườn sau oanh giục gió.

Nhỡn ra hoa đua nở, Dừng tay tụi kờu chàng: “Này, này bạn! Xuõn sang”.

(Lưu Trọng Lư - Xuõn về) Hiểu gỡ khụng, ý nghĩa của thời thơ?

Của hương hoa trong trăng lờn lợt bảy, Của lời cõm, muụn vỡ sao ỏy nỏy, Hiểu gỡ khụng, em hỡi! Hỉểu gỡ khụng? Anh ngõm nga để mở rộng cửa lũng Cho trăng xuõn tràn trề say chới với,

Cho nắng hường vấn vương muụn ngàn sợi; - Cho em buồn, trời đất ứa sương khuya.

(Hàn Mặc Tử - Trường tương tư) Trong xúm làng trờn cụ gỏi thơ,

Tuổi xuõn mơn mởn vẻ đào tơ, Giú đụng mơn trớn bụng hoa nở, Lũng gỏi xuõn kia vẫn hững hờ.

(Đồng Hồ - Cụ gỏi xuõn) Tụi yờu là bởi tụi yờu

Cầm tay cụ hỏi hỏi nhiều làm chi? Khi yờu khụng đắn đo gỡ

Phõn phụ chừ biết núi vỡ cớ sao. Huống hồ yờu tự khi nào,

(Nguyễn Đỡnh Thư - (Đến chiều) Cui cỳt ra vào em với em,

Lời kia căn dặn dỏm sai quờn; Ai dố anh bỏ em đành đoạn, ễi lỏ hoa cựng trăng giú quen!

(Nguyễn Đỡnh Thư - Thiệt thà) Hơn một loài hoa đó rụng cành

Trong vườn sắc đỏ rũa màu xanh: Những luồng run rẩy rung rinh lỏ Đụi nhỏnh khụ gầy xương mỏng manh.

(Xuõn Diệu - Đõy mựa thu tới) Chịu ngang bầy cựng bọn gấu dở hơi,

Với cặp bỏo chuồng bờn vụ tư lự.

Ta sống mói trong tỡnh thương nỗi nhớ

Thưở tung hoành hống hỏch những ngày xưa.

(Thế Lữ - Nhớ rừng) Những từ lỏy động từ này khụng chỉ miờu tả hành động mà cũn gúp phần miờu tả tõm trạng, cảm xỳc của chủ thể trữ tỡnh.

b. Từ lỏy là tớnh từ

Tớnh từ là lớp từ dựng để biểu thị mức độ, tớnh chất, thuộc tớnh của sự vật, hiện tượng trong thế giới khỏch quan.

Tớnh từ thuộc nhúm từ cú ý nghĩa từ vựng chõn thực, cú khả năng làm thành tố trung tõm của cụm tớnh từ, cú khả năng làm thành phần chớnh hoặc thành phụ phụ của cõu.

Trong kho từ loại tiếng Việt, so với động từ và danh từ thỡ tớnh từ chiếm số lượng khụng nhiều, nhưng trong địa hạt từ lỏy thỡ đõy là lớp từ cú số lượng khỏ lớn. Qua khảo sỏt, chỳng tụi thấy từ lỏy trong Thi nhõn Việt Nam

chiếm số lượng nhiều nhất là tớnh từ với 851 lượt dựng trờn 1187 lượt từ lỏy, chiếm 72%.

Cỏc nhà thơ Mới trong Thi nhõn Việt Nam rất thành cụng khi sử dụng từ lỏy trong việc miờu tả õm thanh, hỡnh dỏng sự vật, thể hiện tinh tế những cảm xỳc tõm trạng của chủ thể trữ tỡnh và bộc lộ cỏ tớnh sỏng tạo. Để cú được điều này, cỏc nhà thơ Mới đó sử dụng nhiều từ lỏy là từ loại tớnh từ, xem đõy là hiểu quả đắc lực trong quỏ trỡnh sỏng tỏc.

Miờu tả trăng, trong Thi nhõn Việt Nam cỏc nhà thơ mới đó dựng từ lỏy là từ loại tớnh từ để miờu tả vẻ đẹp của trăng và tõm trạng của chủ thể trữ tỡnh tạo nờn những bức tranh đa dạng, đa màu sắc, õm thanh. Trăng trong thơ Xuõn Diệu:

Trong vườn đờm ấy nhiều trăng quỏ Ánh sỏng tuụn đầy cỏc lối đi.

Tụi với người yờu qua nhố nhẹ...

èm lỡm, khụng dỏm núi năng chi.

(Xuõn Diệu - Trăng) Hay:

Thu lạnh, càng thờm nguyệt tỏ ngời; Đàn ghờ như nước, lạnh, trời ơi.

Long lanh tiếng sỏi vang vang hận: Trăng nhớ tầm dương nhạc nhớ người...

(Xuõn Diệu - Nguyệt cầm) Cũn miờu tả cảnh trăng mơ, Thỳc Tề viết:

Lai lỏng niềm trăng tuụn dạ nước

Ngập tràn sụng trắng gợn bõng khuõng; Hương trăng quấn quớt hơi sương ướt Ngõn dội lời tỡnh điệu hỏt xuõn.

Nam Trõn miờu tả trăng đờm hố ở xứ Huế mộng mơ: Mặt trăng vàng, trỏn trẻn

Nấp sau nhỏnh phượng khụ

(Nam Trõn - Huế, đờm hố) Trăng của Hàn Mặc Tử thỡ:

Trăng nằm súng soói trờn cành liễu, Đợi giú đụng về để lả lơi

(Hàn Mặc Tử - Bẽn lẽn) Trăng trong thơ Lưu Trọng Lư:

Con thuyền cũn buộc, trăng buụng lạnh lựng, Chừ đõu trăng nước nóo nựng,

Chừ đõy hoa cỏ bờn sụng rũ buồn.

(Lưu Trọng Lư - Giang hồ) Khi miờu tả từng cung bậc của tiếng sỏo, Thế Lữ đó sử dụng một loạt từ lỏy là tớnh từ chỉ trạng thỏi sự vật:

Tiếng đưa hiu hắt bờn lũng,

Buồn ơi! Xa vắng, mờnh mụng là buồn... Tiờn nga túc xừa bờn nguồn,

Hàng tựng rủ rỉ trờn cồn đỡu hiu;

(Thế Lữ - Tiếng sỏo thiờn thai) Miờu tả cảnh đỏm ma, Lan Sơn đó dựng từ lỏy là tớnh từ để chỉ trạng thỏi buồn bó, thờ thảm:

Đỏm ma kộo lờ thờ trong lũng tụi lạnh giỏ. Đem chụn đi những kỉ niệm lõu rồi,

Đỏm ma đi trong mưa phựn thờ thảm quỏ, Đi hàng ngày chưa tới huyệt lũng tụi.

Miờu tả cảnh chợ tết, Đoàn Văn Cừ đó dựng một loạt từ lỏy là tớnh từ để miờu tả cảnh mua sắm đụng vui, nhộn nhịp:

Người cỏc ấp tưng bừng ra chợ Tết. Họ vui vẻ kộo hàng trờn cỏ biếc; Những thăng cu ỏo đỏ chạy lon xon. Vài cụ già chống gậy bước lom khom, Cụ yếm thắm che mụi cười lặng lẽ.

(Đoàn Văn Cừ - Chợ Tết) Miờu tả tõm trạng người chinh phụ trụng chồng, Thỏi Can đó sử dụng từ lỏy là tỡnh từ để thể hiện cảm xỳc của mỡnh:

Chinh phu ruổi ngựa lờn miền Bắc. Tiếng địch bờn thành thổi vộo von. Mõy bạc lưng trời bay lững thững! Chim trời tan tỏc búng hoàng hụn.

(Thỏi Can - Trụng chồng) Miờu tả chiều xuõn, Phan Văn Dật viết:

Chiều xuõn hoen hoẻn trăng rằm. Con ong lộn gởi thơ thầm ngoài hiờn

(Phan Văn Dật - Nàng con gỏi họ Dương) Vũ Hoàng Chương trong hơi men, say tỡnh em đó viết:

Ánh đốn tha thướt

Lưng mềm, nóo nuột dỏng tơ Hàng chõn lả lướt

Đờ mờ hồn gửi cỏnh tay hờ. Âm ba gờn gợn nhỏ

Ánh sỏng phai phai dần

(Vũ Hoàng Chương - Say đi em)

Danh từ là lớp từ mang ý nghĩa sự vật thuộc nhúm thực từ, cú khả năng làm trung tõm của cụm danh từ và cú khả năng làm cỏc thành phần cõu (thành phần chớnh hoặc thành phần phụ).

Từ lỏy là danh từ trong Thi nhõn Việt Nam chiếm số lượng ớt chỉ cú 38

lượt trờn 1187 lượt từ lỏy chiếm 3%. Vớ dụ:

Năm xưa chở chiếc thuyền này, Cho cụ sang bói tước đay chiều chiều

(Nguyễn Bớnh - Giấc mơ anh lỏi đũ) Mắt nàng đăm đắm trụng lờn...

Con bươm bướm trắng về bờn ấy rồi!

(Nguyễn Bớnh - Người hàng xúm)

Ve ve rung cỏnh ruồi say nắng; Gà gỏy trong thụn những tiếng dài.

(Bàng Bỏ Lõn - Trưa hố) Hóy cung kớnh nhượng cỏc ngài tuổi tỏc

Những bản đờn, dịp hỏt thiếu tinh thần.

(Nam Trõn - Giận khỳc Nam ai) Nghe chừng giú nhớ qua sụng,

E, bờn lau lỏch thuyền khụng vắng bờ.

(Xuõn Diệu - Chiều)

Lớp lớp mõy cao đựn nỳi bạc,

Chim nghiờng cỏnh nhỏ búng chiều sa

(Huy Cận - Tràng giang) Bỡnh minh chúi lúi đõu đõu ấy,

Cũn chốc lũng riờng u ỏm hoài.

Như vậy, qua khảo sỏt chỳng tụi thấy từ loại chiếm tỉ lệ cao nhất trong lớp từ lỏy của Thơ Mới (qua Thi nhõn Việt Nam) là từ loại tớnh từ, tiếp đến là động từ, ớt hơn là danh từ.

Một phần của tài liệu Từ láy trong thơ mới (qua thi nhân việt nam) luận văn thạc sỹ ngữ văn (Trang 67 - 75)

Tải bản đầy đủ (DOC)

(125 trang)
w