Danhtừ nơi chốn có mấy loại sau:

Một phần của tài liệu Tổng hợp ngữ pháp tiếng trung chuẩn cực hay (Trang 102 - 105)

V. KHI ĐỊNH NGỮ LÀ DANHTỪ HOẶC ĐẠI TỪ CHỈ NGƯỜI, ĐỘNG TỪ PHÍA TRƯỚC KẾT HỢP VỚI DTTT DIỄN TẢ MỘT HÀNH ĐỘNG, NGƯỜI ĐƯỢC NHẮC ĐẾN TIẾP NHẬN ĐỘNG TÁC ĐÓ.

Danhtừ nơi chốn có mấy loại sau:

(1)Danh từ chuyên chỉ nơi chốn không kiêm các chức năng khác, số lượng không nhiều các từ thường dùng có:

隔壁背后背面附近对过对门外围角落中央侧翼边缘当地四周旮旯

(2)Danh từ nơi chốn kiêm chức năng khác, chỉ địa danh,tên cơ cấu đơn vị.Ví dụ上海(Thượng Hải),图书馆(thư viện).学

(trường học)...có khi là danh từ thường ,có khi là danh từ nơi chốn:

上海已经很快地发展起来了。(danh từ thường)

老人从上海寄来一封信。(danh từ chỉ nơi chốn)

他们决定办一所新的学校。(Danh từ thường)

他们在学校复习功课。(Danh từ chỉ nơi chốn)

Loại từ này có rất nhiều khi chỉ nơi chốn phía sau địa danh thường không thể thêm phương vị từ ,tên cơ cấu đơn vị có thể thêm hoặc không thêm

我在北京里工作。(*)

我在北京工作。 我在图书馆看书。 我在图书馆里看书。

Những từ chỉ phuơng hướng vị trí như “上”“下”“上面”“下面”...chính là danh từ chỉ phuơng vị.Danh từ chỉ

phương vị bao gồm 2 loại: Danh từ phương vị đơn, gồm:

上下前后左右里外中内东南西北旁

Danh từ phương vị kép là do danh từ phương vị đơn và 3 từ tố “边,面,头” kết hợp thành.Tuy nhiên cần chú ý có danh

từ phương vị đơn có thể kết hợp với cả 3 từ tố như “上边,上面,上头” có danh từ phương vị chỉ có thể kết hợp với 2 trong 3 từ tố trên, như “左边,左面“中” và “内” không thể kết hợp với cả 3 từ tố.

---上 - 下 - 前 - 后 -左 - 右 -东 - 南 -西 - 北 - 内 -外 - 中- 里 -旁 边 v - - v -v - -v --v ---v - v --- v --v --v ---x --v -- x --v --v

面 v --- v - v ---v - v ---v --v --- v --v --v ---x --v ---x --v --x

头 v ----v --v ---v - x -- x - v ----v --x - x ---x --v -- x --v - x

Ngoài ra còn có các từ như “中间”周围”.

Danh từ phương vị đơn và phương vị kép đều có đặc điểm chung là phía trước đều có thể kết hợp với danh từ thường.

Ví dụ:黑板上黑板上边黑板上面黑板上头

Nhưng "左、右" thì không thể độc lập kết hợp với danh từ. Ví dụ: 站在老师左(*) 站在老师左边

Danh từ phương vị sau khi đi với danh từ thường thì mang ý nghĩa chỉ nơi chốn, có thể xuất hiện sau ”在“. Điểm khác nhau giữa danh từ phương vị đơn và danh từ phương vị kép là:

(1)Danh từ phương vị đơn có tính độc lập kém, thường phải kết hợp với các từ khác để xuất hiện. A.Danh từ+danh từ phương vị đơn

VD:房间里、教室外

B.Giới từ+danh từ phương vị đơn

VD:往左(拐)、往里(走)

Chú ý “内”、“中” không thể kết hợp với giới từ.

Do tính độc lập kém của danh từ phuơng vị đơn nên có người đưa chúng vào phần trợ từ.Tuy nhiên xét về việc chúng vẫn có thể kết hợp được với giới từ, điều này khác với các trợ từ thông thường.

(2)Chức năng ngữ pháp của danh từ phương vị kép và danh từ chỉ nơi chốn giống nhau

我们几个人一直走到学校。

孩子另敢地走到前边。

教师有几个陌生人。

前边有一家商店。

Điểm khác nhau là danh từ phương vị kép có thể đi với danh từ thường, cùng chỉ nơi chốn:

学校前边、箱子里面、桌子上面

Tuy chúng ta nói các danh từ chỉ cơ cấu đơn vị như “学校”、“图书馆”.... là các danh từ chỉ nơi chốn.Nhưng trong kết cấu câu biểu thị tồn tại thì khả năng chỉ nơi chốn của loại danh từ này và danh từ phương vị vẫn không giống nhau:

VD

前面是一条小河,后面是一庄荒山。

图书馆是一个运动场(*)。

图书馆前面是一个运动场。

Danh từ chuyên chỉ nơi chốn không cần phải thêm từ phuơng vị:

隔壁是一位教授。

(3)Có danh từ phương vị phía trước có thể thêm phó từ “ danh từ phương vị đơn và danh từ phương vị kép cũng có khác biệt VD: 你站在最前边。 你站在最前(*) 我家在村子的最东边。 我家在村子的最东。(*)

Có nghĩa là 1 bộ phận danh từ phuơng vị kép phía trước có thể thêm “最”, còn phía trước danh từ phương vị đơn thì không thể thêm “最”.

Câu phi chủ vị ( câu không có chủ ngữ, câu chỉ có 1 từ) chiếm đa số trong câu cảm thán:

太漂亮了! 真棒! 好!

Các phó từ thường dùng trong câu cảm thán như: 真,太,多么,好.Cần đặc biệt lưu ý các phó từ này chỉ dùng trong câu cảm thán không dùng trong câu trần thuật.Xem các câu sai sau:

我昨天买了一件真漂亮的衣服。(*)

我的爸爸是一位太伟大的爸爸。(*)

Cả 2 câu này đều là câu trần thuật vì vậy “漂亮”,“伟大” chỉ có thể đi với “很” hoặc “非常” để bổ nghĩa.Nếu muốn biểu thị ý cảm thán thì nên dùng hình thức câu cảm thán.Ví dụ:

我昨天买的那件衣服真漂亮!

爸爸太伟大了!

Tính từ là từ loại được sử dụng nhiều nhất trong câu cảm thán, động từ được sử dụng tương đối ít.Nếu có dùng động từ thì cũng dùng trong kết cấu chứa tính từ như:

你说得太精彩了!

Câu cảm thán thì điểm cảm thán thường nằm ở tính từ.Do đó các tổ danh từ bao hàm tính từ cũng có thể là câu cảm thán .Ví dụ:

好大的风啊!

Cũng có loại câu cảm thán chỉ do 1 thán từ đơn độc tạo thành .Ví dụ:

唉!(生活真艰难啊!)

嘿!(做得真不错!)

Các thán từ khác nhau thì biểu đạt khác nhau.“唉” biểu thị sự than thở,“嘿” biểu thị sự thích thú.Trong ngữ cảnh nhất định thán từ đơn độc có thể biểu đạt được ý người nói muốn diễn đạt,là ý nói trong ngoặc đơn nêu trên.Lúc đó thì điểm cảm thán đã ẩn trong ngữ cảnh cụ thể, cả 2 bên giao tiếp đều có thể hiểu được.

Trong khẩu ngữ tiếng hán có 1 số hình thức diễn đạt cảm thán cố định khác.Chủ yếu như:

天啊! 我的天啊!

Hai hình thức này là cố định.“我的” không thể nói thành “你的”, tác dụng của nó giống như 1 thán từ đơn độc.

Một phần của tài liệu Tổng hợp ngữ pháp tiếng trung chuẩn cực hay (Trang 102 - 105)