Câc nước tham gia Cơng ước năy:
Nhắc lại rằng từ lđu đời, nhđn dđn tất cả câc nước đều đê biết Quy chế câc viín chức ngoại giao.
Nhận thức rõ những mục đích vă nguyín tắc của Hiến chương Liín hợp quốc về chủ quyền bình đẳng giữa câc quốc gia, việc giữ gìn hịa bình vă an ninh quốc tế vă sự phât triển câc quan hệ hữu nghị giữa câc nước.
Tin chắc rằng một Cơng ước quốc tế về quan hệ, quyền ưu đêi vă miễn trừ ngoại giao sẽ gĩp phần lăm cho mối quan hệ hữu nghị giữa câc nước thuận lợi, dù cho câc nước đĩ cĩ chế độ lập hiến vă xê hội khâc nhau đến thế năo đi nữa. Khẳng định rằng những nguyín tắc của tập quân luật quốc tế phải tiếp tục quy định những vấn đề khơng được giải quyết một câch hịan chỉnh trong những điều khoản của Cơng ước năy.
Điều 1. Trong Cơng ước năy, những danh từ sau đđy phải hiểu theo nghĩa dưới đđy:
a) Danh từ “Người đứng đầu cơ quan đại diện ngoại giao” chỉ người được nước cử đại diện giao cho nhiệm vụ hoạt động với tư câch đĩ;
b) Danh từ “Thănh viín của cơ quan đại diện ngoại giao” lă chỉ người đứng đầu cơ quan đại diện ngoại giao vă câc thănh viín của cơ quan đại diện ngoại giao;
c) Danh từ “Nhđn viín của cơ quan đại diện ngoại giao” lă chỉ những người thuộc nhđn viín ngoại giao, nhđn viín hănh chính vă kỹ thuật, nhđn viín phục vụ của cơ quan đại diện ngoại giao;
d) Danh từ “Nhđn viín ngoại giao” lă chỉ những thănh phần trong nhđn viín của cơ quan đại diện ngoại giao cĩ thđn phận ngoại giao;
e) Danh từ “Viín chức ngoại giao” lă chỉ người đứng đầu cơ quan đại diện ngoại giao hoặc người trong số nhđn viín ngoại giao của cơ quan đại diện ngoại giao;
f) Danh từ “Nhđn viín hănh chính kỹ thuật” lă chỉ những thănh phần trong nhđn viín của cơ quan đại diện ngoại giao lăm cơng việc hănh chính vă kỹ thuật của cơ quan đại diện ngoại giao;
g) Danh từ “Nhđn viín phục vụ” lă chỉ những thănh phần trong nhđn viín lăm cơng việc phục vụ cho cơ quan đại diện ngoại giao;
h) Danh từ “Người giúp việc riíng” lă chỉ những người phục vụ riíng cho một thănh viín của cơ quan đại diện ngoại giao mă khơng phải lă những người lăm cơng của nước cử đại diện;
i) Danh từ “Trụ sở của cơ quan đại diện ngoại giao” lă chỉ toă nhă hoặc những bộ phận nhă cửa vă đất đai thuộc câc nhă đĩ bất kể chủ lă ai được dùng văo cơng việc của cơ quan đại diện ngoại giao kể cả nhă ở của người đứng đầu cơ quan đại diện ngoại giao.
Điều 2. Việc kiến lập quan hệ ngoại giao giữa câc nước về việc cử câc cơ quan đại diện ngoại giao thường trú, được tiến hănh theo sự thỏa thuận với nhau.
Điều 3.