Nét tương đồng

Một phần của tài liệu Hình ảnh người kỹ nữ trong văn học trun đại Việt Nam (Trang 93 - 95)

II. NHỮNG ĐIỂM TƯƠNG ĐỒNG VÀ DỊ BIỆT GIỮA HÌNH ẢNH KỸ NỮ TRONG VĂN HỌC TRUNG ĐẠI VIỆT NAM VÀ CÁC NƯỚC

1. Nét tương đồng

Qua khảo sát và phân tích hình ảnh của kỹ nữ – ảđào trong văn chương Việt với kỹ nữ

trong văn học Trung Quốc, kisaeng trong văn học Hàn Quốc và hình tượng geisha trong văn học Nhật Bản, người viết nhận thấy có những nét tương đồng ở những nhân vật này như sau:

Trước hết là ở vẻ đẹp hình thể. Như trên đã nhắc đến, muốn trở thành một kỹ nữ, trước hết phải có vẻ ưa nhìn. Không hẳn là phải nghiêng nước nghiêng thành, mà mỗi người sẽ có một nét đẹp khác nhau. Điều này phụ thuộc vào nền văn hóa cũng như xã hội của từng thời

đại của người kỹ nữ đó sống. Nhưng một điều tiên quyết, kỹ nữ phải có vẻ thu hút khách từ

dáng vẻ bề ngoài. Kiều của văn học cổ Việt Nam đã từng để thiên nhiên phải hờn ghen. Komako của Kawabata thì duyên dáng và hút hồn người đối diện chỉ với lần gặp đầu tiên. Hwang Jin I với đôi môi đỏ thắm đôi mắt sắc lạnh nhưng phảng phất nỗi buồn. Những kỹ nữ

này, tất cảđều có sức hấp dẫn.

Đẹp và tài hoa, đó lại là một sức hút những vị khách của kỹ nữ. Đàn, hát xướng, thi, họa, múa, chơi cờ. Tài nghệ nào của kỹ nữ cũng đạt ở mức tuyệt đỉnh. Không thể chỉ biết sơ

sơ, qua loa vài ngón nghề mà trở thành kỹ nữđược. Năng khiếu bẩm sinh cộng với công phu luyện tập không biết mệt mỏi đã khiến những kỹ nữ này có tài nghệ hơn người. Đọc những dòng chữ Kawabata miêu tả tiếng đàn và cảm xúc của Shimamura khi nghe Komako đàn,

chúng ta liên tưởng đến những dòng tuyệt bút mà Nguyễn Du đã miêu tả cảnh Kiều đánh đàn cho Kim Trọng. Cũng vẫn là những cung ai oán, thảm sầu, là thiên bạc mệnh như Thúy Kiều năm nào. Tiếng đèn cỉa Komako cũng “trong như tiếng hạc bay qua, đục như tiếng suối mới sa nửa vời, tiếng khoan như gió thoảng ngoài, tiếng mau sầm sập như trời đổ mưa”. Những tiếng đàn này như tiếng định mệnh, những tàn phai của những tháng ngày sắp tới. Có thể nói

ởđây có sự gặp gỡ giữa hai tư tưởng Phương Đông trong việc mô tả nét tài hoa của nhân vật. Và cái tài ấy cho người đọc những cảm nhận không lành cho nhân vật. Bởi vì xưa nay : “Chữ

tài liền với chữ tai một vần”.

Những bi kịch mà người kỹ nữ phải đương đầu, phải hứng chịu cũng có một mẫu số

chung ở các nền văn chương Phương Đông. Chịu sự coi khinh, rẻ rúng của người đời. Tài nghệ chỉ là thứđể mua vui, không được xem trọng. Khi còn xuân sắc, còn phục vụ nhu cầu giải trí cho khách thì được nhiều người mến mộ. Đến khi tuổi về chiều thì phải sống trong cảnh cô đơn, cô độc, chẳng còn ai nhớđến. Muốn tìm một nơi nương tựa nhưng vô cùng khó khăn, và dường như không thể tìm được hạnh phúc thật sự. Bắt nguồn từđó mà tất cả những dòng văn xuôi, những dòng thơ khắc họa kỹ nữđều thể hiện nỗi khát khao của kỹ nữ về một tình yêu vững bền, về một con người có thể làm chỗ dựa cho những tâm hồn mong manh đó. Khao khát, nghĩa là trong thực tế, họ chưa từng được nếm thử. Là người của nghệ thuật, kỹ

nữ rất nhạy cảm và đa tình. Vì đa tình mà chắc hẳn lúc này lúc khác, họ mến mộ một ai đó trong vô vàn những người đàn ông dập dìu nơi tửu quán. Nhưng trong những khách giang hồ đó, thử hỏi có ai để ý, hay hơn nữa là nghĩ đến chuyện sẽ ràng buộc với một kỹ nữ. Để rồi những ca kỹ mãi sống trong nỗi đợi chờ, chờ một tình yêu chân thành. Duy chỉ có Kiều của Nguyễn Du thật sự hạnh phúc khi có Từ Hải. Nhưng phải thấy rằng, Từ Hải là một nhân vật mơ ước của Nguyễn Du mà thôi. Đó là nhân vật lý tưởng mà Nguyễn Du khao khát, làm gì có trong thực tế xã hội lúc đó. Bởi thế mà Từ cuối cùng đã phải chết, chết đứng một cách oan khốc. Chẳng người kỹ nữ nào được hưởng hạnh phúc cả. Có thể số kiếp của họđã được định

đoạt ngay khi họ được gọi với cái tên “kỹ nữ”. Vì thế, nét chung ở những tác phẩm này là cảm hứng về thân phận người kỹ nữ.

Ngoài ra, một điểm tương đồng khác mà các nhân vật kỹ nữ trong các nền văn học

được đề cập ở luận văn này chính là giá trị về mặt văn hóa. Kisaeng ở Hàn Quốc thời phong kiến được xem là những con người của nghệ thuật. Geisha Nhật Bản cũng là những truyền nhân của những giá trị về mặt tinh thần của đất nước này. Thời hiện đại ngày nay, nhắc đến kisaeng, geisha ai ai cũng tỏ lòng khâm phục và mến mộ tài năng, thương cảm cho số phận

của những con người này. Việt Nam ta cũng không ngoại lệ. Thân phận của các ca kỹ xuất hiện vào các thế kỷđầu của thời phong kiến, cho đến những sáng tác của Nguyễn Du khi mà xã hội tước đi quyền hạnh phúc của con người, rồi hình ảnh kỹ nữ đã được thay đổi tên gọi vào thế kỷ XIX, là những ảđào gắn liền với nghệ thuật ca trù. Một bộ môn nghệ thuật, một thú chơi tao nhã của các văn nhân lại gắn liền với những ca kỹ, vậy thì có thể gọi những ả đào cũng chính là truyền nhân của nghệ thuật trong văn hóa Việt. Nét chung, tất cả những kỹ

nữở những nền văn hóa trên đều là những con người của nghệ thuật, sống vì nghệ thuật và lưu truyền nghệ thuật. Và họ trở thành nguồn cảm hứng cho các bộ môn nghệ thuật hiện nay như: phim ảnh, kịch, thơ,…

Một phần của tài liệu Hình ảnh người kỹ nữ trong văn học trun đại Việt Nam (Trang 93 - 95)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(104 trang)