Ngày tải lên: 18/03/2015, 10:31
so sánh đối chiếu ngôn ngữ và văn hóa qua tục ngữ anh - việt
... element that makes words sound rhymatic. In English, rhyme appears in the words of similar sounds or those containing similar syllables. As you sow, so shall you reap (sow – so ) Saying is one ... nghìn ha so với năm 2010, năng suất bình quân đạt khoảng 55 tạ/ha, sản lượng đạt 42,2 triệu tấn, cao nhất từ trước đến nay và cao hơn 2,2 triệu tấn so với năm 2010, vượt hơn một triệu tấn so với ... that one person will use to address to his mother’s brother (cậu lớn), and that a female person calls someone who is younger than her (cậu em). The difference here is that personal pronouns...
Ngày tải lên: 30/08/2014, 01:08
Đôi điều thú vị về tiếng Anh và tiếng Mĩ doc
... ná" nhau hoặc khác hẳn nhau, dù cùng là " ;Tiếng Anh& quot; Thông thường trong giao tiếp chúng ta thường sử dụng lẫn cả tiếng Anh - Anh và tiếng Anh - Mỹ. Nếu quan tâm một chút, bạn sẽ thấy ... này có những từ "na ná" nhau hoặc khác hẳn nhau, dù cùng là " ;Tiếng Anh& quot; Anh- Anh/ Anh- Mĩ / Tiếng Việt: - autumn / fall / mùa thu - barrister / attorney / luật sư beeper ... / purse / ví, bóp hight street / main street / đườg quốc lộ Đôi điều thú vị về tiếng Anh và tiếng Mĩ - post / mail postbox / mailbox postcode / zip code / mã bưu điện postman...
Ngày tải lên: 19/03/2014, 20:20
Một số phương tiện biểu đạt nghĩa trong tiếng Anh và tiếng Việt potx
... trong ting Anh và ting Vit” ã cung cp mt bc tranh a din, a t.ng, a chiu v nhng phung thc và phng tin c th chuyn ti ngha tình thái trong hai ngôn ng Anh và Vit. T/ ... im tng 3ng và khác bit gia hai loi phng tin này trong ting Anh và Vit: + Tng /ng [i] Hai loi phng tin này trong ting Vit và Anh u cùng tham gia vào nhng khuôn h1i ... trong phân tích i chiu câu h1i chính danh ting Anh và ting Vit 5.2. Tng quan i chiu gia các kiu loi câu h1i chính danh ting Anh và ting Vit 2 phng din biu t ngha...
Ngày tải lên: 27/06/2014, 21:20
KẾT HỢP BÀI TẬP NHẬN THỨC VỚI SO SÁNH ĐỐI CHIẾU SỰ KIỆN VÀ THẢO LUẬN NHÓM VÀO DẠY BÀI CÁCH MẠNG CÔNG NGHIỆP
... nhận thức với so sánh đối chiếu sự kiện và thảo luận nhóm vào dạy học lịch sử: Trang 7 Chương II: Kết hợp bài tập nhận thức với so sánh, đối chiếu sự kiện và thảo luận nhóm vào dạy Bài “ Cách ... nhận thức với so sánh, đối chiếu và thảo luận nhóm để tổ chức học sinh học tập đã đem lại hiệu quả cao trong dạy học. Dạy học bằng kết hợp bài tập nhận thức với so sánh, đối chiếu và thảo luận ... giới và lịch sử Việt Nam ở các khối lớp, cũng như sử dụng kết hợp bài tập nhận thức với so sánh, đối chiếu sự kiện cho ôn tập, kiểm tra, nhằm giúp học sinh hiểu bài sâu và nhớ kiến thức nhanh...
Ngày tải lên: 30/01/2015, 09:00
Ẩn dụ tiếng việt nhìn từ lý thuyết nguyên mẫu (so sánh đối chiếu tiếng anh và tiếng pháp)
Ngày tải lên: 19/10/2013, 10:55
đề tài ''''so sánh đối chiếu uyển ngữ diễn đạt cái chết trong tiếng việt và tiếng anh''''
... trong tiếng Việt và trong tiếng Anh: 4 II. Lịch sử nghiên cứu: 4 III. So sánh đối chiếu uyển ngữ diễn đạt từ chết trong tiếng Việt và trong tiếng Anh: 5 1. Những điểm giống nhau giữa tiếng Việt và ... chết trong tiếng Việt và được so sánh đối chiếu sang tiếng Anh; đồng thời người đọc cũng sẽ có được một lượng từ vựng đáng kể cả tiếng Việt và tiếng Anh để có thể ứng dụng tốt vào trong đời ... vào các yếu tố văn hóa của các nước sử dụng hai ngôn ngữ này. III. So sánh đối chiếu uyển ngữ diễn đạt từ chết trong tiếng Việt và trong tiếng Anh: 1. Những điểm giống nhau giữa tiếng Việt và...
Ngày tải lên: 29/06/2014, 05:26
tìm hiểu đặc trưng văn hóa và tri nhận của người việt thông qua một số 'từ khóa' (so sánh đối chiếu tiếng việt với tiếng anh và tiếng nga)
... HỘI VÀ NHÂN VĂN ––––––––––––– LÊ THỊ KIỀU VÂN TÌM HIỂU ĐẶC TRƯNG VĂN HÓA VÀ TRI NHẬN CỦA NGƯỜI VIỆT THÔNG QUA MỘT SỐ “TỪ KHÓA” (So sánh đối chiếu tiếng Việt với tiếng Anh và tiếng ... HỘI VÀ NHÂN VĂN ––––––––––––– LÊ THỊ KIỀU VÂN TÌM HIỂU ĐẶC TRƯNG VĂN HÓA VÀ TRI NHẬN CỦA NGƯỜI VIỆT THÔNG QUA MỘT SỐ “TỪ KHÓA” (So sánh đối chiếu tiếng Việt với tiếng Anh và tiếng ... Wierzbicka, chúng tôi áp dụng vào nghiên cứu một số “từ khóa” của tiếng Việt trong sự so sánh đối chiếu với tiếng Anh và tiếng Nga, nhằm làm nổi rõ những nét bản sắc văn hóa và đồng thời cả những...
Ngày tải lên: 13/11/2014, 08:15
A CONTRASTIVE ANALYSIS OF ENGLISH PERFECTIVE MODALS OF NECESSITY CERTAINTY AND ABILITY AND THEIR VIETNAMESE EQUIVALENTS FROM SYSTEMIC FUNCTIONAL PERSPECTIVE
... categories so that the subject can be described in detailed. Examples, tables and figures were also provided to illustrate the description. For comparison, the writer applies comparison of modal ... interpersonal meanings that lie between it is so and it is not so or between do it and . A narrow definition of modality encompasses only the modal auxiliaries and their uses, and sometimes ... opinion, some of the best efforts in that direction. All the three reasons mentioned above are my motivations to carry out this study. 1.3. AIMS OF THE STUDY It is my aim to focus on making some...
Ngày tải lên: 02/03/2015, 14:17
Tài liệu Báo cáo " So sánh đối chiếu câu hỏi về mặt hình thức trong tiếng Pháp và tiếng Việt " pdf
... Ngoại ngữ 24 (2008) 92-104 92 So sánh đối chiếu câu hỏi về mặt hình thức trong tiếng Pháp và tiếng Việt Đỗ Quang Việt* Trung tâm Nghiên cứu Phương pháp và Kiểm tra Chất lượng, Trường Đại ... lập luận - ngữ nghĩa, ngữ dụng. Tuy vậy, một nghiên cứu so sánh đối chiếu câu hỏi trên bình diện hình thức trong tiếng Pháp và tiếng Việt sẽ có một ý nghĩa cả về mặt lí luận lẫn thực tiễn, ... trong tiếng Pháp và tiếng Việt nhằm tìm hiểu những tương đồng và khác biệt cơ bản về mặt hình thức của chúng. Kết quả đạt được của nghiên cứu này sẽ làm cơ sở cho một nghiên cứu tiếp theo : so sánh...
Ngày tải lên: 12/02/2014, 20:20
Tài liệu Báo cáo " Một số vấn đề lý luận trong nghiên cứu đối chiếu song ngữ hành vi ngôn ngữ “hỏi” (Trên cứ liệu tiếng Anh và tiếng Việt) " ppt
... thuyết của việc so sánh đối chiếu hành vi ngôn ngữ 2.1. Các bình diện của việc so sánh đối chiếu Lịch sử ngôn ngữ học so sánh thường được biết đến qua hai bình diện cơ bản: a) So sánh lịch sử ... T.T.H. Anh / Tạp chí Khoa học ĐHQGHN, Ngoại ngữ 25 (2009) 133-139 136 3. Bình diện ngữ nghĩa - ngữ dụng của việc so sánh đối chiếu hành vi ngôn ngữ hỏi 3.1. Vai trò của người hỏi và người ... khảo sát.trong nghiên cứu đối chiếu song ngữ. 4.3. Hỏi và đáp là thể thống nhất biện chứng của hai mặt đối lập, là vòng khâu tiếp nối trong quá trình nhận thức, và do vậy, cần được nghiên...
Ngày tải lên: 12/02/2014, 20:20
Nghiên cứu trật tự từ câu đơn tiếng Anh trên bình diện kết học, nghĩa học, dụng học (có so sánh đối chiếu với tiếng Việt)
... so sánh trật tự từ tiếng Anh và tiếng Việt trên cả ba bình diện kết học, nghĩa học và dụng học, đồng thời sẽ giúp ích cho ngời học cũng nh ngời sử dụng tiếng Anh và tiếng Việt. 2. Đối tợng và ... câu SVO, SVC, SVA của tiếng Anh đối với tiếng Việt. Chơng 2: nghiên cứu kết học vμ nghÜa häc cña TrËt tù tõ kiÓu SVO vμ SVC trong tiếng Anh (đối chiếu với tiếng Việt) 2.1. TrËt tù tõ ... phải có mặt, và nó có thể đứng trớc chủ ngữ và ở cuối câu. Điều này rất khác so với cấu trúc SVC tiếng Việt. Hầu hết các biến thể CSV và CVS tiếng Anh đều đợc dịch sang tiếng Việt với trật...
Ngày tải lên: 04/04/2014, 17:50
so sánh đối chiếu câu bị động trong tiếng nhật và tiếng việt
... vi. Danh từ 1 は Danh từ 2(người) によって Động từ bị động Danh từ から/ Danh từ で つくります 1.2. Đặc trưng cơ bản trong tiếng Việt 1.2.1. Khái quát tiếng Việt Tiếng Việt có một số từ vựng được vay mượn từ tiếng ... nói chung và nguồn nhân lực tiếng Nhật nói riêng để đáp ứng nhu cầu công việc ngày càng nhiều giữa hai nước. Thông qua đề tài So sánh đối chiếu câu bị động trong tiếng Nhật và tiếng Việt chúng ... trong Tiếng Việt và Tiếng Anh, Trường CĐSP Quảng Bình. - http://vi.wikipedia.org/wiki/Ngữ_pháp _tiếng_ Việt. - Diệp Quang Ban, Ngữ pháp tiếng Việt, Nhà xuất bản Giáo dục, 2005.Trích sách giáo khoa Tiếng...
Ngày tải lên: 23/04/2014, 17:01
a contrastive analysis of idioms denoting fear in english and vietnamese = phân tích đối chiếu các thành ngữ chỉ nỗi sợ hãi trong tiếng anh và tiếng việt
... Idioms (2010), Từ Điển Thành Ngữ Anh- Anh- Việt (2004), Thành Ngữ Tiếng Việt (2009), Từ Điển Thành Ngữ và Tục Ngữ Việt Nam (2008), Từ Điển Thành Ngữ và Tục Ngữ Việt Nam (2006). 3 As for ... (Phân tích đối chiếu các thành ngữ chỉ nỗi sợ hãi trong Tiếng Anh và Tiếng Việt) M.A Minor Programme Thesis Field: English Linguistics Code: 602215 Supervisor: Trần Bá Tiến, ... IDIOMS DENOTING FEAR IN ENGLISH AND VIETNAMESE (Phân tích đối chiếu các thành ngữ chỉ nỗi sợ hãi trong Tiếng Anh và Tiếng Việt) M.A Minor Programme Thesis Field: English Linguistics...
Ngày tải lên: 02/03/2015, 14:17
Bạn có muốn tìm thêm với từ khóa: