... similarities and differences in using addressing terms toexpress informality inEnglishand Vietnamese? What are the factors that affect the choice of AFs in expressing informality in two cultures? ... inVietnameseandEnglish speaking cultures 1.2 Aims and objectives: The aims of the study are: - To investigate major similarities and differences in using addressing forms inEnglishandVietnamese ... addressing forms that may be used toexpress informality inEnglish Table 8: Different relations in which addressing forms can be used toexpress informality inEnglish Table 9: Different settings in...
... terms toexpress informality inEnglishandVietnamese 3.1 The concept of informality 3.2 The use of addressing forms toexpress informality inEnglish 3.3 The use of addressing forms toexpress informality ... addressing forms toexpress informality, the study raised specific questions below: What are the major similarities and differences in using addressing terms toexpress informality inEnglishand Vietnamese? ... similarities and differences in using addressing forms toexpress informality inEnglishand Vietnamese? - What are the factors that affect the choice of AFs in two cultures? Methods of the study In order...
... similarities and differences between linguisticmeanstoexpressmodalityinoffersinEnglishand Vietnamese? Scope of the study The study gives a description and analysis of linguisticmeanstoexpress ... advising, asking, begging, challenging, daring, demanding, forbidding, insisting, inviting, ordering, permitting, recommending, requesting, suggesting, etc Example: Don’t go to the party! Forbidding ... show words -to- world fit The types include arguing, asserting, boasting, claiming, complaining, criticizing, denying, describing, informing, insisting, reporting, suggesting, swearing, etc Example:...
... communication inEnglishandVietnamese The findings of the study can be the potential source for the teaching and learning of speech acts in general and NCs inEnglishandVietnamesein particular ... are - To study the syntactic and pragmatic features EnglishandVietnamese - To find out and justify the similarities and between NCs inEnglishandVietnamesein terms of pragmatics -To suggest ... qualitatively described in terms of syntactic and pragmatic features according to modern linguistic points of view inEnglishandVietnamese 8 The data are grouped into categories depending on their structures,...
... mentioned linguists together with others, have classified inversion inEnglish into different kinds However, in my study, I divide inversion into Subject – Verb inversion, Subject – Object inversion, ... positions in affirmative statement In both Englishand Vietnamese, sentences are composed of words, and, in addition, often of words combined into phrases within sentences that are a combination into ... NP1 + V inVietnameseand SVO inverting into OVS or OSV inEnglish This meansto get much more attention to object (or NP2) than to subject E.g.: - Điều đó, em O (NP2) không hiểu S (NP1) V English...
... linearity inEnglishandVietnamese affirmative statement In this part, I would like to focus on the similarities and differences of linearity in the English affirmative statement andin the Vietnamese ... Oi stands after Od and separated by preposition to or for Equivalent with Vietnamese Verb (V) inEnglishand Động từ inVietnamese follow Subject Complement (C) inEnglishand Bổ ngữ inVietnamese ... NP1 or NP2 + NP1 + V inVietnameseand SVO inverting into OVS or OSV inEnglish This meansto get much more attention to object (or NP2) than to subject - This he did O S V Vietnamese equivalent:...
... papers inEnglish journals; to discover what lies behind the differences inmodality between EnglishandVietnamesein order to raise awareness as well as interest in learning and teaching foreign ... verbs inEnglishandVietnamese It intends to find the similarities and differences between EnglishandVietnamesemodalityin the expression of obligation, permission, ability and volition in terms ... VEdu: Vietnamese education ELaw: English law VLaw: Vietnamese law ELing: English linguistics VLing: Vietnamese linguistics EPsyc: English psychology VPsyc: Vietnamese psychology ESoci: English...
... metaphor in advertising From cognitive view, conceptual metaphors always exist in advertising in the knowledge caught, they can apply into designing and writing both EnglishandVietnameseand are ... spoken and written forms advertising Why is metaphor used more and more in advertisements? of advertisements inEnglishandVietnamese are taken into That is an interesting question making me ... attention to metaphor because they would like to find out its - To suggest some implications of the findings for teaching and real nature in communication In fact, more and more people have learning English...
... characteristics of ISs inEnglishand Vietnamese? The study is aiming to study ISs inEnglishandVietnamese 1.3 SIGNIFICANCE OF THE STUDY the similarities and the differences of ISs inEnglishandVietnamese ... offered in contrast toVietnamese I hope that this thesis “An Investigation into Interrogative Sentences inEnglishandVietnamese Communication” know the information needed to will contribute a minor ... to bring useful and significant knowledge of ISs inEnglishandVietnameseto language users and learners so that they can use them effectively in daily communication CHAPTER inEnglishand Vietnamese...
... on speech act and politeness - Studying offering and responding tooffersinEnglishandVietnamese - Presenting the structures in making offersand responses tooffers - Providing some common ... divided into four main sub-parts: an overview in offering, offering in English, offering in Vietnamese, responding to offer inEnglishandVietnamese I would like to give as many examples and conversations ... yourself to some more wine IV Responding tooffersinEnglishand Vietnamese: Responding to offer in English: When receiving an offer in English, the hearer has two ways of responding: either accepting...
... To compare and contrast linguisticmeans of expressing deontic modalityin terms of grammatical and lexical features and frequencies of usage in expressing deontic meanings inEnglishandVietnamese ... volitives inEnglishandVietnamese Fig 3.1 String matching of MUST in the English corpus Fig 3.2 String matching of HAVE TOin the English corpus Fig 3.3 String matching of HAD TOin the English ... English commissive modal auxiliary inEnglish story English commissive modal auxiliary inEnglish story English performative verbs inEnglish story English modal adverbs inEnglish story 23 English...
... analyze and describe linguisticmeans of expressing deontic modalityinEnglishandVietnamese - To compare and contrast linguisticmeans of expressing deontic modalityin terms of grammatical and ... linguisticmeans of expressing deontic modalityinEnglishandin Vietnamese? (ii) What are the similarities and differences inlinguisticmeans used in the three types of deontic modalityin terms ... conducted to reveal similarities and differences in the use of linguisticmeanstoexpress deontic meanings in various social situations inEnglishandVietnamese cultures It would be interesting if in...
... describing and analyzing different types of responses to questions inEnglishandVietnamese conversation - investigating how verbal responses to question express cultural values by examining the ... similarities and differences in verbal responses to questions inEnglishandVietnamese conversation In the chapter four, we investigate sociolinguistic variables affecting to some typical types and strategies ... best to give some types of verbal responses to questions inEnglishandVietnamese conversations The followings are various patterns of responses to questions defined linguistic researchers in English...
... the following methods: + Collecting information from many materials inEnglishandVietnamese + Classifying and analyzing basic data relating to the study + Discussing with supervisor and other ... problems and discussed the way of translating English relative clauses into Vietnamesein some typical examples in some books andin the story “ Harry Potter and the Sorcerer’s Stone” to prove ... clauses inEnglishandinVietnamese 1.1 4.1: Definition InVietnamese we don’t have the concept of “relative pronouns” Only the definition of pronoun exists According to Đinh Văn Đức in his “Ngữ...
... transitive and intransitive It may stand alone in that-clause and it also can combine with to- infinitive and a noun or noun phrase following it When this verb goes with to infinitive, it renders into Vietnamese ... in authority); (4) to instruct or expect someone to something; (5) to wish to have; (6) to demand or order something SUGGEST refers to the meanings (1) to propose a plan or idea for someone to ... following meanings: (1) to give an authoritative direction or instruction to something; (2) to command (something) to be done or (someone) to be treated in a particular way; (3) to request something...
... saying verbs are used in political documents inEnglishand Vietnamese; EnglishandVietnamese will be a contribution to the teaching and - To find out similarities and differences in terms of linguistics ... semantic and syntactic features of the saying verbs inEnglishand Vietnamese? What are the similarities and differences in the linguistic features between EnglishandVietnamese saying verbs used in ... Directing “Ask” means say something in order to obtain an answer or some information, talk to different people in order to find out something, enquire about the health or well-being of, say to someone...
... 4.1.2.1 Grammaticalized meansinVietnameseInVietnamese language, the distinction of lexical and grammatical means of expressing modality is not too strict compared to other indo-european languages ... on Englishmodality 1.2 Aims and Objectives 1.2.1 Aims - Investigating Englishmodality expressed in terms of grammaticalization and localization comparing this with Vietnamese language - Making ... grammaticalization and lexicalization denoting modalityinEnglishand Vietnamese? What are the similarities and differences between EnglishandVietnamesein terms of grammaticalization and lexicalization...