0

communicative strategies used to express annoyance in english and vietnamese

use of addressing forms to express informality in english and vietnamese = sử dụng các từ xưng hô để thể hiện tính không nghi thức trong tiếng anh và tiếng việt

use of addressing forms to express informality in english and vietnamese = sử dụng các từ xưng hô để thể hiện tính không nghi thức trong tiếng anh và tiếng việt

Khoa học xã hội

... addressing forms that may be used to express informality in English Table 8: Different relations in which addressing forms can be used to express informality in English Table 9: Different settings in ... similarities and differences in using addressing terms to express informality in English and Vietnamese? What are the factors that affect the choice of AFs in expressing informality in two cultures? ... Different settings in which addressing forms can be used to express informality in Vietnamese Table 4: The frequency with which addressing forms can be used to express informality in Vietnamese...
  • 56
  • 964
  • 1
Use of Addressing Forms to Express Informality in English and Vietnamese

Use of Addressing Forms to Express Informality in English and Vietnamese

Tổng hợp

... terms to express informality in English and Vietnamese 3.1 The concept of informality 3.2 The use of addressing forms to express informality in English 3.3 The use of addressing forms to express informality ... addressing forms to express informality, the study raised specific questions below: What are the major similarities and differences in using addressing terms to express informality in English and Vietnamese? ... use of AFs in expressing informality in Vietnamese and English languages from two perspectives, namely: the most commonly used AFs and the factors affecting the choice of AFs to express informality...
  • 14
  • 567
  • 3
an investigation into the linearity to simple sentence in english and vietnamese = nghiên cứu về trật tự tuyến tính của câu đơn trong tiếng anh đối chiếu với tiếng việt

an investigation into the linearity to simple sentence in english and vietnamese = nghiên cứu về trật tự tuyến tính của câu đơn trong tiếng anh đối chiếu với tiếng việt

Khoa học xã hội

... mentioned linguists together with others, have classified inversion in English into different kinds However, in my study, I divide inversion into Subject – Verb inversion, Subject – Object inversion, ... positions in affirmative statement In both English and Vietnamese, sentences are composed of words, and, in addition, often of words combined into phrases within sentences that are a combination into ... essential to the meaning of a sentence in general and the meaning of a simple sentence in particular A change in element position may bring about a fundamental change in meaning Like in Vietnamese and...
  • 51
  • 958
  • 3
conditional clauses used as hedging devices in english and vietnamese equivalents  a pragmatic perspective = mệnh đề điều kiện được sử dụng làm phương tiện rào đón trong tiếng anh và tương đương

conditional clauses used as hedging devices in english and vietnamese equivalents a pragmatic perspective = mệnh đề điều kiện được sử dụng làm phương tiện rào đón trong tiếng anh và tương đương

Khoa học xã hội

... contains what may be interpreted as two distinct story lines: one involving the story of the little prince, the other involving the pilot/narrator The researcher chooses The Little Prince in English ... comparative and contrastive were employed to describe and analyze, to compare and contrast the database in order to explore similarities and differences in using English conditionals and Vietnamese ... Cooperative Principle is another building block in Brown and Levinson‟s theory; that is, Grice‟s cooperative principle is a tool to express Brown and Levinson‟s politeness theory in order for avoiding...
  • 59
  • 1,676
  • 8
An investigation into the linearity to simple sentence in English and Vietnamese

An investigation into the linearity to simple sentence in English and Vietnamese

Tổng hợp

... linearity in English and Vietnamese affirmative statement In this part, I would like to focus on the similarities and differences of linearity in the English affirmative statement and in the Vietnamese ... Oi stands after Od and separated by preposition to or for Equivalent with Vietnamese  Verb (V) in English and Động từ in Vietnamese follow Subject  Complement (C) in English and Bổ ngữ in Vietnamese ... essential to the meaning of a sentence in general and the meaning of a simple sentence in particular A change in element position may bring about a fundamental change in meaning Like in Vietnamese and...
  • 16
  • 636
  • 6
Conditional Clauses Used as Hedging Devices in English and Vietnamese Equivalents a Pragmatic Perspective

Conditional Clauses Used as Hedging Devices in English and Vietnamese Equivalents a Pragmatic Perspective

Tổng hợp

... doubt and certainty in English, RELC Journal 25 Hyland K (1994), Hedging in Academic Writing and EAP textbooks English for Specific Purposes, Vol 13 26 Hyland K (1998), Hedging in Scientific Research ... Papers in Linguistics 13 Cobuild C (1990), English Grammar, Collins Birmingham University International Language Database Coulmas F (1981), Conversational Routine, The Hague, Netherlands, Mouton ... expected to give the foundation and an important direction for those who are interested in translating English conditionals into Vietnamese ones Keywords Tiếng Anh;...
  • 6
  • 706
  • 10
linguitic means to express modality in offers in english and vietnamese - a contrastive analysis = phân tích đối chiếu các phương tiện ngôn ngữ thể hiện tình thái trong câu đề nghị tiếng anh và tiếng việt

linguitic means to express modality in offers in english and vietnamese - a contrastive analysis = phân tích đối chiếu các phương tiện ngôn ngữ thể hiện tình thái trong câu đề nghị tiếng anh và tiếng việt

Khoa học xã hội

... advising, asking, begging, challenging, daring, demanding, forbidding, insisting, inviting, ordering, permitting, recommending, requesting, suggesting, etc Example: Don’t go to the party! Forbidding ... show words -to- world fit The types include arguing, asserting, boasting, claiming, complaining, criticizing, denying, describing, informing, insisting, reporting, suggesting, swearing, etc Example: ... information that can help teachers and learners of English gain an insight into modality in general and modality in the speech act of offering in specific, which contributes to the teaching and...
  • 48
  • 1,098
  • 6
An investigation into some types of verbal responses to questions in English and Vietnamese conversation

An investigation into some types of verbal responses to questions in English and Vietnamese conversation

Thạc sĩ - Cao học

... teaching and learning English II Aims of the study In order to distinguish the different ways of replies and responses to questions as well as different responding strategies in English and Vietnamese, ... describing and analyzing different types of responses to questions in English and Vietnamese conversation - investigating how verbal responses to question express cultural values by examining the ... similarities and differences in verbal responses to questions in English and Vietnamese conversation In the chapter four, we investigate sociolinguistic variables affecting to some typical types and strategies...
  • 42
  • 1,062
  • 4
Relative clauses in English and Vietnamese, and  how to translate them into Vietnamese

Relative clauses in English and Vietnamese, and how to translate them into Vietnamese

Khoa học xã hội

... the following methods: + Collecting information from many materials in English and Vietnamese + Classifying and analyzing basic data relating to the study + Discussing with supervisor and other ... problems and discussed the way of translating English relative clauses into Vietnamese in some typical examples in some books and in the story “ Harry Potter and the Sorcerer’s Stone” to prove ... động vật ăn In Vietnamese, we can not distinguish between defining and nondefning relative clauses The commas are used to break the intonation, to form a series of statement if we want to have more...
  • 27
  • 3,984
  • 16
A study on solidarity strategies in english and vietnamese novels

A study on solidarity strategies in english and vietnamese novels

Khoa học xã hội

... solidarity strategies both in English and Vietnamese were collected Thanks to this corpus, it was grouped into smaller corpora according to each solidarity strategy found in samples of English and Vietnamese ... the use strategies of (112 Ps) 80% marker) Strategy (Intensifying interest to Vietnamese novels? commonly in English and Vietnamese samples This finding shows us that group of interlocutors is ... impulse instead of remaining solidarity in communication The aims of this study is to investigate strategies According to Mouton de Gruyter [45], Solidarity strategies strengthening solidarity in...
  • 13
  • 819
  • 3
A study of the linguistic features of saying verbs used in political documents in english and vietnamese

A study of the linguistic features of saying verbs used in political documents in english and vietnamese

Khoa học xã hội

... the saying verbs are used in political documents in English and Vietnamese; English and Vietnamese will be a contribution to the teaching and - To find out similarities and differences in terms ... semantic and syntactic features of the saying verbs in English and Vietnamese? What are the similarities and differences in the linguistic features between English and Vietnamese saying verbs used in ... CHAPTER INTRODUCTION 1.1 RATIONALE - To contribute to enhancing English language learning in general and to better English communicative competence of Vietnamese learners of English in particular...
  • 13
  • 828
  • 3
A study of semantic and syntactic features of idioms relating to fruits in english and vietnamese

A study of semantic and syntactic features of idioms relating to fruits in english and vietnamese

Khoa học xã hội

... Semantic and Syntactic Features of IsRTFs Expressing Moods and Feelings in English and Vietnamese ENGLISH VIETNAMESE 4.2.4 IsRTFs Expressing Love Affairs/ Relationship Vietnamese IsRTFs expressing ... IsRTFs Expressing Behavior/ Attitude/ Activity/ Action in English IsRTFs Expressing Advantageous/ Disadvantageous Situation in and Vietnamese English and Vietnamese ENGLISH VIETNAMESE ENGLISH VIETNAMESE ... characteristics of English and Vietnamese idioms relating to fruits 4.3.1 Similarities • Semantic Features Relating To Fruits in English and Vietnamese Idioms Relating To discover VIETNAMESE It can...
  • 13
  • 1,304
  • 8
A study of responding to dispraise in english and vietnamese

A study of responding to dispraise in english and vietnamese

Khoa học xã hội

... However, the and learning, or to be more precisely, an insight into how to speech acts of dispraising and responding to dispraise have been respond to dispraises in English and Vietnamese rather ... Objectives - To find out the common strategies of RD in English and in Vietnamese - To compare and contrast the strategies employed by American native speakers and Vietnamese native speakers in RD CHAPTER ... belonging to categorization contrast, the Vietnamese incline towards positive politeness In framework, when addressing to interlocutors, both the American and addition, the rate of CS used by the Vietnamese...
  • 13
  • 714
  • 2
A discourse analysis of advertisements in terms of persuasion strategies in english and vietnamese

A discourse analysis of advertisements in terms of persuasion strategies in english and vietnamese

Khoa học xã hội

... (130 in English and 130 in Vietnamese) are randomly taken and classified into two model of persuasion – Alpha strategies and Omega strategies Then, the distinctive features of English and Vietnamese ... description by adding incentives, creating more convincing reasons, finding more of some persuasion strategies in English and Vietnamese credible source, and so on Advertisements 2.2.6.2.2 Omega Strategies ... into coherence in persuasive strategies in English and Vietnamese advertisements - An investigation into culture influences on persuasive strategies in English and Vietnamese advertisements ...
  • 13
  • 1,084
  • 2
A contrastive analysis of grammatical and semantic features of words and idioms related to hearing in english and vietnamese

A contrastive analysis of grammatical and semantic features of words and idioms related to hearing in english and vietnamese

Khoa học xã hội

... WIRHs in English and Vietnamese so that they can use WIRHs more effectively - helping learners and users of English gain a better insight into the meaning and usage of WIRHs in English and Vietnamese ... listen in English and nghe in Vietnamese Thirdly, WRHs in four meanings can combine with N or NP whose meanings relate to sounds Fourthly, the number of WRHs of the meaning and meaning in English and ... understand language is the bridge to connect people all over the world and use words and idioms related to hearing in English and Therefore, language is a subtle and complex instrument used to Vietnamese...
  • 13
  • 1,297
  • 3
A COMPARITIVE STUDY ON INTERNET SLANGS USED IN ENGLISH AND VIETNAMESE

A COMPARITIVE STUDY ON INTERNET SLANGS USED IN ENGLISH AND VIETNAMESE

Khoa học xã hội

... lead to my decision on studying Internet slangs to find out the similarities and differences between English and Vietnamese ones 10 II Aim of the study The research paper: Aims at understanding ... in that listeners and that circumstance Besides, the main subject uses Internet slangs the most is the teenagers especially for teens who want to attempt to new things and up -to- date things Today ... be translated into trang nht ký in t or chat is núi chuyn, tỏn gu qua mng and game online is trũ chi trc tuyn It seems to be that many Vietnamese teens used English Internet slangs in 30 chat room...
  • 56
  • 1,104
  • 1
A study on politeness strategies manifested in advising in english and vietnamese

A study on politeness strategies manifested in advising in english and vietnamese

Khoa học xã hội

... contrast to English 2.2 Politeness in advising 2.2.1 Politeness in advising as a need in English and Vietnamese interaction and cultures 2.2.2 Politeness in advising in English and Vietnamese ... mind” In broader sense, culture is a catchword for all the thinking patterns, feeling and acting, including the ordinary and menial things in life such as greeting, eating, showing feeling and ... * To investigate the occurrence frequency of advising in Vietnamese and English * To find out the similarities and differences in giving advice between Vietnamese and English 2.1.2 English findings...
  • 42
  • 973
  • 3
Suggesting and responding to suggestions in English and Vietnamese

Suggesting and responding to suggestions in English and Vietnamese

Khoa học xã hội

... disputing, identifying, informing, insisting, predicting, ranking, reporting, stating, stipulating  Directives : advising, admonishing, asking, begging, dismissing, excusing, forbidding, instructing, ... suggestions and responding to suggestions in English and Vietnamese To help people understand about the similaries and differences between English and Vietnamese in making suggestions and giving responses ... appointing, nominating, suspending, demoting, resigning, abdicating, arresting  Verdictives: Speech acts pronouncing judgment, including acquitting, certifying, disqualifying, clearing, ruling,...
  • 62
  • 580
  • 1

Xem thêm

Tìm thêm: hệ việt nam nhật bản và sức hấp dẫn của tiếng nhật tại việt nam xác định các mục tiêu của chương trình khảo sát các chuẩn giảng dạy tiếng nhật từ góc độ lí thuyết và thực tiễn khảo sát chương trình đào tạo của các đơn vị đào tạo tại nhật bản khảo sát chương trình đào tạo gắn với các giáo trình cụ thể điều tra đối với đối tượng giảng viên và đối tượng quản lí khảo sát thực tế giảng dạy tiếng nhật không chuyên ngữ tại việt nam nội dung cụ thể cho từng kĩ năng ở từng cấp độ xác định mức độ đáp ứng về văn hoá và chuyên môn trong ct phát huy những thành tựu công nghệ mới nhất được áp dụng vào công tác dạy và học ngoại ngữ các đặc tính của động cơ điện không đồng bộ hệ số công suất cosp fi p2 đặc tuyến hiệu suất h fi p2 đặc tuyến mômen quay m fi p2 đặc tuyến tốc độ rôto n fi p2 động cơ điện không đồng bộ một pha thông tin liên lạc và các dịch vụ phần 3 giới thiệu nguyên liệu từ bảng 3 1 ta thấy ngoài hai thành phần chủ yếu và chiếm tỷ lệ cao nhất là tinh bột và cacbonhydrat trong hạt gạo tẻ còn chứa đường cellulose hemicellulose chỉ tiêu chất lượng theo chất lượng phẩm chất sản phẩm khô từ gạo của bộ y tế năm 2008