... KHIÊM 2.1 Từ Hán Việt Số lượng từ Hán Việt thơ Nôm Nguyễn Bỉnh Khiêm giảm đáng kể so với số lượng từ Hán Việt thơ Nôm Nguyễn Trãi Thống kê so sánh cho thấy 160 thơ QATT có 538 từ Hán Việt 160 thơ ... trừu tượng từ Hán Việt khiến chúng trở nên khó hiểu có phần xa lạ với tầng lớp bình dân Vì vậy, sáng tác, bên cạnh việc giảm bớt loại từ tăng cường sử dụng vốn từ vựng tiếng Việt, Nguyễn Bỉnh Khiêm ... hay từ gốc Hán 2.4 Từ bình dân Vốn từ bình dân thơ Nguyễn Bỉnh Khiêm sử dụng phong phú so với thơ Nôm Nguyễn Trãi Qua khảo sát so sánh, thấy Nguyễn Bỉnh Khiêm bổ sung số lượng lớn từ ngữ lấy từ...
Ngày tải lên: 26/02/2014, 07:20
... UCS-2 Hiện webserver IIS xử lí trang asp [10] Do không nên dùng Visual InterDev 6.0 để soạn thảo trang asp ứng dụng Unicode tiếng Việt - Các phần mềm thông dụng hỗ trợ gõ tiếng Việt Unicode: UniKey, ... thường dùng ứng dụng web, UTF-16 lại dùng hệ thống Windows 2000/XP, Java, … Lập trình web với tiếng Việt Unicode 2.1 Chỉ định bảng mã dùng trang web Khi trang web server chuyển xuống cho client, ... không sử dụng đến bảng mã định hành [5] Lấy ví dụ trang web mã hóa với bảng mã windows-1252, lúc để hiển thị đoạn văn bản: Tiếng Việt , liệu cho trang web phải “Tiếng Việt” , ế...
Ngày tải lên: 16/08/2012, 15:29
Từ ngữ chỉ lúa gạo và sản phẩm làm từ lúa gạo trong tiếng tày (có so sánh với tiếng việt)
... ngữ tiếng Tày tƣơng ứng với đơn vị từ ngữ tiếng Việt để tiện đối chiếu so sánh Tuy nhiên, dịch từ ngữ tiếng Tày sang tiếng Việt, có số từ ngữ tiếng Tày đơn vị từ ngữ tƣơng ứng tiếng Việt Với ... [g] tiếng Việt từ rƣờn ga (nhà ga) 1.3.2.4 Đặc điểm ngữ pháp Tiếng Tày có đơn vị đƣợc gọi tiểng (đơn vị giống với đơn vị tiếng hay tiếng tiếng Việt) Đây đơn vị có nghĩa, có vỏ ngữ âm trùng với ... gạo sản phẩm làm từ lúa gạo tiếng Tày, có so sánh với tiếng Việt Chƣơng 3: Đặc điểm văn hóa từ ngữ lúa gạo sản phẩm làm từ lúa gạo tiếng Tày, có so sánh với tiếng Việt Số hóa Trung tâm Học liệu...
Ngày tải lên: 09/11/2012, 13:51
Lập trình Web Asp với tiếng việt Unicode
... UCS-2 Hiện webserver IIS xử lí trang asp [10] Do không nên dùng Visual InterDev 6.0 để soạn thảo trang asp ứng dụng Unicode tiếng Việt - Các phần mềm thông dụng hỗ trợ gõ tiếng Việt Unicode: UniKey, ... thường dùng ứng dụng web, UTF-16 lại dùng hệ thống Windows 2000/XP, Java, … Lập trình web với tiếng Việt Unicode 2.1 Chỉ định bảng mã dùng trang web Khi trang web server chuyển xuống cho client, ... không sử dụng đến bảng mã định hành [5] Lấy ví dụ trang web mã hóa với bảng mã windows-1252, lúc để hiển thị đoạn văn bản: Tiếng Việt , liệu cho trang web phải “Tiếng Việt” , ế...
Ngày tải lên: 15/11/2012, 14:06
NGHIÊN CỨU NGÔN NGỮ CỦA GIỚI TRẺ PHÁP HIỆN NAY.TIẾN HÀNH ĐỐI CHIẾU SO SÁNH VỚI TIẾNG VIỆT
... vẻ, “ngôn ngữ giới trẻ” Ngoài ra, đề tài có đối chiếu so sánh với tiếng Việt nên nhóm trình bày đặc trƣng ngôn ngữ giới trẻ Pháp Việt Nam Chƣơng thứ hai đƣợc chia làm hai phần Phần một, thảo ... nói ngƣợc, nói lái ) - Argot ( tiếng lóng ) - Expression sublimant de la violence ( liên tƣởng từ hình ảnh bạo lực ) - Abréviation ( viết tắt ) Ngoài ra, tiếng Việt, giới trẻ hình thành loại ... thƣờng đƣợc sử dụng nhƣ : đảo từ, tiếng lóng, từ vay mƣợn… Ở tƣợng, khái quát nét đặc trƣng, cách hình thành, cách nhận biết 2.2 Phân tích : Dựa sở lý thuyết với liệu ngôn ngữ ( corpus ) tìm đƣợc,...
Ngày tải lên: 06/04/2013, 18:43
Phương thức biểu hiện ý nghĩa thời gian trong tiếng hàn ( so sánh với tiếng Việt )
... Trương Vĩnh Ký “Ngữ pháp tiếng Việt (1883)” cho thời gian tiếng Việt biểu thị hư từ (đã, đang, sẽ) Tiếng Việt dùng hư từ (thì khứ), (thì tại), (thì tương lai) Ngoài tiếng Việt có chưa hoàn thành, ... ngữ pháp đặc biệt động từ tiếng Việt (Động từ tiếng Việt NXB,KHXH, HN.1977) Nhà nghiên cứu Đái Xuân Ninh cho tiếng Việt phạm trù thì, để diễn đạt ý nghĩa thì, tiếng Việt dùng phương tiện từ vựng ... điểm cho tiếng Hàn có thì: khứ với hình vị “- 었-” “-었었-” phi khứ (tức tại) với hình vị zero xem hình vị vĩ tố kết thúc câu 0.3.2 Các quan điểm nghiên cứu thể tiếng Việt Trong tiếng Việt, ý kiến...
Ngày tải lên: 11/04/2013, 10:29
Đặc điểm cấu trúc ngữ pháp của câu tồn tại tiếng Hán hiện đại ( so sánh với tiếng Việt)
... cú pháp câu tồn tiếng Hán đại Sau đó, so sánh với thành tố có vị trí tương đương câu tồn tiếng Việt Chương ĐẶC ĐIỂM PHẦN ĐẦU CÂU TỒN TẠI TIẾNG HÁN HIỆN ĐẠI (SO SÁNH VỚI TIẾNG VIỆT) 1.1 Đặc điểm ... tồn tiếng Hán đại Sau đó, so sánh với thành tố có vị trí tương đương câu tồn tiếng Việt * Chương 3: Đặc điểm phần sau câu tồn tiếng Hán đại (so sánh với tiếng Việt) Trong chương này, luận văn ... tồn tiếng Việt * Chương 2: Đặc điểm phần câu tồn tiếng Hán đại (so sánh với tiếng Việt) Trong chương này, luận văn tiến hành miêu tả, phân tích đặc điểm thành tố đứng cấu trúc cú pháp câu tồn tiếng...
Ngày tải lên: 11/04/2013, 10:29
Khảo sát kiểu câu, ngôi xưng hô, tình thái trong thư từ giao dịch tiếng Anh Thương mại trên dữ liệu tiếng Anh đối chiếu với tiếng Việt
... thái tiếng Việt đợc miêu tả nhiều công trình (Đinh Văn Đức 1985, Hoàng Tuệ 1988, Lê Đông Nguyễn Văn Hiệp 2003, Nguyễn Văn Hiệp 2008 ) Các phơng tiện đợc đề cập cách tơng thích chúng đợc so sánh với ... chng: Phn m u Phn ni dung chớnh ca lun vn: Chng I: C s lý thuyt Chng II: Kiu cõu th giao dch TATM i chiu vi Ting Vit Chng III: Ngụi xng hụ th giao dch TATM i chiu vi Ting Vit Chng IV: Tỡnh thỏi ... mang c trng ú ớt nht mt th gii kh hu (possible world) no ú; phỏn oỏn tt yu phn ỏnh c trng c gn cho i tng vi t cỏch l mt c trng tt yu, tc i tng mang c trng ú mi th gii kh hu; phỏn oỏn hin thc n...
Ngày tải lên: 15/04/2013, 19:47
Đặc điểm các yếu tố hán nhật trong tiếng nhật (có đối chiếu với tiếng việt)
... Giai đoạn (tiếng Việt) Tiếng Việt Proto Việt (khoảng TK 8, 9) - ngôn ngữ: tiếng Hán (khẩu ngữ lãnh đạo) tiếng Việt - văn tự: chữ Hán Tiếng Việt tiền cổ (TK 10,11, 12) - ngôn ngữ: tiếng Việt (khẩu ... tiếng Việt vốn có bề dày lịch sử nghiên cứu Việt Nam Trước hết, phải kể đến Tiếng Việt, chữ Việt trình tiếp xúc với tiếng Hán, chữ Hán (Nguyễn Tài Cẩn, 1981), Nghĩa gốc nghĩa dùng số từ Hán Việt ... tiết Hán Việt, Hán Hàn với âm tiết Hán, Chữ quốc ngữ phát triển chức xã hội tiếng Việt (Hoàng Trọng Phiến, 1997), Đặc điểm thành ngữ Hán - Nhật tiếng Nhật (có liên hệ với tiếng Việt) (Nguyễn Tô...
Ngày tải lên: 20/11/2013, 13:06
Bài giảng Đề thi Trạng nguyên nhỏ tuổi Tiếng Việt 2 2010-2011
... II Tập làm văn Viết đoạn văn ( câu) kể vật nuôi nhà mà em biết VD: chó mèo, gà, lợn, trâu bò, chim...
Ngày tải lên: 28/11/2013, 18:11
Động từ trùng điệp trong tiếng hán hiện đại so sánh với tiếng việt nhằm mục đích giảng dạy báo cáo nghiên cứu khoa học giáo viên
... cao hiệu học tập nghiên cứu tiếng Hán tiếng Việt Với lí nêu trên, đề tài “Động từ trùng điệp tiếng Hán đại (So sánh với tiếng Việt nhằm mục đích giảng dạy) mà thực với hy vọng có đóng góp định ... điệp tiếng Hán tiếng Việt 2.1 Hình thức ngữ pháp 2.1.1 Động từ đơn âm tiết Động từ đơn âm tiết tiếng Hán tiếng Việt có hình thức sau: Hình thức trùng điệp tiếng Hán Hình thức trùng điệp tiếng Việt ... liệu tiếng Việt [14 ]Nguyễn Kim Thản, Động từ tiếng Việt, NXB Khoa học xã hội, 1990 [15]Hòang Văn Hành, Từ láy tiếng Việt, NXB Khoa học xã hội, 2008 [16]Diệp Quang Ban (chủ biên), Ngữ pháp tiếng Việt, ...
Ngày tải lên: 18/12/2013, 13:15
Tài liệu Lập trình Web ASP với tiếng việt Unicode. ppt
... Vietnamese etc., ASCII ASCII etc., ANSI ASCII ASCII ASCII ASCII etc., 128 Tuy nhiên bảng mã này, tất kí tự ngôn ngữ có bảng mã Hay nói xác tất kí tự biểu diễn điểm mã Lấy ví dụ tiếng Việt có 134 kí ... bảng mã ASCII không đủ để biểu diễn kí tự ngôn ngữ khác, ví dụ tiếng Việt, nên Microsoft nới rộng bảng mã ASCII cách sử dụng 128 điểm mã có giá trị từ 128-255 để mã hóa cho kí tự ASCII Tuy nhiên ... UCS-2 Hiện webserver IIS xử lí trang asp [10] Do không nên dùng Visual InterDev 6.0 để soạn thảo trang asp ứng dụng Unicode tiếng Việt - Các phần mềm thông dụng hỗ trợ gõ tiếng Việt Unicode: UniKey,...
Ngày tải lên: 16/01/2014, 19:20
Khảo sát thuật ngữ mỹ thuật trong tiếng anh (có so sánh với tiếng việt)
... thuật tiếng Anh Chương 3: Bước đầu khảo sát thuật ngữ mỹ thuật tiếng Việt so sánh với hệ thuật ngữ mỹ thuật tiếng Anh References SÁCH TIẾNG VIỆT Nguyễn Tài Cẩn (2004) Ngữ pháp tiếng Việt (tiếng- ... thuật Anh -Việt Chúng sử dụng thủ pháp so sánh đối chiếu thuật ngữ mỹ thuật tiếng Anh với thuật ngữ mỹ thuật tiếng Việt để tìm nét tương đồng khác biệt thuật ngữ mỹ thuật tiếng Anh tiếng Việt BỐ ... Phê (chủ biên) (2008) Từ điển tiếng Việt Nxb Đà Nẵng 19 Nguyễn Kim Thản (1963, 1964) Nghiên cứu ngữ pháp tiếng Việt Nxb Khoa học Xã hội, Hà Nội, tập I; tập II 20 Nguyễn Thị Kim Thanh (2000) Luận...
Ngày tải lên: 17/01/2014, 14:10
NGHIÊN cứu GIỚI từ GEI TRONG TIẾNG hán HIỆN đại ( đối CHIẾU với TIẾNG VIỆT)
Ngày tải lên: 05/02/2014, 22:13
NGHIÊN cứu KÍNH – KHIÊM NGỮ TRONG THƯ tín TIẾNG hán (có đối CHIẾU với TIẾNG VIỆT)
... lờn ngi th hi õm ), ( kớnh cho Ngi vi nghi l ca quõn gii phúng) Vớ d 2, ụng dựng cỏc kớnh ng ( vinh d c c), ( tiờn sinh, ngi), (kin gii cao siờu), (nhõn c hi ny xin ngi ch giỏo),(nghờnh ún), ... trng)Sau t ch chc danh, cú th dựng thờm (cỏc h), (tiờn sinh) tụn xng nam gii, v dựng (tiu th), (n s) tụn xng n gii Vớ d: trang 11 ( Ngi Th tng kớnh mn: Tụi ó tr v Trung Quc, vit bc ... gửi: Tổng giám đốc Tổng công ty Máy động lực máy 1.Kớnh t + chc v nông nghiệp Việt Nam 2.Kớnh t + xng v + Kính gửi: Ông Nguyễn Ngọc Hà- Trởng phòng Thị trờng kinh doanh h tờn + chc v 3.Kớnh t + xng...
Ngày tải lên: 05/02/2014, 22:13
NGHIÊN cứu về cụm từ ĐỒNG vị TRONG TIẾNG ANH – PHÂN TÍCH đối CHIẾU với TIẾNG VIỆT
... able to learn English appositive phrases better Contents Declaration i Acknowledgements ii Abstract iii Contents iv Part - Introduction Rationale Objectives Scope of the study Methods of the ... nonsense speech, the most frequent activity in his life, has separated him from others (ii) The first appositive in (ii) is in the -ing phrase while the second is a noun phrase The full strict restrictive...
Ngày tải lên: 05/02/2014, 22:13
PHƯƠNG THỨC CHUYỂN NGHĨA HOÁN dụ TRONG TIẾNG ANH đối CHIẾU với TIẾNG VIỆT
... teaching career and to translators in the process of translation relating to this subject Part III is Conclusion providing the summary of what has been analysed and found as well as some concluding ... purposes it is used, what exactly it studies, how it is carried out and how it is organised Part II is Development, the body of the thesis, including four chapters Chapter Theoritical bacground...
Ngày tải lên: 05/02/2014, 22:22
Nghiên cứu kính khiêm ngữ trong thư tín tiếng hán ( có đối chiếu với tiếng việt)
... 261 Đặc điểm cách sử dụng lớp từ ngữ xng hô tiếng Hán( so sánh với tiếng Việt) 2004 ,-- Nghi thức lời nói tiếng Việt đại qua phát ngôn: chào- cám ơn-xin lỗi 1995 2. ... trờng ĐNNN Hà Nội! Kính gửi: Tổng giám đốc Tổng công ty Máy động lực máy nông nghiệp Việt Nam Kính mời: ông Nguyễn Đức Anh- Chủ tịch công đoàn Huyện Thanh Trì + Thầy Trung kính ... 1. + Kính gửi: Tổng giám đốc Tổng công ty Máy động lực máy nông nghiệp Việt Nam. 2. : Kính gửi: Ông Nguyễn Ngọc Hà- Trởng phòng Thị trờng 3. 4. 5. kinh doanh. : Kính mời: bạn...
Ngày tải lên: 06/02/2014, 14:36
Đặc điểm thành ngữ so sánh tiếng Hán (có đối chiếu với tiếng Việt)
... sánh tiếng Hán (có đối chiếu với tiếng Việt) Chơng 4: Nét văn hoá - t dân tộc thành ngữ so sánh tiếng Hán (trong đối chiếu với tiếng Việt) Chơng 5: Phơng thức chuyển dịch thành ngữ so sánh từ tiếng ... sánh tiếng Hán lại Việc nghiên cứu đối chiếu thành ngữ hai ngôn ngữ tiếng Hán tiếng Việt cha xứng với tầm quan trọng Vì thế, chọn thành ngữ so sánh tiếng Hán đối chiếu với thành ngữ so sánh tiếng ... thành ngữ tiếng Việt 1.2.1 Vài nét lịch sử hớng nghiên cứu thành ngữ tiếng Việt Năm 1921 Phạm Quỳnh công bố công trình thành ngữ tiếng Việt, nhng phải đến năm 60 kỉ 20, thành ngữ tiếng Việt đợc...
Ngày tải lên: 03/04/2014, 23:23
Nghiên cứu trật tự từ câu đơn tiếng Anh trên bình diện kết học, nghĩa học, dụng học (có so sánh đối chiếu với tiếng Việt)
... (đối với loại câu tơng đơng với cấu trúc SVO tiếng Anh) ii) Các câu tiếng Việt đợc dịch với trật tự từ thuận (đối với số câu tơng đơng với cấu trúc SVO tiếng Anh đặc biệt tất câu tiếng Việt tơng ... sang tiếng Việt với trật tự từ thuận.Trong tiếng Việt có loại câu có trật tự từ tơng đơng với loại câu SVC tiếng Anh chúng có tên gọi khác Đặc biệt loại câu tiếng Việt động từ Trong tiếng Việt ... - Chỉ đợc lý câu có thay đổi trật tự từ tiếng Anh dịch sang tiếng Việt là: i) câu tiếng Việt đợc dịch với trật tự đảo; là: ii) câu tiếng Việt đợc dịch với trật tự thuận b) Về mặt ứng dụng: Chỉ...
Ngày tải lên: 04/04/2014, 17:50