... sau Thán từ đứng câu để biểu thị tình cảm, thái độ chia làm trường hợp: (1) Biểu thị mối quan hệ logic vế trước vế sau câu (quan hệ nhân quả, quan hệ bổ sung, tiếp nối); (2) Nhấn mạnh chủ ngữ Ví ... trời ơi, to lừa) Thán từ tiếng Hán đứng câu để thu hút ý chia trường hợp: (1) Biểu thị mối quan hệ logic vế trước vế sau câu (quan hệ bổ sung, tiếp nối; quan hệ phủ định); (2) Chuyển chủ đề Ví dụ:...
Ngày tải lên: 27/07/2014, 14:55
... (2003),A contrastive investigation of the use of interjections by male and female speakers in Cantonese and English play, film and television scripts,Ph.D Thesis, University of Hong Kong 82 Conghe ... Đinh Văn Đức (2012), Ngôn ngữ học đại cương nội dung quan yếu, Nhà xuất Giáo dục, Hà Nội 20 Ferdinand de Saussure (2005), Giáo trình Ngôn ngữ học đại cương, (Course of general linguistics) (bản ... ―Về vấn đề phân định từ loại tiếng Việt‖, Tạp chí Ngôn ngữ (2), http://lib.ussh.vnu.edu.vn/jspui/handle/123456789/972 14 Nguyễn Hồ ng Cổ n (2006), ―Lược sử nghiên cứu dịch thuật‖, Tạp chí Ngôn...
Ngày tải lên: 13/01/2015, 12:53
Đặc điểm của thán từ tiếng Hán hiện đại và việc chuyển dịch chúng sang tiếng Việt
... Jespersen (1922) coi người giới định thức sớm thán từ Trong chương IV Language Its nature, Development and origin, phần viết nguồn gốc ngôn ngữ, Jespersen (1922) có đề cập đến lý thuyết thán từ Ông viết ... 415] Một số nhận định thán từ đề cập đến "Lời nói đầu" Giáo trình Ngôn ngữ học đại cương (Ferdinand de Saussure - dịch Cao Xuân Hạo) Theo đó, thán từ nhận xét ―vốn tiếng kêu thường không tự giác...
Ngày tải lên: 31/03/2015, 14:18
Khảo sát câu tiếng Việt mắc lỗi thiếu đề ngữ và biện pháp khắc phục khi chuyển dịch sang tiếng Hán
... - thi/75176450/290/) Q B i l Di p Quang Ban ch tính chúng 25 c c u trúc câu n nên cho r ng câ logich ph us 1m cl i , câu s m c l i thi gi i ng u câu Các câu ph i là: y báo thi thí sinh ph i ... Ban, tác gi n lên phân bi t c c y nhìn l p th t ng v c u trúc câu ti ng Vi ng phân tích ho c thi logich v n có ( Tr n Ng c Thêm), ho c sa vào l i phân tích r m r t m bòng bong, m i h c ch có ki...
Ngày tải lên: 31/03/2015, 14:18
Khảo sát đặc điểm của uyển ngữ tiếng Hán và cách chuyển dịch chúng sang tiếng Việt
... nh vy dng nh lm cho ngi nghe d chp nhn hn 15 Jach C.Richards cun Dictionary of Language Teaching and Applied Linguistics cho rng, uyn ng l cỏch dựng mt t khụng lm cho ngi nghe pht ý hoc khú chu...
Ngày tải lên: 31/03/2015, 14:19
Báo cáo khoa học:Các vai trò nghĩa trong câu nghi vấn tiếng Việt và cách dịch chuyển sang tiếng Anh potx
... Analyzing Discourse: Text and Talk Washington, D.C.: Georgetown University Press 13 Van Dijk, T.A 1972 Some Aspects of Text Grammars: A Study in Theoretical Linguistics and Poetics The Hague: Mouton ... Analysis Cambridge: Cambridge University Press Bybee J., Fleischman S 1995 Modality in Grammar and Discourse Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins Publishing Company Carstens, W.A.M 1997 Afrikaanse ... Em be ihong minh) - The boy, what's the matter with you (Tiep thi)? Why you (Hdnh the) come here and cry? 55 Tdc gid da chuyen tai y nghTa mang tinh cdu hdi vdi chirc ndng diing de hoi (cdu hdi...
Ngày tải lên: 23/03/2014, 03:20
Hệ thống nhúng và các Lab cho ARM bản dịch thuật sang tiếng việt
... Ki m tra l i th i gian ch y th c) , Graphic Browser ( Trình t ñ h a) ( Hình 1.10), Text Editor and Version Control System( H th ng ñi u n thi t k so n th o văn b n) 1.3.4 Embest IDE cho ARM Embest ... Embest IDE ñư c g i môi trư ng phát tri n tích h p nhúng, ñư c phát tri n b i công ty Embest Info and Tech Co., Ltd Embest IDE m t môi trư ng phát tri n ñ h a tích h p cao mà bao g m m t ngư i so ... trình m u cho g r i miêu t ngư i dùng cho b x lý ARM t nhi u công ty như: Atmel, Samsung, Cirrus Logic • Tr giúp tr c n: File tr giúp tr c ti p b n Ti ng Anh Ti ng Trung Qu c Khi phát tri n ph...
Ngày tải lên: 14/10/2014, 08:48
Hướng dẫn dịch tên các cơ quan, chức danh trong hệ thống hành chính nhà nước sang tiếng Anh
... Industry and Trade Ministry of Labour, War invalids and Social Affairs Ministry of Transport Ministry of Construction Ministry of Information and Communications Ministry of Education and Training ... Planning and Investment Ministry of Home Affairs Ministry of Health Ministry of Science and Technology MPI MOHA MOH MOST Ministry of Culture, Sports and Tourism Ministry of Natural Resources and Environment ... Industry and Trade Minister of Labour, War Invalids and Social Affairs Minister of Transport Minister of Construction Minister of Information and Communications Minister of Education and Training...
Ngày tải lên: 01/10/2012, 14:22
nghiên cứu về cách dịch tên các món ăn Việt Nam sang tiếng Pháp
... sau : - Mực = seiche, calamar - Nhồi = farcir, bourrer, gaver, pétrir,… - Thịt băm = hachis de viande Ta thấy phƣơng pháp gây nhiều khó khăn cho ngƣời dịch tƣợng đồng âm khác nghĩa tiếng Việt, ... ………… Món « Mực nhồi thịt băm » có dịch tiếng Pháp với độ xác định « calamar farci d’hachis de viande » Nhƣng để có dịch hoàn chỉnh hơn, ta nên sử dụng phƣơng pháp tiếp cận nghĩa theo ngữ cảnh ... aux herbes arômatiques - Bánh tráng = crêpe de riz séchée - Bánh khoái = crêpe de Hué farci de viande, crevettes, pousses de soja - Bánh lọc gói = Papillote de pâte de manioc la crevettes et aux...
Ngày tải lên: 16/04/2013, 08:54
CÁC CHIẾN LƯỢC ÁP DỤNG TRONG VIỆC DỊCH CÁC TÊN RIÊNG TỪ TIẾNG VIỆT SANG TIẾNG ANH TRONG TÁC PHẨM “SỐ ĐỎ” CỦA VŨ TRỌNG PHỤNG
... also brings nations and cultures to come closer together Since translation’s momentous contributions, a lot of experts and scholars were and are attempting to establish theories and principles to ... Trong Phung is an outstanding and prolific satirist who has been compared to Balzac and lauded as arguably the greatest Vietnamese writer of this rich literary period, and whose works have been ... Day 18 Times and months Mother’s Day April Geographical areas May California People and pets France Mr Civilization Books, Newspaper and Magazines Miss Snow Atlanta Journal Companies and organizations...
Ngày tải lên: 22/09/2014, 07:12
Khảo sát thành ngữ có con số trong tiếng Hán và cách thức chuyển dịch sang tiếng Việt
Ngày tải lên: 31/03/2015, 14:16
Khảo sát các công trình nghiên cứu về giáo dục tiếng Hàn vì mục đích nghề nghiệp
... general comments about the content and researching method of works, confirmed the importance and the emergency of the research, identifying research direction and specific researching methods to ... project on Korean education for occupational purposes Hoang Thi Yen Department of Oriental Language and Culture, College of Foreign Languages, Vietnam National University, Hanoi, Pham Van Dong Street, ... research, set the foundation for researches under the following topic: 'Investigating needs analysis and application for development of business Korean occupation: focusing on business documents writing)...
Ngày tải lên: 21/12/2012, 16:50
MỘT SỐ Ý KIẾN ĐỀ XUẤT NHẰM HOÀN THIỆN CÔNG TÁC KẾ TOÁN BÁN HÀNG VÀ XÁC ĐỊNH KẾT QUẢ BÁN HÀNG 26 TẠI CÔNG TY TNHH THƯƠNG MẠI VÀ DỊCH VỤ SÁNG TẠO
Ngày tải lên: 18/07/2013, 08:54
tim hieu tu ngoai lai dich am va nghia ket hop trong tieng han hien dai
... Pony • 语 芬 语 狗:原 语 语 芬 语 的 狗,英语 Newfoundland dog。 (8).录 名 录:(包 括 语 名、地 名、品 牌 等)(12,1%): • 新 西 语:英 语 newzealand • 新 德 里: 英 语 Newdeli • 新 英 格 语: 英 语 New England • 语 语 街:美 语 语 语 的 一 语 街,英语 Wall Street ... Club 汽语 语木球语 (2)语 语、语 语 保语球 (1)汽 语 (1)语 木 球 语 (2)投 球 俱语部 (1)棍 棒 (2)球 杆 俱语部 (3)俱 语 部 Ping pong 语语球 Sandwich 语语球 三明治语 Sauna Bus Beer (2)语 语 球 语 目 三明治语 (1)芬 语 式 蒸 语 浴 芬语式蒸语浴 公共汽语 (2)蒸 语 浴 室 巴士 (1)三 ... 包,英 语 Hamburger。 • 香 语 酒:一 语 起 泡 沫 的 白 葡 萄 酒,法 语 champange • 三 明 治 语:语 肉、蔬 菜 和 语 酪 的 面 包 片,英 语 sandwich • 雪 茄 烟 : 用 烟 语 卷 成 的 烟,英 语 cigar。 • 语 淇 淋:牛 语 等 制 成 的 冷 凝 语 食,英 语 ice_cream • 桑 那 浴:芬 语...
Ngày tải lên: 07/09/2013, 13:51
Khảo cứu việc dịch trạng từ tiếng anh sang tiếng việt (qua tác phẩm harry porter)
... 35 Từ loại Chức Ví dụ ) khác liên từ (Conjunctio Nối từ, and, but, when mệnh đề câu Câu ví dụ n) I like dogs and I like cats I like cats and dogs I like dogs but I don't like cats Những từ cảm ... University Press; A University Grammar of En lis (N p p tiến An bậ Đại ), ủ Randolph (1993) Longman Group: Essex, England i, vấn đề nghiên cứu đối chiếu ngôn ngữ nói chung hai ngôn ngữ Anh – Việt ... gồm tập nhà xuất Bloomsbury ấn hành (năm 2007): tập ―Harry Potter and the Sorcerer's Stone‖ gồm 309 trang, tập H rry Potter and the Chamb r of t r ts gồm 352 trang, tập H rry Pott r nd Prison...
Ngày tải lên: 19/10/2013, 05:39
Một số nguyên tắc khi dịch câu từ tiếng việt sang tiếng anh
Ngày tải lên: 22/10/2013, 11:20
Động từ trùng điệp trong tiếng hán hiện đại so sánh với tiếng việt nhằm mục đích giảng dạy báo cáo nghiên cứu khoa học giáo viên
Ngày tải lên: 18/12/2013, 13:15