Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 118 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
118
Dung lượng
1,94 MB
Nội dung
ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN KHOA NGÔN NGỮ HỌC *** - C C C C C LUẬ VĂN THẠC SỸ Chuyên ngành: Ngôn ngữ học Hà Nội, 2010 C ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN Ô Ữ ỌC *** - C C C C C C LUẬ VĂN THẠC SỸ Chuyên ngành: Ngôn ngữ học Mã số: 602201 Người hướng dẫn khoa học: PGS.TS Hà Nội, 2010 Lan DANH MỤC CÁC CHỮ VIẾT TẮT Bn Bổ ngữ Gi Giới từ C- V Chủ -vị Lt Liên từ C Chủ ngữ Mx Minh xác ngữ Ch Chu ngữ T Thuyết ngữ D Danh từ Tr Tỉnh lược Đ -T Đề - thuyết T Trạng ngữ Đ Đề ngữ V Vị ngữ Đt Động từ Ø Khuyết DANH MỤC CÁC BẢNG BIỂU Bảng, biểu, sơ đồ TT Bảng tỉ lệ lỗi đến kết dịch Bảng tỉ lệ lỗi đến kết dịch Bảng tỉ lệ lỗi đến kết dịch Bảng tỉ lệ lỗi đến kết dịch Biểu đồ ảnh hưởng lỗi đến kết dịch Biểu đồ ảnh hưởng lỗi đến kết dịch Biểu đồ ảnh hưởng lỗi đến kết dịch Biểu đồ ảnh hưởng lỗi đến kết dịch Bảng thành tố cú pháp câu đơn hai thành phần ( Đào Thanh Lan) 10 Bảng tiêu chí phân loại thành phần câu (Đào Thanh Lan) 11 Sơ đồ thành phần phát ngôn (Trần Ngọc Thêm) 12 Sơ đồ trình phát sinh lỗi dịch nội ngôn liên ngôn 13 Sơ đồ thành tố cú pháp câu đơn ( Lưu Lăng Vân) 14 Sơ đồ phát ngôn (Trần Ngọc Thêm) Trang ủ ủ ,t ủ ủ , ủ u thành ph : ủ ủ ủ : 1.面对祖国的困境要求越南人民要加倍努力,尽心尽力学习劳动才能实现社 会主义建设的宏观目标。 (D ch tr tổ qu im tv công s c h c t i nhân dân Vi t Nam ph i c ng m i xây d ng thành công chủ i.) 2.在祖国困难条件下要求越南人民要加倍努力,尽心尽力学习劳动才能实现 社会主义建设的宏观目标。 (D ch tr u ki n tổ qu công s c h c t i nhân dân Vi t Nam ph i c ng m i xây d ng thành công chủ i.) ủ ủ ủ ố ượ ủ ủ ổ ủ - h gi ủ ng ti n hành d ch bình di n ngơn ng ) ủ ủ ủ ủ Hai lo i hình d ch khác v i d ch t ủ ủ h 04 (Khố 2005 - 2009) H o Chính quy T i ch - : 136] [13 ủ m tri nh n, l i (error) m t hi i h c thủ c m t ngo i ng L i không ph i hi ng tiêu c c trình h c ngo i ng , không ph i phiên b n méo mó ngơn ng i th hi n s tham gia tích c c củ hi n nh ng chi c quan tr i h c trình thủ i h c áp d c ngôn ng khám phá ngôn ng ch, l i ch ng c rõ ràng nh t v h th ng ngôn ng I ng i kh n củ i h c - ngôn ng cho quan ni m "cách m ng" v l i Pit Corder v i hàng lo õ l i nh ng d u nh ng cho ngành phân tích l i (Error Analysis) (Corder, 1973, 1981 ) Có lo i l i xu t hi n trình h c m t ngo i ng i t ng Error) l i giao thoa (Interlingual Error) L i t ng y u t n i b ngôn ng ngôn ng ih i giao thoa l I i l i sinh nh ng " ih n" nh ng tri th tv n nh ng tri th c t ti ng mẹ ẻ Theo chúng tơi, l chí c xu t hi n n truy n ch ng i b n ng Vì nhi n th m c l i Chính nh ng b n g c m c l ng b n d ch chuy n d ch t ngôn ng ng n sang ngôn n nay, n ủ , h qu t t y ủ - ủ - ủ ủ y h c ngo i ng b ng d ch n ủ ẹ ẻ chuy n di t i ngơn ng trình nghiên c u chúng tơi phát hi n cịn có th xu t phát t nguyên cl id n s chuy n d ch m c l pc ủ Trong lu i vi t mu t nguyên nhân m c l i kh i chi u chuy n d cl i câu ti ng Vi t thi ng nh P ươ Trong lu ê ứu d ng nhi u ng ủ ủ ủ ủ , – ủ ủ ủ ủ ủ Bố cục lu Ngoài ph n m ă u, k t lu n ph l c, lu bao g m có Chương 1: Cơ sở lí luận cho nghiên cứu Chương 2: Khảo sát phân tích lỗi thiếu đề ngữ - Lỗi phổ biến tiếng Việt (Trên nguồn tư liệu báo chí 2009) Chương 3: Ảnh hưởng lỗi thiếu đề ngữ biện pháp khắc phục chuyển dịch sang tiếng Hán (Dựa phiếu điều tra sinh viên năm thứ Khoa tiếng Trung, Đại học Hà Nội) C ươ : CƠ S LÍ LUẬN 1.1 Một số ướng phân tích câu tiếng Việt Hi n Vi t ng h n t i nhi u ý ki n b ng v ng phân ổi lên ba tích c u trúc cú pháp câu ti ng Vi t Trong s nh ng ý ki n b ng phân tích câu theo quan h chủ - v tích câu theo quan h - thuy ng phân ng phân tích câu k t h p c chủ - v thuy t Chính s b t nm th qu t t y c d y h c ti ng Vi c phiên biên d ch ti ng Vi t sang th ti c nh n xét ng phân tích câu nh ng phân tích câu ti ng Vi t th a c áp d ng lu m c ti p theo 1.1.1 Hướng phân tích câu theo quan hệ chủ vị ủ a Một số tác giả cho cấu trúc chủ - vị biểu tình ng ng bi u th chủ th củ th ng (q trình hay tr ng thái) cịn v ng bi u ng (quá trình, tr ng thái chủ th ) Chẳng h n, theo Tr n Tr ng Kim ủt ủ ng ) bi u th ng t ch chủ t t, tr ng, trình) chủ t (tr.21- n Hi n Lê (1964) quan ni ủ t bi u th chủ th câu di n t m t s tình ủs s ng t , Di p Quang Ban (1984) coi chủ ng thành ph c ng, tr ng thái, tính ch ph n chín chủ ng c chủ th ), cịn tính t i n hàm ch a ho c có th ch p nh … c nói n có v ng 4/tr.119], cịn v ng thành v t ho c có th t h p lý cho v t nói Nói tóm lại, theo cách tiếp cận cấu trúc C - V có chủ ngữ (ngữ pháp) trùng với chủ thể lơgich (của tình) ... Chương 2: Khảo sát phân tích lỗi thiếu đề ngữ - Lỗi phổ biến tiếng Việt (Trên nguồn tư liệu báo chí 2009) Chương 3: Ảnh hưởng lỗi thiếu đề ngữ biện pháp khắc phục chuyển dịch sang tiếng Hán (Dựa... kết dịch Bảng tỉ lệ lỗi đến kết dịch Bảng tỉ lệ lỗi đến kết dịch Bảng tỉ lệ lỗi đến kết dịch Biểu đồ ảnh hưởng lỗi đến kết dịch Biểu đồ ảnh hưởng lỗi đến kết dịch Biểu đồ ảnh hưởng lỗi đến kết dịch. .. Chủ ngữ Mx Minh xác ngữ Ch Chu ngữ T Thuyết ngữ D Danh từ Tr Tỉnh lược Đ -T Đề - thuyết T Trạng ngữ Đ Đề ngữ V Vị ngữ Đt Động từ Ø Khuyết DANH MỤC CÁC BẢNG BIỂU Bảng, biểu, sơ đồ TT Bảng tỉ lệ lỗi