Cấu tạo, ngữ nghĩa các thuật ngữ tiếng anh chuyên ngành cảnh sát và cách chuyển dịch sang tiếng việt

162 44 0
Cấu tạo, ngữ nghĩa các thuật ngữ tiếng anh chuyên ngành cảnh sát và cách chuyển dịch sang tiếng việt

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

GIỚI THIỆU LỜI CẢM ƠN QUY ƯỚC VIẾT TẮT MỤC LỤC LUẬN VĂN LỜI CẢM ƠN Tôi xin chân thành cảm ơn tập thể giáo sư, thầy cô giáo cán Khoa Ngữ văn – Báo chí trường Đại học Quốc gia Tp Hồ Chí Minh tận tình giúp đỡ tơi suốt khóa học Tơi xin gửi lời cảm ơn sâu sắc tới TS Đỗ Thị Bích Lài, người trực tiếp hướng dẫn giúp đỡ tơi hồn thành luận văn Tơi xin chân thành cảm ơn giúp đỡ quý báu lĩnh vực chuyên môn Thiếu tướng Phạm Hồng Cử - Hiệu trưởng Trường Đại học Cảnh sát nhân dân, đồng chí lãnh đạo khoa chuyên ngành: Điều tra Hình sự, Kỹ thuật hình sự, Cảnh sát hình sự, Cảnh sát kinh tế, Cảnh sát phòng chống tội phạm ma túy, Quản lý, giáo dục cải tạo phạm nhân, Quản lý hành trật tự xã hội, Quản lý trật tự an tồn giao thơng, chuyên ngành Luật Cuối xin cảm ơn gia đình, người thân bạn bè đồng nghiệp động viên, chia sẻ, giúp đỡ suốt thời gian học tập làm luận văn Mặc dù cố gắng, trình nghiên cứu thực luận văn chắn tránh khỏi sai sót Rất mong nhận nhiều góp ý q thày để tơi hồn thành luận văn với kết tốt Tp Hồ Chí Minh, ngày 25 tháng năm 2008 Nguyễn Thị Bích Hường QUY ƯỚC VỀ CÁC CHỮ VIẾT TẮT TRONG LUẬN VĂN ANQG An ninh quốc gia ANTT An ninh trật tự ATGT An tồn giao thơng BLHS Bộ luật hình CAND Cơng an nhân dân CHXHCN Cộng hịa Xã hội Chủ nghĩa CSĐT Cảnh sát điều tra CSĐTTP Cảnh sát điều tra tội phạm CSND Cảnh sát nhân dân ĐHCSND Đại học Cảnh sát nhân dân LLCSND Lực Lượng Cảnh sát nhân dân QLHC Quản lý hành TAND Tòa án nhân dân TPKT Tội phạm kinh tế TTXH Trật tự xã hội MỤC LỤC Trang DẪN NHẬP CHƯƠNG 1: MỘT SỐ VẤN ĐỀ CƠ SỞ LÝ LUẬN 11 1.1 Nhận thức chung thuật ngữ 11 1.2 Thuật ngữ chuyên ngành Cảnh sát …………………………… 17 1.3 Các khái niệm hình vị, tố, phụ tố, từ, ngữ, trường ………….22 1.4 Tổng quan dịch thuật …………………… 28 CHƯƠNG 2: CẤU TẠO, NGỮ NGHĨA CỦA THUẬT NGỮ TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH CẢNH SÁT ………………………………… 36 2.1 Cấu tạo thuật ngữ tiếng Anh chuyên ngành Cảnh sát 36 2.1.1 Thuật ngữ tiếng Anh chuyên ngành Cảnh sát từ đơn…36 2.1.2 Thuật ngữ tiếng Anh chuyên ngành Cảnh sát từ ghép 36 2.1.3 Thuật ngữ tiếng Anh chuyên ngành Cảnh sát ngữ … 42 2.2 Thuật ngữ tiếng Anh chuyên ngành Cảnh sát từ vay mượn….46 2.3 Các trường từ vựng – ngữ nghĩa thuật ngữ tiếng Anh chuyên ngành Cảnh sát……… ……………50 2.3.1 Trường từ vựng – ngữ nghĩa thuộc lĩnh vực Điều tra trinh sát Cảnh sát ……………………………………………………….51 2.3.2 Trường từ vựng – ngữ nghĩa thuộc lĩnh vực Điều tra hình sự……………………………………………………………… 60 2.3.3 Trường từ vựng – ngữ nghĩa thuộc lĩnh vực Quản lý hành trật tự xã hội………………………………………… 62 2.3.4 Trường từ vựng – ngữ nghĩa thuộc lĩnh vực Quản lý trật tự an tồn giao thơng ……………………………………………66 2.3.5 Trường từ vựng – ngữ nghĩa thuộc lĩnh vực Quản lý giáo dục cải tạo phạm nhân………………………………………71 2.3.6 Trường từ vựng – ngữ nghĩa thuộc lĩnh vực Kỹ thuật hình sự……………………………………………………………….75 2.3.7 Trường từ vựng – ngữ nghĩa thuộc lĩnh vực Luật……….79 CHƯƠNG 3: MỘT SỐ ĐỀ XUẤT VỀ KỸ THUẬT DỊCH THUẬT NGỮ TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH CẢNH SÁT 86 3.1 Các để đề xuất kỹ thuật dịch thuật ngữ tiếng Anh chuyên ngành Cảnh sát 86 3.2 Một số đề xuất kỹ thuật dịch thuật ngữ tiếng Anh chuyên ngành Cảnh sát ….………………………………………………………….92 3.3 Gợi ý cách chuyển dịch số thuật ngữ tiếng Anh chuyên ngành Cảnh sát chưa thỏa đáng……………………………………………109 KẾT LUẬN 112 DANH MỤC TÀI LIỆU THAM KHẢO 115 PHỤ LỤC…………………………………………………………………122 DẪN NHẬP Lý chọn đề tài & Mục đích nghiên cứu Trong năm gần đây, tình hình tội phạm có tính quốc tế, tội phạm người nước gây Việt Nam diễn biến phức tạp với phương thức, thủ đoạn Muốn thực giải pháp đấu tranh phòng chống loại tội phạm địi hỏi lực lượng cơng an phải giỏi chuyên môn nghiệp vụ mà cịn phải thơng thạo ngoại ngữ đặc biệt tiếng Anh, hệ thuật ngữ tiếng Anh chuyên ngành ngơn ngữ có tính quốc tế Trong điều kiện nay, quan hệ công tác lực lượng CSND với người nước ngồi có sử dụng tiếng Anh, với lực lượng Cảnh sát nước có sử dụng tiếng Anh, thuật ngữ chuyên ngành Cảnh sát nhờ bổ sung nhiều Tuy nhiên việc dạy học tiếng Anh trường Công an nhân dân dừng mức tiếng Anh giao tiếp thơng thường (General English), chưa có chương trình tiếng Anh chuyên ngành chuẩn dành cho khoa chuyên ngành nghiệp vụ đào tạo trường Đại học cảnh sát nhân dân (Điều tra Hình sự, Kỹ thuật hình sự, Cảnh sát hình sự, Cảnh sát kinh tế, Cảnh sát phòng chống tội phạm ma túy, Quản lý, giáo dục cải tạo phạm nhân, Quản lý hành trật tự xã hội, Quản lý trật tự an tồn giao thơng chun ngành Luật.) Hiện tại, chưa có giáo trình tiếng Anh chuyên ngành dành riêng cho khoa chuyên ngành nghiệp vụ, chưa có sách chuyên ngành CAND viết cho cán bộ, chiến sĩ, sinh viên CAND người Việt học tiếng Anh bậc đại học Tồn tài liệu giảng dạy (sách, băng hình, băng tiếng…) giai đoạn đào tạo đại cương giáo trình New headway (New headway Beginner, New headway Elementary New headway Pre Intermediate) Liz & John Soars Với giáo trình đơn ngữ tiếng Anh này, người học nói chuyện thơng thạo đất nước người nước Anh chưa đủ thông tin từ vựng lĩnh vực chuyên ngành Cảnh sát Ở giai đoạn đào tạo chuyên ngành, sinh viên khoa chuyên ngành học chung giáo trình đơn ngữ tiếng Anh “English for Police” với phần mục từ (400 từ) Phùng Việt Hòa, 1997, The Police University Giáo trình chuyên ngành với phần mục từ (400 từ) để sinh viên, sỹ quan sử dụng cơng tác chun mơn, họ gặp khơng khó khăn giải vụ việc có liên quan đến người nước ngồi hay dịch tài liệu chun ngành v.v Là giảng viên dạy ngoại ngữ Trường ĐHCSND, người trực tiếp góp phần đào tạo nên sỹ quan Cảnh sát tương lai, thực nhận thấy tầm quan trọng cần thiết có chương trình Ngoại ngữ chuyên ngành chuẩn mà trọng tâm ngôn ngữ, văn phong khoa học với trợ giúp đắùc lực hệ thuật ngữ chuyên ngành AnhViệt xác Chính việc sâu vào nghiên cứu cấu tạo, ngữ nghóa cách dịch thuật ngữ chuyên ngành cảnh sát thiết thực có tính thời Chỉ phương thức cấu tạo thuật ngữ chun ngành cách dịch thuật ngữ chuyên ngành góp phần không nhỏ việc hoàn thiện hệ thống thuật ngữ tiếng Anh chuyên ngành lực lượng Công an nói chung Xa nữa, hệ thuật ngữ chuyên ngành hành trang, tư liệu để tiến hành làm từ điển thuật ngữ chuyên ngành, biên soạn giáo trình chuyên ngành cho khoa nghiệp vụ Mục đích cuối luận văn không khác việc cố gắng ngày nâng cao chất lượng giảng dạy tiếng Anh chuyên ngành cách có hiệu quả, góp phần vào việc nâng cao dân trí, phục vụ đắc lực cho trình hội nhập quốc tế Đó lý giải thích chọn nghiên cứu luận văn với chủ đề: “Cấu tạo, ngữ nghóa thuật ngữ tiếng Anh chuyên ngành Cảnh sát cách chuyển dịch sang tiếng Việt” Lịch sử vấn đề Bên cạnh thứ tiếng nói riêng hồn thiện ln phát triển dân tộc, nhà khoa học Việt Nam, trước muốn tự hội nhập vào giới khoa học vốn ngoại ngữ riêng mình, phải nghĩ đến việc chuẩn hóa, xây dựng sáng tạo hệ thuật ngữ khoa học ngành nhiều ngành khoa học xây dựng hệ thuật ngữ chuyên ngành riêng thể qua từ điển thuật ngữ chuyên ngành Từ điển y học Anh – Việt (Phạm Ngọc Trí, 2000.); Từ điển y học Anh – Việt (Lâm Phương Thảo, 2003.); Từ điển y dược Pháp – Việt (Bộ y tế -1976 NXB Y học); Từ điển niệu học Việt- Anh - Pháp (Ngô Gia Hy -1992 NXB Y học); Từ điển Thuật ngữ khoa học Kỹ thuật Giao thông Vận tải Anh – Việt (Nhiều tác giả - 2001 NXB GTVT, Hà Nội); Từ điển Kỹ thuật Xây dựng Anh – Việt (Nguyễn Văn Bình - 1994 NXB KHKT, Hà Nội); Từ điển Thủy lợi Anh – Việt (Nhiều tác giả - 1997 NXB Khoa học Kỹ thuật, Hà Nội).v.v Nhưng hệ thuật ngữ chuyên ngành Cảnh sát, thời gian qua quan tâm Theo quan sát chúng tơi có số cơng trình liên quan đến thuật ngữ chun ngành Cảnh sát như: Từ điển Bách khoa công an nhân dân, (2005 NXB Công an nhân dân); Từ điển Thuật ngữ ma túy Anh –Việt (Nguyễn Tường Dũng -2004, NXBThế giới); Từ điển ngành gần Từ điển Pháp luật Anh -Việt (nhóm tác giả Nguyễn Thế Kỳ, Phạm Quốc Toản Lương Hữu Định, 1991, Nhà xuất Khoa học xã hội) - từ điển gồm từ liên quan đến lĩnh vực thuộc chuyên ngành luật như: hành chính, thuế quan, tài chính, bảo hiểm, thương mại luật hình sự; Cuốn Từ điển Pháp luật Việt – Anh (Vũ Quốc Tuấn - 2002 NXB ĐHQG TP HCM) - từ điển gồm từ liên quan đến lĩnh vực thuộc chuyên ngành luật như: kinh tế, thương mại, hành chính, dân sự, tài chính, đầu tư xuất nhập luật tố tụng, thuật ngữ chuyên ngành Cảnh sát xuất nhiều Internet với trang web tiếng Anh hay nhiều thứ tiếng khác khơng có tiếng Việt, cụ thể trang web: - http:// www.crime-scene-investigator.net để khai thác ngữ liệu liên quan đến chuyên ngành điều tra - http://en.wikipedia.org.wiki/The Cause Of Death / > Time Since Death / > Manner Of Death / > Marks Of Violence > Evidence Storage (để khai thác ngữ liệu liến quan đến điều tra nguyên nhân chết, thời gian chết, hình thức chết, hay dấu hiệu, chứng cứ) - http://en.wikipedia.org.wiki/ Criminology.(để khai thác ngữ liệu liến quan đến tội phạm học) - http://en.wikipedia.org/wiki/Police_van (để khai thác ngữ liệu liến quan đến phương tiện điều khiển Cảnh sát) - http://en.wikipedia.org/wiki/Category: Police_vehicles (để khai thác ngữ liệu liến quan đến phương tiện điều khiển Cảnh sát) - http://www.thefreedictionary.com/criminal+record (để khai thác ngữ liệu liến quan đến tội phạm) - http://www.thefreedictionary.com/explosive (để khai thác ngữ liệu liến quan đến loại chất nổ) - http://encyclopedia.thefreedictionary.com/Crime+ reconstruction">Crime reconstruction (để khai thác ngữ liệu liên quan đến trường) - http://encyclopedia.thefreedictionary.com/unnatural+death">Un natural death (để khai thác ngữ liệu liến quan đến pháp y) - Goole với từ khóa “Crime-Scene Search”- khám nghiệm trường, “Evidence Collection Guidelines”- thu thập chứng hay “Evidence Examinations” giám định vật chứng Ở Việt Nam, giải thuật ngữ xuất vào năm đầu thập niên 1940, đầu công giáo sư khoa học nhà báo, chí mơi trường giảng dạy tiếng Pháp Trong số danh từ khoa học “Bàn danh từ khoa học” Đào Đặng Hy, “Danh từ khoa học” Đinh Gia Trình Giáo sư Hồng 231 Gunshot residue: Đầu đạn 232 Hair trace: Dấu vết lơng tóc 233 Hairs examinations: Giám định lơng, tóc 234 Half-way house: Nhà sau cai 235 Handle: Xử lý 236 Hearsay rule: Đối chất 237 Heroin: Heroin 238 High court: Tòa tối cao 239 Hijacker: Không tặc 240 Hold-up: Sự cướp đường 241 Homicide: Tội giết người 242 Homicide investigation: Điều tra vụ án giết người 243 Honor collaborator: Cộng tác viên danh dự 244 Hostage: Con tin 245 Human dignity: Nhân phẩm 246 Human resource: Nguồn nhân lực 247 Human rights : Quyền người 248 Humiliation: Sự làm nhục 249 Hypothesis: Giả thuyết 250 Identification: Sự nhận dạng 251 Identify: Nhận dạng 252 Identity card: Thẻ cước 253 Ill-conditionedness: Sự ác ý 254 Illegal: Bất hợp pháp 255 Ill-manneredness: Tính cộc cằn 256 Impose: Tuyên án 257 Imprison: Bỏ tù 258 Imprisonment: Án tù giam 259 Incest : Tội loạn luân 260 Incident: Biến cố 261 Incomplete offence: Phạm tội chưa đạt 262 Indecency: Khiếm nhã, lịch 263 Indirect evidence: Chứng gián tiếp 264 Infanticide: Tội giết trẻ đẻ 265 Informant: Đặc tình 266 Informer: người biết việc 267 Informant development and utilization: Xây dựng sử dụng đặc tình 268 Inhalation: Hít ma túy 269 Ink examinations: Giám định mực 270 Innocent: Vô tội 271 Inspector: Thanh tra 272 Instigator: Chủ mưu 273 Instruction: Chỉ thị 274 Intelligence: Thơng tin tình báo 275 Intentional offence: Cố ý phạm tội 276 Internal examination: Giám định bên 277 Internee: Người bị giam giữ 278 Interpol – National Central Bureau: Văn phòng INTERPOL 279 Interrogation: Sự chất vấn 280 Interrogation of an accused: Hỏi cung bị can 281 Investigate: Điều tra 282 Investigating experiment: Thực nghiệm điều tra 283 Investigation: Cuộc điều tra 284 Investigation methods: Phương pháp điều tra 285 Investigation police of crimes on economic management order and crimes on function: Cảnh sát Điều tra tội phạm trật tự quản lý kinh tế chức vụ 286 Investigation police of crimes on narcotics: Cảnh sát Điều tra tội phạm ma tuý 287 Investigation tactics: Chiến thuật điều tra 288 Investigative conference: Họp án 289 Investigative leads : Hướng điều tra 290 Investigative methods: Biện pháp điều tra 291 Investigative report: Bản kết luận điều tra 292 Investigative survey: Khảo sát điều tra 293 Investigator: Điều tra viên 294 Jailbird : Phạm nhân 295 Judge: Quan tịa 296 Judgment enforcement: Thi hành án (hình sự) 297 Judiciary: Cơ quan tư pháp 298 Justifiable homicide : Giết người lý đáng (tự vệ) 299 Juvenile: Trẻ vị thành niên 300 Juvenile court: Tòa án vị thành niên 301 Juvenile delinquent: Người chưa thành niên phạm tội 302 Key fields areas: Tuyến, địa bàn trọng điểm 303 Kidnap: Bắt cóc 304 Kidnapper: Kẻ bắt cóc 305 Kidnapping: Bắt cóc 306 Knife: Dao 307 Lane: Làn xe 308 Larceny-theft: Tội trộm cắp 309 Latent prints: Dấu chìm 310 Law enforcement agencies: Cơ quan pháp luật 311 Law officer : Nhà làm luật 312 Legality: Tính hợp pháp 313 Legalize: Hợp pháp hóa 314 Legitimate defense: Phịng vệ đáng 315 Life imprisonment: Tù chung thân 316 Lifer : Người bị tù trung thân 317 Magistrate’s court: Tòa sơ thẩm 318 Manage: Xử lý 319 Manpower: Nhân lực 320 Manslaughter: Tội ngộ sát 321 Mask: Mặt nạ 322 Methods of concealment: Phương thức tàng trữ, cất giấu 323 Measures for prevention of an offence commission: Các biện pháp ngăn chặn tội phạm 324 Minor offences: Tội phạm nghiêm trọng 325 Misappropriate: Biển thủ 326 Misdemeanor: Tội nhẹ 327 Modus operandi: Phương thức làm việc 328 Modus operandi of the drugs traffickers: Thủ đoạn hoạt động bọn buôn lậu ma túy 329 Money laundering of narco-dollars: Rửa tiền buôn lậu ma túy 330 Murder: Án mạng 331 Murder conviction : Kết án có tội 332 Murder weapon: Hung khí giết người 333 Narcotic drug: chất ma túy 334 Narrative description: Tường thuật 335 Natural parents: Cha mẹ ruột 336 Necessary defense: Phịng vệ đáng 337 Negligent homicide : Giết người ẩu 338 Non-custodial re-education: Cải tạo không giam giữ 339 Non-custodial reform: Cải tạo không giam giữ 340 Offender: Kẻ phạm tội 341 Offering bribes: Tội đưa hối lộ 342 One-way streets: Đường chiều 343 Open-prison: Nhà tù ngỏ 344 Operation: Chiến dịch 345 Organized crime: Tội phạm có tổ chức 346 Outer reconnaissance: Trinh sát ngoại tuyến 347 Overall: Toàn cảnh 348 Overdose: Quá liều (thuốc phiện) 349 Overlook: Bỏ sót 350 Oversight: Sơ suất 351 Pathologist: Chuyên gia bệnh lý 352 Patrol officers: Sỹ quan tuần tra 353 Pedestrian: Người 354 Penalization: Sự trừng phạt 355 Penalty: Hình phạt 356 Perpetrator: Hung thủ 357 Persecution: Sự khủng bố 358 Persuade: Thuyết phục 359 Petty crime: Tội phạm nghiêm trọng 360 Petty larceny: Trị ăn cắp vặt 361 Physical evidence: vật chứng 362 Pickpocket: Tên móc túi 363 Pistol: Súng lục 364 Plead guilty: Nhận tội 365 Poison: Ngộ độc 366 Police: Cảnh sát 367 Police ambulance: Xe cứu thương chuyên dụng 368 Police boat: Tầu, thuyền chuyên dụng 369 Police captain: Đại úy công an 370 Police car: Xe cảnh sát 371 Police constable: Cảnh sát viên 372 Police dog: Chó nghiệp vụ 373 Police force: Lực lượng cảnh sát 374 Police officer: Sỹ quan cảnh sát 375 Police plane: Máy bay chuyên dùng 376 Police power: Lực lượng cảnh sát 377 Police professional prevention : Phòng ngừa nghiệp vụ 378 Police sergeant: Hạ sỹ quan cảnh sát 379 Police station: Trạm cảnh sát 380 Policeman: Nam cảnh sát 381 Policewoman: Nữ cảnh sát 382 Political crime: Tội phạm trị 383 Political prisoner : Tù trị 384 Potential: Tiềm ẩn 385 Potential witness: Nhân chứng tiềm ẩn 386 Powder: Bột thuốc súng 387 Precursor: Tiền chất 388 Presiding judge: Chủ tọa phiên tòa 389 Prevention: Ngăn chặn 390 Preventive methods: Biện pháp phòng ngừa 391 Previous offence: Tiền 392 Prison: Trại giam 393 Prison governor: Giám thị 394 Prison guard: Quản giáo 395 Prison term: Án tù 395 Probation: Quản chế 397 Probation order: Lệnh quản chế 398 Procurer procuress: Chủ chứa 399 Professional investigator: Điều tra viên chuyên nghiệp 400 Professional methods: Biện pháp nghiệp vụ 401 Prosecute: Truy tố 402 Prosecution: Sự truy tố 403 Prosecution of a criminal case: Khởi tố vụ án hình 404 Prosecution of an accused: Khởi tố bị can 405 Protect: Bảo kê 406 Protect evidence: Bảo quản vật chứng 407 Prove: Chứng minh 408 Punishment: Hình phạt 409 Raid operations: Chiến dịch vây bắt 410 Rank: Cấp bậc 411 Rape: Tội hiếp dâm 412 Rapist: Kẻ hiếp dâm 413 Real evidence: Vật chứng 414 Receiving bribes: Tội nhận hối lộ 415 Recommending form: Giấy giới thiệu 416 Reconnaissance: Trinh sát 417 Reconnaissance measures: biện pháp trinh sát 418 Reconnaissance separate case: chuyên án trinh sát 419 Reconnaissance tactics: chiến thuật trinh sát 420 Reconstitution of the body : Phục hồi thân thể 421 Record: Hồ sơ 422 Recover: Thu hồi 423 Recreate: Tái tạo 425 Recruit: Tuyển mộ 425 Reduced sentence: Giảm án 426 Reform: Cải tạo lại 427 Relapse: Tái nghiện (ma túy) 428 Relapse prevention: Phòng chống tái nghiện 429 Release: Thả (tù nhân) 430 Reliable: Đáng tin cậy 431 Remand: Gửi trả trại giam 432 Remand centre: Trại tạm giam tội phạm vị thành niên 433 Remission of criminal records: Xóa án tích 434 Report: báo cáo 435 Report on a road traffic accident: Báo cáo vụ TNGT 436 Reprint: Tái 437 Research on suspected objects: Söu tra 438 Responsibility: Chịu trách nhiệm 439 Restrain: Kiềm chế 440 Ringleader: Tên cầm đầu 441 Rob: Cướp 442 Robber: Tên cướp 443 Robbery: Vụ cướp 444 Rough sketch: Phác họa thô 445 Rule: Luật lệ 446 Saliva samples: Mẫu tinh dịch 447 Scandal: Vụ tai tiếng 448 Screwdriver: Tơ nơ vít 449 Search: Khám xét 450 Search and seizure: Khám tịch thu 451 Search and seizure of property: Khám xét tịch thu tài sản 452 Search for clues: Tìm manh mối 453 Search for evidence: Tìm chứng 454 Search warrant: Lệnh khám 455 Seclude: Cách ly 456 Secure: Bảo vệ (hiện trường) 457 Security guard: Nhân viên bảo vệ 458 Security perimeter: Vành đai an ninh 459 Seizure: Bắt giữ 460 Seizures of drugs: Bắt giữ ma túy 461 Self-deceived : Tự lừa dối 462 Sentence: Mức án 463 Separate case: Chuyên án truy xét 464 Sergeant: Hạ sỹ quan 465 Serial murderer: Kẻ giết người hàng loạt 466 Serious crime: Tội phạm nghiêm trọng 467 Sex offender: Tội phạm tình dục 468 Sexual abuse : Xâm phạm tình dục 469 Shoeprints: dấu vết giầy dép 470 Shoot: Bắn 471 Shoplifter: Lấy cắp siêu thị 472 Sketch: Phác họa 473 Smuggle: Buôn lậu 474 Smuggler: Người buôn lậu 475 Smuggling: tội buôn lậu 476 Social order: Trật tự xã hội 477 Social prevention: Phòng ngừa xã hội 478 Soil examinations: Giám định đất đá 479 Speculation: Tội đầu 480 Speed limit: Giới hạn tốc độ cho phép 481 Squad: Biệt đội 482 Standing office: Văn phòng thường trực 483 Statement: Lời khai 484 Stealing property: Tội trộm cắp tài sản 485 Suicide: Tự tử 486 Suit: Tố tụng 487 Summary conviction: Tổng hợp hình phạt 488 Supreme Court: Tịa thượng thẩm 489 Surveillance: Sự giám sát 490 Surveillance operations: Hoạt động trinh sát ngoại tuyến 491 Survey: Cuộc điều tra 492 Suspect: Hiềm nghi 493 Suspect verification: Xác minh hiềm nghi 494 Suspended sentence: Án treo 495 Suspicious: Nghi ngờ 496 Tactical arrest: Chiến thuật bắt 497 Tactics: Chiến thuật 498 Tax evasion: Tội trốn thuế 499 Temporary detention: Tạm giữ 500 Temporary jail: Tạm giam 501 Termed imprisonment: Tù có thời hạn 502 Terrorism: Tội khủng bố 503 Terrorist: Kẻ khủng bố 504 Terrorist organization: Tổ chức khủng bố 505 The additional penalties: Hình phạt bổ sung 506 The purpose of penalty: Mục đích hình phạt 507 Theft: Ăn cắp 508 Thief: Kẻ trộm (kẻ cắp) 509 Tie: Mối quan hệ 510 Title: Danh dự 511 To give oneself up to the police: Đầu thú 512 Tool mark examinations: Giám định dấu vết công cụ 513 Tool marks: Dấu vết công cụ 514 Torture: Sự tra 515 Toxicology examinations: Giám định hóa 516 Trace: Dấu vết 517 Trace evidence: Dấu vết hình 518 Traffic: Giao thong 519 Traffic accident: Tai nạn giao thong 520 Traffic jam: Nạn kẹt xe 521 Traffic laws: Luật giao thông 522 Traffic lights: Đèn giao thông (đèn xanh đèn đỏ) 523 Traffic regulations: Qui định giao thông 524 Traffic safety control center: Trung tâm giám sát ATGT 525 Traffic signals : Tín hiệu giao thong 526 Treatment: Cai nghiện 527 Trial: Xét xử 528 Uncover: Phá (án) 529 Undercover operations: Hoạt động điều tra trinh sát 530 Underground agent: Cơ sở bí mật 531 Underground information net: Mạng lưới bí mật 532 Unexpected events: Sự kiện bất ngờ 533 Uniformed officers: Sỹ quan cảnh sát điều tra trường 534 Urgent circumstances: Tình cấp thiết 535 Usury: Tội cho vay nặng lãi 536 Vandalism: Tội phá hoại tài sản công cộng 537 Vehicle: Phương tiện giao thông 538 Verbal abuse : Đe dọa 539 Verification: Xác minh 540 Verification reconnaissance: Trinh sát xác minh 541 Victim: Nạn nhân 542 Video examinations: Giám định âm 543 Violence: Bạo lực 544 Wanted man: Người bị truy nã 545 Wanted warrant: Lệnh truy nã 546 Warn: Cảnh báo 547 Warning: Cảnh cáo 548 Warrant: Lệnh 549 Wary: Cảnh giác 560 Watch tower: Vọng gác 561 Weapon: Hung khí 562 Witness: Nhân chứng 563 Witness box: Ghế nhân chứng 564 Wood examinations: Giám định gỗ CÁC LOẠI TỘI 565 Abusing position and / or power to appropriate property: tội lạm dụng chức vụ, quyền hạn chiếm đoạt tài sản 566 Abusing position and / or power to influence other person for personal profits: Toäi lợi dụng chức vụ quyền hạn gây ảnh hưởng đến người khác để trục lợi 567 Abusing position and / or power while performing official duties: Tội lạm dụng chức vụ, quyền hạn thi hành công vụ 568 Abusing trust in order to appropriate property: Tội lạm dụng tín nhiệm chiếm đoạt tài sản 569 Acting as intermediaries for bribes: Tội làm môi giới hối lộ 570 Amending and / or using certificates and paper issued by agencies and / or organizations: Tội sửa chữa, sử dụng giấy chứng nhận tài liệu quan, tổ chức 571 Appropriating property through swindling: Tội lừa đảo chiếm đoạt tài sản 572 Assets forfeiture and financial investigation: Tịch thu tài sản điều tra tài 573 Assuming false position or rank: Tội giả mạo chức vụ, cấp bậc 574 Ban from holding certain posts, practicing certain occupations or doing certain jobs: Cấm đảm nhiệm chức vụ, cấm hành nghề làm công việc định 575 Breaching regulations on electricity supply: Tội vi phạm quy định cung ứng điện 576 Breaching regulations on forest exploitation and protection: Tội vi phạm quy định khai thác bảo vệ rừng 577 Breaching regulations on land management: Tội vi phạm quy định quản lý đất đai 578 Breaching regulations on land use: Tội vi phạm quy định sử dụng đất đai 579 Breaching regulations on loan provisions in the operations of credit institutions: Tội vi phạm quy định cho vay tổ chức tín dụng 580 Breaching regulations on management of dwelling house: Tội vi phạm quy định quản lý nhà 581 Breaching regulations on natural resource survey, exploration and / or exploitation: Toäi vi phạm quy định nghiên cứu, thăm dò, khai thác tài nguyên 582 Breaching regulations on operating road vehicles: Tội vi phạm quy định điều khiển phương tiện giao thông đường 583 Breaching regulations on the protection of precious and rare wild animals: Tội vi phạm quy định bảo vệ động vật hoang dã quý 584 Breaching the regulations on maintenance, repair and / or management of traffic works: Tội vi phạm quy định tu, sửa chữa, quản lý cơng trình giao thong 585 Breaching the regulations on operating railway vehicles: Tội vi phạm quy định điều khiển phương tiện giao thông đường sắt 586 Breaching the regulations on operating waterborne transport device: Tội vi phạm quy định điều khiển phương tiện giao thông đường thủy 587 Breaching the regulations relating to the operation of aircrafts: Tội vi phạm quy định điều khiển tầu bay 588 Breaching the special protection regimes for natural preservation areas: Tội vi phạm chế độ bảo vệ đặc biệt khu bảo tồn thiên nhiên 589 Causing air pollution: Tội gây ô nhiễm không khí 590 Causing death to people in the performance of official duties: Tội giết người thi hành cơng vụ 591 Causing land pollution: Tội gây ô nhiễm đất 592 Causing water source pollution: Tội gây ô nhiễm nguồn nước 593 Chief Justice of Supreme People’s Court: Chánh án TAND Tối cao 594 Concealment of an offence: Tội che dấu tội phạm 595 Conclusion of the investigation of the case: Kết thúc điều tra vụ án 596 Conducting business illegally: Tội kinh doanh trái phép 597 Confiscation of property: Tịch thu tài sản 598 Crime against humanity: Tội chống loài người 599 Crimes related to drugs: Tội phạm liên quan đến ma túy 600 Deceiving customers: Tội lừa dối khách hàng 601 Deliberately disclosing State secrets, appropriating, trading in and / or destroying State secrete documents: Tội cố ý làm lộ bí mật Nhà nước, tội chiếm đoạt, mua bán, tiêu hủy tài liệu bí mật Nhà nước 602 Destroying forest: Tội hủy hoại môi trường 603 Deprivation of certain civic rights: Tước số quyền công dân 604 Destroying or deliberately damaging property: Tội hủy hoại cố ý làm hư hỏng tài sản 605 Driving without license: Tội lái xe khơng có lái 606 Embezzling property: Tội tham ô tài sản 607 Evading military service: Tội trốn tránh nghĩa vụ quân 608 Extortion of property: Tội cưỡng đoạt tài sản 609 Filicide: Tội giết người mà nạn nhân người 610 Fratricide: Tội giết người mà nạn nhân anh trai hay em trai người 611 Forced suicide: Tội tử 612 Forcible marriage or prevention of voluntary and progressive marriage: Tội cưỡng ép kết hôn cản trở hôn nhân tự nguyện, tiến 613 Forcible sexual intercourse with children: Tội cưỡng dâm trẻ em 614 Forfeiture of property derived from the commission of an offence: Tịch thu tài sản phạm tội mà có 615 Forgery in the course of employment: Tội giả mạo công tác 616 Forging seal and or documents of agencies and / or organizations: Tội làm giả dấu, tài liệu quan, tổ chức 617 Having sexual intercourse with children: Tội giao cấu với trẻ em 618 Hijacking aircrafts, ship: Tội chiếm đoạt tàu bay, tàu thủy 619 Humiliating other persons: Tội làm nhục người khác 620 Illegal cash transaction: Hoạt động chuyển tiền bất hợp pháp 621 Illegal cross-border transportation of goods and/ or currencie: Tội vận chuyển trái phép hàng hoá, tiền tệ qua biên giới 622 Illegal motor racing: Tội đua xe trái phép 623 Illegally holding property: Tội chiếm giữ trái phép tài sản 624 Illegally using property: Tội sử dụng trái phép tài sản 625 Ill-treating other person: Tội hành hạ người khác 626 Inciting or assisting other persons to commit suicide: Tội xúi giục giúp người khác tự sát 627 Inflicting injury on or causing harm to the health of other persons while performing official duty: Tội gây thương tích gây tổn hại cho sức khỏe người khác thi hành công vụ 628 Intentionally inflicting injury on or causing harm to the health of other persons: Tội cố ý gây thương tích gây tổn hại cho sức khỏe người khác 629 Intentionally inflicting injury on or causing harm to the health of other persons due to strong provocation: Tội cố ý gây thương tích gây tổn hại cho sức khỏe người khác trạng thái tinh thần bị kích động mạnh 630 Intentionally inflicting injury on or causing harm to the health of other persons due to an excess of legitimate defense limit: Tội cố ý gây thương tích gây tổn hại cho sức khỏe người khác vượt giới hạn phòng vệ đáng 631 Intentionally spreading HIV to other persons: Tội cố ý truyền HIV cho người khác 632 Investigation police of crimes on social order: Cảnh sát Điều tra tội phạm trật tự xã hội 633 Kidnapping in order appropriate property: Tội bắt cóc nhằm chiếm đoạt tài sản 634 Laundering money and / or property obtained through the commission of crimes: Tội hợp pháp hóa tiền, tài sản phạm tội mà có 635 Making false advertisement: Tội quảng cáo gian dối 636 Making false reports on economic management: Tội báo cáo sai quản lý kinh tế 637 Manufacturing and / or trading fake goods beings food, foodstuffs, curative medicines, preventive medicines: Tội sản xuất, buôn bán hàng giả lương thực, thực phẩm, thuốc chữa bệnh, thuốc phòng bệnh 638 Manufacturing and / or trading in fake goods: Tội sản xuất, buôn bán hàng giả 639 Manufacturing, stockpiling, transporting and/ or trading banned goods: Tội sản xuất, tàng trữ, vận chuyển buôn bán hàng giả 640 Mariticide: Tội giết người mà nạn nhân vợ hay chồng người 641 Matricide: Tội giết người mà nạn nhân mẹ người 642 Mobilizing or assigning unqualified persons to operate aircrafts: Tội điều động giao cho người không đủ điều kiện điều khiển phương tiện giao thông đường không 643 Mobilizing or assigning unqualified persons to operate railway traffic means: Tội điều động giao cho người không đủ điều kiện điều khiển phương tiện giao thông đường sắt 644 Mobilizing or assigning unqualified persons to operate road vehicles: Tội điều động giao cho người không đủ điều kiện điều khiển phương tiện giao thông đường 645 Mobilizing or assigning unqualified persons to operate waterborne transport devices: Tội điều động giao cho người không đủ điều kiện điều khiển phương tiện giao thông đường thủy 646 Modus operan Intentional and serious violation of traffic safety: Tội cố ý vi phạm nghiêm trọng ATGT 647 Motor vehicle theft: Tội trộm cắp tài sản 648 Murder beyond the limit of legitimate defense: Tội giết người vượt giới hạn phịng vệ đáng 649 Murder of children: Tội giết trẻ em 650 Murder of more than one person: Tội giết nhiều người 651 Murder of women who are known by offender to be pregnant: Tội giết phụ nữ mà biết có thai 652 Murdering people under provocation: Tội giết người trạng thái tinh thần bị kích động 653 Neglect responsibility causing serious damage to the state’s property: Tội thiếu trách nhiệm gây thiệt hại nghiêm trọng đến tài sản Nhà nước 654 Negligence of responsibility causing serious consequences: Tội thiếu trách nhiệm gây hậu nghiêm trọng 655 Obscenity against children: Tội dâm ô trẻ em 656 Obstructing railway traffic: Tội cản trở giao thông đường sắt 657 Obstructing road traffic: Tội cản trở giao thông đường 658 Obstructing the performance of military service: Tội cản trở việc thực nghĩa vụ quân 659 Openly appropriating property: Tội chiếm đoạt tài sản 660 Organizing illegal motor races: Tội tổ chức đua xe trái phép 661 Parking offence: Tội đậu xe không nơi qui định 662 Plundering property: Tội cướp tài sản 663 Preparation of an offence: Chuẩn bị phạm tội 664 Property robbery by snatching: Tội cướp giật tài sản 665 Putting into use aircrafts which fail to meet safety standards: Tội đưa vào sử dụng phương tiện giao thơng đường khơng khơng bảo đảm an tồn 666 Putting to use railway vehicles which fail to meet safety standards: Tội đưa vào sử dụng phương tiện giao thơng đường sắt khơng bảo đảm an tồn 667 Rape against children: Tội hiếp dâm trẻ em 668 Refusal to rescue people from life-threatening situation: Tội không cứu giúp người tình trạng nguy hiểm đến tính mạng 669 Resisting person in the performance of their official duties: Tội chống người thi hành công vụ 670 Spreading dangerous epidemics to human beings: Tội làm lây lan dịch bệnh nguy hiểm cho người 671 Spreading HIV to other persons: Tội lây truyền HIV cho người khác 672 Stealing property: Tội trổm cắp tài sản 673 Taking advantage of one’s influence over person with positions and powers to seek personal profits: Tội lợi dụng ảnh hưởng người có chức vụ, quyền hạn để trục lợi 674 Threatening to murder: Tội đe dọa giết người 675 Trafficking in women: Tội mua bán phụ nữ 676 Unintentionally causing serious damage to property: Tội vô ý gây thiệt hại nghiêm trọng đến tài sản 677 Unintentionally inflicting injury on or causing harm to the health of other persons: Tội vô ý gây thương tích gây tổn hại cho sức khỏe người khác 678 Unintentionally inflicting injury on or causing harm to the health of other persons due to breath of professional or administrative regulations: Tội vô ý gây thương tích gây tổn hại cho sức khỏe người khác vi phạm quy tắc nghề nghiệp quy tắc hành 679 Using vehicles which fail to meet safety standards: Tội đưa vào sử dụng phương tiện giao thơng đường khơng bảo đảm an tồn 680 Uxoricide: Tội giết người mà nạn nhân vợ người 681 White-collar crime: Tội phạm cổ cồn trắng *********************** ... cấu tạo, ngữ nghĩa thuật ngữ tiếng Anh, sở cấu tạo thuật ngữ tiếng Anh chuyên ngành để đề xuất kỹ thuật dịch cho phù hợp CHƯƠNG CẤU TẠO, NGỮ NGHĨA CỦA THUẬT NGỮ TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH CẢNH SÁT... CẤU TẠO, NGỮ NGHĨA CỦA THUẬT NGỮ TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH CẢNH SÁT ………………………………… 36 2.1 Cấu tạo thuật ngữ tiếng Anh chuyên ngành Cảnh sát 36 2.1.1 Thuật ngữ tiếng Anh chuyên ngành Cảnh sát từ đơn…36... đơn…36 2.1.2 Thuật ngữ tiếng Anh chuyên ngành Cảnh sát từ ghép 36 2.1.3 Thuật ngữ tiếng Anh chuyên ngành Cảnh sát ngữ … 42 2.2 Thuật ngữ tiếng Anh chuyên ngành Cảnh sát từ vay mượn….46 2.3 Các trường

Ngày đăng: 29/08/2021, 09:37

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan