Tài Liệu Câu có ý nghĩa nhân quả trong tiếng việt

163 424 0
Tài Liệu Câu có ý nghĩa nhân quả trong tiếng việt

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

MỞ ĐẦU Tính cấp thiết đề tài 1.1 Trong năm gần đây, với phát triển khuynh hướng ngữ pháp chức năng, lý thuyết ba bình diện dùng để soi sáng tượng ngôn ngữ bình diện ngữ pháp, ý nhiều cấp độ câu, “câu đơn vị nhỏ ngôn từ ba bình diện thể hiện” [37, 19] Với lý thuyết này, không mặt ngữ pháp mà mặt ngữ nghĩa ngữ dụng câu trở thành đối tượng nghiên cứu quan trọng ngày thu hút quan tâm đặc biệt nhà ngôn ngữ học Điều thấy rõ qua số công trình nghiên cứu ngữ pháp theo khuynh hướng chức công bố gần Tuy nhiên, đến nay, việc vận dụng lý thuyết bình diện để nghiên cứu kiểu câu cụ thể câu có ý nghĩa nhân tiếng Việt chưa thực ý 1.2 Câu có ý nghĩa nhân (câu nhân quả) kiểu câu có đặc điểm cú pháp, ngữ nghĩa phức tạp dùng phổ biến loại văn Nhiều khía cạnh phạm trù câu nhân chưa quan tâm đầy đủ ( chẳng hạn, khái niệm câu nhân quả, phạm vi kiểu câu này, kiểu câu nhân quả, đặc điểm tổ chức ngữ nghĩa câu nhân quả…) Điều ảnh hưởng định đến chất lượng, hiệu dạy học ngữ pháp tiếng Việt nói chung dạy học câu nói riêng 1.3 Nghiên cứu câu nhân bình diện cú pháp nghĩa biểu thực chất việc tìm hiểu vận động kết hoạt động tư (sự lập luận theo quan hệ nhân quả) người biểu phương tiện ngôn ngữ Việc nghiên cứu kiểu câu giúp thấy nét đặc thù cách biểu mối quan hệ nhân tiếng Việt, mối tương quan mặt hình thức mặt nội dung tiếng Việt nói riêng ngôn ngữ nói chung, qua đó, góp phần nâng cao chất lượng, hiệu việc dạy học ngữ pháp tiếng Việt Với lý trên, lựa chọn vấn đề Câu có ý nghĩa nhân tiếng Việt làm đề tài luận án tiến sĩ Mục đích nhiệm vụ nghiên cứu luận án 2.1 Mục đích nghiên cứu Mục đích luận án vận dụng lý thuyết ngữ pháp chức đại, đặc biệt lý thuyết bình diện ngữ pháp ngữ nghĩa câu quan niệm tổ chức cú pháp, ngữ nghĩa câu nhân số tác giả nước; nghiên cứu làm rõ đặc điểm ngữ pháp, ngữ nghĩa câu nhân qua đó, góp phần nâng cao chất lượng dạy học, nghiên cứu câu tiếng Việt nói riêng ngữ pháp, ngữ nghĩa tiếng Việt nói chung 2.2 Nhiệm vụ nghiên cứu Để đạt mục đích đây, luận án thực nhiệm vụ sau: - Hệ thống hóa vấn đề lí thuyết ba bình diện câu (kết học, nghĩa học dụng học) để làm sở lí luận cho đề tài - Xác định, làm rõ khái niệm cú pháp, ngữ nghĩa liên quan đến việc nghiên cứu câu nhân cú pháp nghĩa biểu - Phân tích, miêu tả đặc điểm cú pháp ngữ nghĩa (nghĩa biểu hiện) câu nhân tiếng Việt Đối tượng phạm vi nghiên cứu luận án 3.1 Đối tượng nghiên cứu Đối tượng nghiên cứu luận án câu nhân tiếng Việt đại 3.2 Phạm vi nghiên cứu Luận án tập trung nghiên cứu câu nhân biểu quan hệ từ động từ gây khiến tiếng Việt đại bình diện cú pháp ngữ nghĩa (nghĩa biểu hiện) Phương pháp nghiên cứu nguồn ngữ liệu 4.1 Phương pháp nghiên cứu Thực đề tài này, chủ yếu sử dụng phương pháp miêu tả nhằm làm bật đặc điểm cấu trúc cú pháp cấu trúc nghĩa biểu câu nhân Phù hợp với phương pháp đây, luận án sử dụng thủ pháp thống kê, phân loại số thủ pháp hình thức bổ sung, lược bỏ, thay yếu tố, cải biến cấu trúc mô hình hóa để làm bật đặc điểm ngữ pháp ngữ nghĩa câu nhân 4.2 Nguồn ngữ liệu Chúng thu 1151 câu nhân biểu quan hệ từ 1650 câu nhân biểu động từ gây khiến làm, khiến thống kê từ số tác phẩm văn học Việt Nam Kết sở giúp nhận diện, phân tích miêu tả kiểu cấu trúc câu nhân cú pháp ngữ nghĩa đạt hiệu cao Đóng góp khoa học luận án Đây công trình nghiên cứu cách có hệ thống chuyên sâu kiểu câu có ý nghĩa nhân quả: câu có ý nghĩa nhân biểu quan hệ từ câu có ý nghĩa nhân biểu động từ gây khiến bình diện ngữ pháp bình diện ngữ nghĩa (nghĩa biểu hiện) qua bổ sung làm sâu sắc thêm lý thuyết câu nhân nói chung câu nhân tiếng Việt nói riêng Ý nghĩa lý luận ý nghĩa thực tiễn luận án 6.1 Ý nghĩa lý luận Kết nghiên cứu luận án góp phần: - Làm rõ số khía cạnh lý thuyết cú pháp ngữ nghĩa câu nói chung - Bổ sung làm rõ thêm cách hiểu khái niệm câu nhân câu nhân tiếng Việt - Miêu tả làm rõ đặc điểm cú pháp câu nhân biểu quan hệ từ động từ gây khiến - Miêu tả làm rõ đặc điểm tổ chức ngữ nghĩa câu nhân qua việc phân tích đặc điểm cấu tạo tố, mối quan hệ tương tác vai trò ngữ nghĩa chúng tổ chức ngữ nghĩa câu 6.2 Ý nghĩa thực tiễn Kết nghiên cứu luận án ứng dụng vào việc nghiên cứu kiểu câu tiếng Việt sử dụng vào việc biên soạn tài liệu phục vụ việc dạy ngữ pháp, ngữ nghĩa tiếng Việt nói chung, câu tiếng Việt nói riêng Cơ cấu luận án Ngoài Mở đầu, Kết luận, Tài liệu tham khảo Danh mục nguồn ngữ liệu, nội dung luận án trình bày chương Chương Tổng quan tình hình nghiên cứu sở lý thuyết Chương Câu có ý nghĩa nhân tiếng Việt xét bình diện cú pháp Chương Câu có ý nghĩa nhân tiếng Việt xét bình diện nghĩa biểu Chương TỔNG QUAN TÌNH HÌNH NGHIÊN CỨU VÀ CƠ SỞ LÝ THUYẾT 1.1 TỔNG QUAN TÌNH HÌNH NGHIÊN CỨU 1.1.1 Tình hình nghiên cứu câu (cấu trúc) nhân giới Các nhà nghiên cứu ngôn ngữ học L.Alterberg, George Lakoff, L.Talmy, R.Jackendoff, V.P.Nedjalkov G.G.Silniskij có công trình nghiên cứu quan hệ nhân cấu trúc nhân loại văn a L.Alterberg (1984) công trình Causal linking in spoken and written English (Nhân liên kết văn nói viết tiếng Anh) xác định thực tế gần trăm liên kết rõ ràng cho mã hóa mối quan hệ nhân hai mệnh đề, đó, ông đặc biệt ý đến việc phân loại kết từ nguyên nhân - hệ L.Alterberg chia kết từ thành bốn loại chính: i Kết từ trạng ngữ so, hence, therefore (như vậy, đó, đó) ii Kết từ giới từ because of, on account of (vì, mô tả của) iii Kết từ because as, since (bởi như, kể từ) iv Kết từ hợp mệnh đề that’s why, the result was (đó lý sao, kết là) [111] b George Lakoff (1987) công trình Women, Fire, and Dangerous Things (Đàn bà, lửa điều nguy hiểm) cho quan hệ nhân nguyên mẫu đặc trưng nhóm 10 tính chất tác động qua lại tác nhân khách thể sau đây: i There is an agent that does something (Có tác nhân thực việc đó.) ii There is a patient that undergoes a change to a new state (Có khách thể (hay bị thể) trải qua thay đổi đến trạng thái mới.) iii Properties and constitute a single event; they overlap in time and space; the agent comes in contact with the patient (Tính chất tạo nên kiện đơn, chúng diễn thời gian không gian, tác nhân tiếp xúc với khách thể.) iv Part of what the agent does (either the motion or the exercise of will) precedes the change in the patient (Một phần mà tác nhân thực (hoặc chuyển động ý chí) xảy trước thay đổi khách thể.) v The agent is the energy source; the patient is the energy goal; there is a transfer of energy from agent to patient (Các tác nhân nguồn lượng; khách thể mục tiêu lượng; có chuyển giao lượng từ tác nhân đến khách thể.) vi There is a single definite agent and a single definite patient (Có tác nhân xác định khách thể xác định nhất.) vii The agent is human (Tác nhân người.) viii - The agent wills his action (Tác nhân định hành động mình.) - The agent is in control of his action (Tác nhân tự kiểm soát hành động mình.) - The agent bears primary responsibility for both his action and the change (Tác nhân chịu trách nhiệm cho hành động thay đổi.) ix The agent uses his hands, body, or some instrument (Tác nhân sử dụng đôi tay, thể mình, số thiết bị.) x The agent is looking at the patient, the change in the patient is perceptible, and the agent perceives the change (Các tác nhân hướng vào khách thể, thay đổi khách thể nhận thức được, tác nhân nhận thấy thay đổi.) [114] c Masayoshi Shibatani (1976) đề xuất ý niệm “because” phân tích theo cấu trúc tương tác phủ định sau: “nếu kiện X không xảy kiện Y không xảy ra” Mối quan hệ hai kiện X Y hiểu theo cách lập luận “sự kiện Y xảy kiện X xảy ra” [115] d Leonard Talmy (2003) công trình Toward a Cognitive Semantics (Hướng tới ngữ nghĩa tri nhận) phân loại kiểu quan hệ gây khiến theo mô hình từ vựng hóa - hầu hết “các loại gây khiến khác kết hợp với gốc động từ” Để giải thích cho loại gây khiến theo mô hình từ vựng hóa, ông sử dụng động từ broke (gãy), walk (đi), sent (bảo) i Các tình độc lập- không gây khiến Ví dụ: The vase broke (Cái lọ vỡ.) ii Gây khiến kết - tình Ví dụ: The vase broke from a ball’s rolling into it (Cái lọ vỡ bóng lăn vào nó.) iii Gây khiến nguyên nhân - tình Ví dụ: A ball’s rolling into it broke the vase (Một bóng lăn động vào làm lọ vỡ.) iv Gây khiến công cụ Ví dụ: A ball broke the vase (Một bóng làm vỡ lọ.) v Tác thể gây khiến - không chủ ý Ví dụ: I broke the vase in rolling a ball into it (Tôi làm vỡ lọ lăn bóng vào nó.) vi Tác thể gây khiến có chủ ý Ví dụ: I broke the vase by rolling a ball into it (Tôi làm vỡ lọ cách lăn bóng vào nó.) vii Tình bị thể - không gây khiến Ví dụ: My arm broke when I fell (Cánh tay bị gãy ngã.) viii Gây khiến tự tác thể Ví dụ: I walked to the store (Tôi đến cửa hiệu.) ix Gây khiến tác động quy nạp Ví dụ: I sent him to the store (Tôi bảo đến cửa hiệu.) [116] e Cliff Goddard (1998) công trình Semantic analysis: A practical introduction (Phân tích ngữ nghĩa: Dẫn luận thực hành) đề cập đến vai trò từ because (bởi vì) việc giải thích cấu trúc gây khiến - kết với động từ make (làm), have (bảo), break (vỡ/làm vỡ/làm gãy), clean (lau), kill (giết chết)[113] f R.Jackendoff (1995) công trình The English resultative as a family of constructions (Các cấu trúc nhân tiếng Anh tập hợp có tính kiến tạo) đề cập đến cấu trúc nguyên nhân, đề cao vai trò động từ cấu trúc nhân Trong công trình này, động từ giết, ném, chặt, vỡ, mở, thực hiện, gây có coi động từ nguyên nhân, cho dù thuộc động từ hay biến tố, vị ngữ nguyên nhân áp đặt hình ảnh thân động từ động từ nguyên thể mô tả trình phát động: hành động nguyên nhân Theo R.Jackendoff, chủ ngữ V luôn tân ngữ động từ nguyên nhân trường hợp V nội động từ, V ngoại động từ, tân ngữ V trở thành tân ngữ động từ nguyên nhân, chủ ngữ V biểu bổ ngữ gián tiếp (thường tân ngữ gián tiếp) Ví dụ: (a) I will make the witness cry (Tôi làm cho nhân chứng khóc.) (b) I will make the lawyer question the witness (Tôi làm cho luật sư hỏi cung nhân chứng.) Trong câu (a), "nhân chứng" hiểu "chủ thể theo lôgic" nội động từ "khóc", hiển nhiên tân ngữ trực tiếp cụm động từ nguyên nhân “sẽ làm” Trong câu (b) "nhân chứng" tân ngữ trực tiếp động từ “hỏi cung”, "luật sư" chủ thể logic "hỏi cung" lại tân ngữ gián tiếp câu [112] g V.P.Nedjalkov G.G.Silniskij (1969) công trình Tunoлогuя кayзаmuвных консmpyкцuй (Loại hình học cấu trúc nhân quả), đặc biệt ý xác định miêu tả tố (константы) tham gia tổ chức nghĩa biểu câu Theo tác giả công trình này, thực xem tập hợp kiện tình Sự tình chia thành: tình đơn giản tình phức tạp Sự tình đơn giản (sự tình tối thiểu) hiểu tình gồm hai tố Ví dụ: Cветит сольце (Mặt trời chiếu sáng) biểu thị tình đơn giản tố biểu thị vật mang thuộc tính (được kí hiệu r) tố biểu thị thuộc tính (hành động, trạng thái, đặc điểm vật, kí hiệu s) Cụ thể, câu dẫn đây, vật biểu thị danh từ (сольце - mặt trời) trạng thái biểu thị светит (chiếu sáng) Sự tình phức tạp tình gồm tối thiểu hai tình đơn giản trở lên Ví dụ: Oн видит, как она пьет воду (Nó thấy cô uống nước.) Мы вернулись, так как погода испортилась (Chúng quay lại thời tiết xấu) Sự tình biểu thị câu gọi tình nhân Trong công trình này, tác giả đưa 15 mẫu cấu trúc tình nhân Bảng 1.1 Các kiểu cấu trúc nhân V.P.Nedjalkov G.G Silniskij Kiểu cấu trúc nhân Chiết đoạn bậc Hệ từ nhân Chiết đoạn bậc T1 c Giới từ a Kiểu cấu trúc nhân T9 T2 c Liên từ c T3 x Tính từ T4 a T5 Chiết đoạn bậc Hệ từ nhân Chiết đoạn bậc x "SiK" c T10 x "SiK" a a T11 x "SiK" H Danh từ a T12 a "K" a x Danh từ a T13 a "K" H T6 x "SikSj" x T14 x "K" a T7 x "SikSj" H T15 x "K" H T8 a "KSj" x Ghi chú: a Cấu trúc thuộc ngữ; c: Cấu trúc chủ vị x: Danh từ (đại từ); H: Cấu trúc gián tiếp (hai thành tố quan hệ cú pháp trực tiếp mà có quan hệ ý nghĩa Dưới minh họa cụ thể kiểu cấu trúc nhân T1: Мы вернулись из-за болезни брата (Chúng quay lại bệnh tình người anh) Ở câu này, Мы вернулись chiết đoạn bậc (là cấu trúc chủ vị); из-за giới từ; болезни брата cấu trúc thuộc ngữ Я знаю это благодаря его сообщению (Tôi biết điều nhờ thông báo anh ấy.) T2: Начался дождь поэтому мы вернулись (Đã bắt đầu mưa quay lại) Мы вернулись так как начался дождь (Chúng quay lại bắt đầu mưa.) T3: Ты виноват в её смерти (Anh có lỗi chết cô ấy.) T4: Твоя ощибка - причина нашего поражения (Sai lầm anh nguyên nhân thất bại chúng ta.) T5: Ты виновник в её смерти (Anh thủ phạm chết cô ấy.) T6: Он подозвал меня (Anh ta gọi đến.) T7: Они избрали его секретарем (Họ bầu anh làm thư kí.) Они назвали сына Иваном (Họ đặt tên đứa trai Ivan.) T8: Его рассказ расспешил меня (Câu chuyện anh khiến bật cười.) T9: Он приказал (ей) чтобы она ушла (Anh lệnh cho cô ta đi.) T10: Он разрешил наш отъезд (Ông cho phép (ủng hộ) chuyến chúng tôi.) T11: Я разрешил ему уйти (Tôi cho phép đi.) Я попросил его о помощи (Tôi yêu cầu anh giúp đỡ.) T12: Его появление вызвало всеобщий переполох (Sự xuất khiến người sợ hãi.) T13: Его появление впнудило нас удалиться (Sự xuất buộc phải tránh đi.) Его cлова полкнули её на преступление (Những lời nói đẩy cô đến tội lỗi.) Т14 Я добился его cогласия (Tôi đạt đồng ý ông ấy.) T15: Он оставил меня в покое (Anh ta để yên.) 10 nhân nói chung, phương thức biểu thị quan hệ nhân tiếng Việt mà cho phép có nhìn tổng thể loại câu có vị ngữ biểu động từ gây khiến (động từ quan hệ), đồng thời, góp phần bổ sung liệu cần thiết, bổ ích cho việc nghiên cứu cấu trúc nhân từ góc độ loại hình học Mặc dù hai kiểu câu khác ngữ pháp câu nhân biểu quan hệ từ câu nhân biểu động từ gây khiến có điểm chung nghĩa, cụ thể: Chúng biểu tình nhân Chúng có mối quan hệ cải biến với nhau, đó, coi câu nhân biểu quan hệ từ dạng gốc (dạng xuất phát), câu nhân biểu động từ gây khiến dạng cải biến (là đơn vị hậu kì) mà phương tiện cải biến (chỉ tố cải biến) động từ gây khiến làm, khiến Về mặt ngữ nghĩa (nghĩa biểu hiện), câu nhân tiếng Việt, tham gia tổ chức ngữ nghĩa câu gồm tố (thành tố) chính: tố quan hệ (K), tố nguyên nhân tố kết 5.1 Hằng tố quan hệ hai kiểu câu nhân xem xét biểu hai phương tiện chủ yếu: quan hệ từ động từ gây khiến Mặc dù khác chất ngữ pháp hai phương tiện có chức ngữ nghĩa giống biểu thị quan hệ nhân 5.2 Hằng tố nguyên nhân hai tố nghĩa trực tiếp tạo nên cấu trúc ngữ nghĩa câu nhân Hằng tố gồm hai tố phận: tố hạt nhân biểu thị lõi tình nguyên nhân (si) tố chủ thể tình nguyên nhân (ri) Hằng tố si, với vai trò hạt nhân ngữ nghĩa tố nguyên nhân, mặt nghĩa từ vựng, bất chấp cách biểu mình, hành động, trạng thái hay đặc điểm vật kẻ gây hệ nêu tố kết Phù hợp với đặc điểm ý nghĩa vừa ra, Si thường biểu thị vị từ, cụm vị từ (cụm chủ vị) danh từ có nguồn gốc vị từ Ri tố chủ thể tình nguyên nhân, giữ vai trò tham thể sở tình Trong câu, ri thường biểu danh từ, ngữ danh từ với chức chủ ngữ, định ngữ 149 5.3 Hằng tố kết tố trực tiếp thứ hai tình nhân gồm hai tố phận: tố hạt nhân biểu thị lõi tình kết (sj) tố chủ thể tình kết (rj) Sj vừa hạt nhân ngữ nghĩa biểu thị lõi tình tình kết quả, vừa hạt nhân ngữ nghĩa biểu thị lõi tình nhân nói chung Sj biểu thị hoạt động, trạng thái, đặc điểm vật kẻ mang hệ biểu vị từ với vai trò vừa hạt nhân ngữ pháp vừa hạt nhân ngữ nghĩa cụm vị từ (cụm chủ vị) Rj tố chủ thể tình kết quả, giữ vai trò tham thể sở tình kết quả, thường biểu danh từ (đại từ), ngữ danh từ với chức chủ ngữ 5.4 Sự tình nhân biểu thị câu có ý nghĩa nhân có đặc điểm chung đáng ý sau: 5.4.1 Về chất, tình nhân loại tình phức tạp mà dạng tối giản, bao gồm tình đơn giản, dạng phức tạp, số lượng tình đơn giản ba, bốn chí lớn Tính phức tạp tình nhân thể tính đa dạng phức tạp mối quan hệ tố 5.4.2 Về nguyên tắc, hạt nhân ngữ nghĩa tình (sj) không vắng mặt, tố khác vắng mặt kết tượng tỉnh lược ngữ nghĩa tượng tỉnh lược ngữ pháp lẫn ngữ nghĩa 5.4.3 Một đặc điểm quan trọng tình nhân tính logic, thực mối quan hệ tình nguyên nhân tình kết Đặc điểm thể mặt sau: Mối quan hệ chủ thể ri rj điều kiện cần thiết để xác lập mối quan hệ phù hợp tình nguyên nhân tình kết quả; Tính tác động có hiệu tình nguyên nhân tính bị tác động, tính hệ tình kết quả; Tính phù hợp với logic lẽ thường mối quan hệ tình nguyên nhân tình kết quả; Tính trình tự thời gian mối quan hệ tình nguyên nhân tình kết quả; Tính thực tình nhân 150 CÁC CÔNG TRÌNH KHOA HỌC CÓ LIÊN QUAN ĐẾN ĐỀ TÀI LUẬN ÁN Nguyễn Văn Lộc, Nguyễn Thị Thu Hà (2008), Cách biểu mối quan hệ nhận câu tiếng Việt động từ quan hệ, T/c Khoa học &Công nghệ Đại học Thái Nguyên, số 2, tr 15-18 Nguyễn Thị Thu Hà (2009), Cách biểu mối quan hệ nhân quan hệ từ câu tiếng Việt, T/c Ngôn ngữ & Đời sống, số 8, tr 1-7 Nguyễn Thị Thu Hà (2009), Vấn đề phân tích ngữ pháp kiểu câu có ý nghĩa nhân biểu quan hệ từ, Kỷ yếu Hội thảo Ngữ học toàn quốc, tr 79 – 86 Nguyễn Văn Lộc, Nguyễn Thị Thu Hà (2014), Câu nhân với vị ngữ biểu động từ gây khiến tiếng Việt, T/c Ngôn ngữ, số 5, tr 11 – 21 Nguyễn Thị Thu Hà (2015), Câu có ý nghĩa nhân biểu quan hệ từ bình diện kết học, nghĩa học dụng học, Đề tài KH&CN cấp Đại học, Trường Đại học Sư phạm, Đại học Thái Nguyên (đã nghiệm thu) Nguyễn Thị Thu Hà (2015), Một số đặc điểm cấu trúc có ý nghĩa nhân biểu quan hệ từ (khảo sát Truyện đọc tiểu học), T/c Ngôn ngữ & Đời sống, tr 24 – 28 Nguyễn Văn Lộc, Nguyễn Thị Thu Hà (2015), Góp thêm số ý kiến việc xác định hạt nhân ngữ nghĩa cấu trúc nghĩa biểu câu, T/c Ngôn ngữ, số 10, tr 14 - 26 Nguyễn Văn Lộc, Nguyễn Thị Thu Hà (2016), Về đặc điểm ngữ nghĩa thành tố nguyên nhân câu nhân tiếng Việt, T/c Ngôn ngữ, số 5, tr 23 - 37 Nguyễn Văn Lộc, Nguyễn Thị Thu Hà (2016), Về tính chất mối quan hệ cú pháp thành tố nguyên nhân thành tố kết câu ghép nhân , T/c Ngôn ngữ & Đời sống, số 5, tr - 151 TÀI LIỆU THAM KHẢO A TIẾNG VIỆT Lê Thị Lan Anh (2006), Sự tình quan hệ câu quan hệ tiếng Việt, Luận án Tiến sĩ Ngữ văn, Trường Đại học Sư phạm Hà Nội Diệp Quang Ban (1984), Cấu tạo câu đơn tiếng Việt, Trường Đại học Sư phạm Hà Nội I Diệp Quang Ban (1989), Khả xác lập mối liên hệ phân đoạn ngữ pháp phân đoạn thực câu tiếng Việt, Ngôn ngữ Diệp Quang Ban (2000), Ngữ pháp tiếng Việt, sách Cao đẳng Sư phạm, Nxb Đại học Sư phạm, Hà Nội Diệp Quang Ban (2005), Ngữ pháp tiếng Việt, Nxb Giáo dục, Hà Nội Diệp Quang Ban (2005), Văn liên kết tiếng Việt, Nxb Giáo dục, Hà Nội Diệp Quang Ban (2010), Từ điển thuật ngữ ngôn ngữ học (Sơ thảo), Nxb Giáo dục, Hà Nội Diệp Quang Ban (2008), Lí thuyết khung cho ngữ pháp Việt Nam, Trong Ngữ pháp tiếng Việt - Những vấn đề lí luận, Nxb KHXH, Hà Nội Diệp Quang Ban (2009), Ngữ pháp tiếng Việt, phần câu, Nxb Đại học Sư phạm, Hà Nội 10 Lê Biên (1996), Từ loại tiếng Việt đại, Trường Đại học Sư phạm Đại học Quốc gia Hà Nội 11 Dương Hữu Biên (1998), Quan hệ nghĩa học – chức năng: phạm trù cần yếu cho việc phân tích nghĩa câu Tạp chí Ngôn ngữ, số 12 Nguyễn Tài Cẩn (1975), Ngữ pháp tiếng Việt, Nxb Đại học & Trung học Chuyên nghiệp, Hà Nội 13 Nguyễn Hồng Cổn (2005), Cấu trúc thông tin câu tiếng Việt, Đề tài NCKH cấp Đại học Quốc gia, Hà Nội 14 Nguyễn Hồng Cổn (2005), Tiêu điểm tương phản câu tiếng Việt, Kỷ yếu Hội thảo Quốc tế Ngôn ngữ học Liên Á, Hà Nội 152 15 Wallace L Chafe (1998), Ý nghĩa cấu trúc ngôn ngữ, Nxb Giáo dục (bản dịch Nguyễn Văn Lai) 16 Đỗ Hữu Châu, Bùi Minh Toán (2001), Đại cương ngôn ngữ học, tập 2, Nxb Giáo dục, Hà Nội 17 Đỗ Hữu Châu (2002), Cơ sở ngữ dụng học, tập 1, Nxb Đại học Sư phạm, Hà Nội 18 Trương Văn Chình, Nguyễn Hiến Lê (1963), Khảo luận Ngữ pháp Việt Nam, Nxb Đại học Huế, Huế 19 Mai Ngọc Chừ, Vũ Đức Nghiệu, Hoàng Trọng Phiến (2000), Cơ sở ngôn ngữ học tiếng Việt, Nxb Giáo dục, Hà Nội 20 Nguyễn Đức Dân (1987), Logic – Ngữ nghĩa – Cú pháp, Nxb Đại học Trung học Chuyên nghiệp, Hà Nội 21 Nguyễn Đức Dân (1990), Logic hàm ý câu trỏ quan hệ nhân quả, Ngôn ngữ, số 22 Nguyễn Đức Dân (1998), Logic tiếng Việt, Nxb Giáo dục, Hà Nội 23 Nguyễn Đức Dân (2000), Ngữ dụng học, Nxb Giáo dục, TP Hồ Chí Minh 24 Nguyễn Đức Dân (2004), Nhập môn logic hình thức logic phi hình thức, Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội 25 S.C Dik (2005), Ngữ pháp chức năng, Nxb ĐHQG TP Hồ Chí Minh (Bản dịch Nguyễn Văn Phổ, Trần Thủy Vịnh, Nguyễn Hoàng Trung, Đào Mục Đích, Nguyễn Thanh Phong) 26 Lâm Quang Đông (2008), Cấu trúc nghĩa biểu câu với nhóm vị từ trao/tặng (trong tiếng Anh tiếng Việt), Nxb KHXH, Hà Nội 27 Đinh Văn Đức (1978), Về cách hiểu ý nghĩa từ loại, Ngôn ngữ, số 28 Đinh Văn Đức (2001), Ngữ pháp tiếng Việt – Từ loại, Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội 29 Ch Fillmore (1968), The Case for Case (Bản dịch Hồ Hải Thụy) 30 Nguyễn Thiện Giáp (2000), Dụng học Việt ngữ, Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội 31 Nguyễn Thiện Giáp, Nguyễn Minh Thuyết, Đoàn Thiện Thuật (2010), 153 tái lần thứ mười lăm), Dẫn luận Ngôn ngữ học, Nxb Giáo dục, Hà Nội 32 Nguyễn Khánh Hà (2008), Câu điều kiện tiếng Việt, Luận án Tiến sĩ ngôn ngữ học, Trường Đại học Khoa học xã hội Nhân văn, Hà Nội 33 Nguyễn Khánh Hà (2009), Câu điều kiện tiếng Việt nhìn từ góc độ ngôn ngữ học tri nhận, Nxb Khoa học xã hội, Hà Nội 34 M.A.K Halliday (2001), Dẫn luận ngữ pháp chức năng, Nxb ĐHQG Hà Nội (Bản dịch Hoàng Văn Vân), Hà Nội 35 Cao Thị Hảo (1998), Phân loại động từ theo kết trị, Khóa luận tốt nghiệp, Trường Đại học Sư phạm Thái Nguyên 36 Cao Xuân Hạo (1988), Đi Bao in “Những vấn đề ngữ pháp tiếng Việt, Nxb KHXH, Hà Nội 37 Cao Xuân Hạo (1991), Tiếng Việt - Sơ thảo Ngữ pháp chức năng, Nxb Giáo dục, Hà Nội 38 Cao Xuân Hạo (1998), Mấy vấn đề ngữ pháp – ngữ âm – ngữ nghĩa, Nxb Giáo dục, TP Hồ Chí Minh 39 Cao Xuân Hạo (2003), Ngữ pháp chức tiếng Việt 1, Câu tiếng Việt, Nxb Giáo dục, Thành phố Hồ Chí Minh 40 Cao Xuân Hạo, Hoàng Dũng (2004), Từ điển thuật ngữ ngôn ngữ học đối chiếu Anh Việt – Việt Anh, Nxb Khoa học Xã hội, Hà Nội 41 Cao Xuân Hạo (2005), Ngữ pháp chức tiếng Việt 2, Ngữ đoạn từ loại, Nxb Giáo dục, Thành phố Hồ Chí Minh 42 Vũ Bội Hằng (2005), Phát quan hệ ngữ nghĩa nguyên nhân – kết từ văn bản, Luận văn Thạc sĩ Công nghệ thông tin, Trường Đại học Công nghệ Hà Nội 43 Lê Thị Minh Hằng (2005), Câu điều kiện tiếng Việt, Luận án Tiến sĩ Ngữ văn, Trường Đại học Khoa học Xã hội & Nhân văn, TP Hồ Chí Minh 44 Lê Thị Minh Hằng (2009), Quan hệ nhân câu điều kiện,Tạp chí Ngôn ngữ, số 45 Phạm Thị Hiền (1998), Động từ gây khiến tiếng Việt, Khóa luận 154 tốt nghiệp, Trường Đại học Sư phạm Thái Nguyên 46 Nguyễn Văn Hiệp (2003), Cấu trúc câu tiếng Việt nhìn từ góc độ ngữ nghĩa, Ngôn ngữ, số 47 Nguyễn Văn Hiệp (2008), Cơ sở ngữ nghĩa phân tích cú pháp, Nxb Giáo dục, Hà Nội 48 Nguyễn Văn Hiệp (2009), Cú pháp tiếng Việt, Nxb Giáo dục, Hà Nội 49 Phan Văn Hòa (2008), Hệ thống từ nối biểu quan hệ logic – ngữ nghĩa tiếng Anh tiếng Việt, Nxb Giáo dục, Hà Nội 50 Hoàng Thị Thanh Huyền (2015), Câu ghép tiếng Việt: cấu trúc ngữ nghĩa - cấu trúc lập luận - cấu trúc thông tin, Luận án Tiến sĩ Ngữ văn, Học viện Khoa học Xã hội, Viện hàn lâm Khoa học Xã hội Việt Nam 51 Nguyễn Thị Thu Hương (2010), Cấu trúc gây khiến – kết tiếng Anh tiếng Việt, Luận án Tiến sĩ Lý luận Ngôn ngữ, Trường Đại học Khoa học Xã hội & Nhân văn Hà Nội 52 Kasneson S.D (1988), Nhận xét lý thuyết cách Fillmore Ch, V.Ja, số 53 Đào Thị Hồng Lan (2001), Khảo sát đặc điểm cấu trúc, ngữ nghĩa cấu trúc gây khiến – kết tiếng Việt, Khóa luận tốt nghiệp, Khoa Ngôn ngữ học, Trường Đại học Khoa học Xã hội & Nhân văn Hà Nội 54 Đào Thanh Lan (1994), Phân tích câu đơn hai thành phần tiếng Việt theo cấu trúc đề - thuyết, Luận án Phó Tiến sĩ khoa học Ngữ văn, Trường Đại học Tổng hợp Hà Nội 55 Lưu Vân Lăng (1970), Nghiên cứu ngữ pháp tiếng Việt quan điểm ngữ đoạn tầng bậc có hạt nhân, Ngôn ngữ, số 56 Lưu Vân Lăng (1994), Những vấn đề ngữ pháp tiếng Việt, Nxb Khoa học xã hội 57 Hồ Lê (1992), Cú pháp tiếng Việt, 2, Cú pháp sở, Nxb Khoa học Xã hội, Hà Nội 58 Lyons, J (2006), Ngữ nghĩa học dẫn luận (Bản dịch Nguyễn Văn Hiệp), Nxb Giáo dục, Hà Nội 59 Đỗ Thị Kim Liên (2009), Giáo trình ngữ dụng học, Nxb Đại học Quốc 155 gia Hà Nội 60 Nguyễn Văn Lộc (1995), Kết trị động từ tiếng Việt, Nxb Giáo dục, Hà Nội 61 Nguyễn Văn Lộc (2003), Thử nêu định nghĩa chủ ngữ tiếng Việt, Ngôn ngữ, số 62 Nguyễn Văn Lộc (2004), Động từ gây khiến tiếng Việt, Đề tài NCKH cấp Bộ 63 Nguyễn Văn Lộc (2005), Cần ý tượng đồng hình dạy cú pháp tiếng Việt, Tạp chí Giáo dục, số 64 Nguyễn Văn Lộc (2013), Bàn thêm bình diện cú pháp nghĩa cú pháp, Ngôn ngữ, số 65 Nguyễn Văn Lộc, Nguyễn Mạnh Tiến (2014), Hệ thống thành phần câu tiếng Việt nhìn từ góc độ kết trị từ, Ngôn ngữ, số 66 Nguyễn , Thị Lương (2006), Câu tiếng Việt, Nxb Đại học Sư phạm, Hà Nội 67 Võ Huỳnh Mai (1975), Về trạng ngữ tiếng Việt, tóm tắt luận văn 68 Lương Thị Hồng Nhung (1998), Vai trò thủ pháp hình thức việc nghiên cứu ngữ pháp tiếng Việt, Khóa luận tốt nghiệp, Trường Đại học Sư phạm Thái Nguyên 69 Panfilov V.S (2008), Cơ cấu ngữ pháp tiếng Việt, Nxb Giáo dục (Bản dịch Nguyễn Thủy Minh), Hà Nội 70 Hoàng Phê (2004), (chủ biên) Từ điển tiếng Việt, NXB Đà Nẵng Trung tâm Từ điển học 71 Hoàng Trọng Phiến (1981), Ngữ pháp tiếng Việt, Câu, Nxb Đại học & Trung học Chuyên nghiệp, Hà Nội 72 Hoàng Trọng Phiến (2008), Từ điển giải thích hư từ tiếng Việt, Nxb Tri thức 73 Nguyễn Thị Hạnh Phương (1999), Các đơn vị ngữ pháp có đặc tính trung gian tiếng Việt, Khóa luận tốt nghiệp, Trường Đại học Sư phạm Thái Nguyên 74 Nguyễn Thị Quy (1995), Vị từ hành động tiếng Việt tham tố (so sánh với tiếng Nga tiếng Anh), Nxb Khoa học xã hội, Hà Nội 156 75 Nguyễn Thị Kim Quyên (2007), Vị từ gây khiến tiếng Việt, Luận án Thạc sĩ Khoa học Ngữ văn, Trường Đại học Khoa học Xã hội & Nhân văn, TP Hồ Chí Minh 76 Nguyễn Hữu Quỳnh (1980), Ngữ pháp tiếng Việt đại, Nxb Giáo dục, Hà Nội 77 Raspopov I.R (1981), Một vài nhận xét gọi cấu trúc ngữ nghĩa câu, V.Ja, số 78 Solsneva V.N (1980), Một số vấn đề lí thuyết nghĩa (hay ngữ nghĩa), Ngôn ngữ, số 79 Solsneva V.N (1992), Sự chi phối tác thể với động từ, Ngôn ngữ, số 80 Văn Tân (1997), Từ điển Tiếng Việt, Nxb KHXH, Hà Nội 81 Nguyễn Mạnh Tiến (2013), Góp thêm số ý kiến việc phân biệt quan hệ cú pháp với quan hệ ngữ nghĩa, Ngôn ngữ, số 11 82 Nguyễn Mạnh Tiến (2012), Xác định thành tố cụm chủ - vị thành phần câu dựa vào thuộc tính kết trị từ, Ngôn ngữ, số 83 Nguyễn Mạnh Tiến (2014), Về mối quan hệ cú pháp trạng ngữ phận lại câu nhìn từ góc độ kết trị vị từ, Ngôn ngữ, số 84 Nguyễn Mạnh Tiến (2014), Đối lập chủ ngữ bổ ngữ tiếng Việt nhìn từ góc độ kết trị vị từ, Ngôn ngữ, số 85 Nguyễn Mạnh Tiến, Nguyễn Văn Lộc (2013), Một số khó khăn, hạn chế việc vận dụng cách định nghĩa chủ ngữ, vị ngữ theo quan niệm truyền thống vào việc dạy học ngữ pháp, Ngôn ngữ, số 86 Nguyễn Mạnh Tiến (2015), Về vị trí trạng ngữ câu xét mối quan hệ kết trị với vị từ, Ngôn ngữ, số 87 Bùi Đức Tịnh (1952), Văn phạm Việt Nam, Sài Gòn, 88 Hoàng Tuệ, Lê Cận, Cù Đình Tú (1962), Giáo trình Việt ngữ, Tập 1, ĐHSP Hà Nội 89 Lê Xuân Thại (1977), Một số vấn đề mối quan hệ chủ vị tiếng Việt, Ngôn ngữ, số 90 Lê Xuân Thại (1994), Câu chủ - vị tiếng Việt, Nxb KHXH, Hà Nội 157 91 Nguyễn n Kim Thản (1977), Động từ tiếng Việt, Nxb KHXH, Hà Nội 92 Nguyễn Kim Thản (1969), Một số vấn đề biên soạn Ngữ pháp tiếng Việt, Ngôn ngữ, số 93 Nguyễn Kim Thản (1964), Nghiên cứu ngữ pháp tiếng Việt, tập 2, Nxb KHXH, Hà Nội 94 Nguyễn Kim Thản (1981), Cơ cấu ngữ pháp tiếng Việt, Nxb Tổng hợp, TP Hồ Chí Minh 95 Nguyễn Văn Thành (2013), Phương thức biểu thị quan hệ nhân văn tiếng Anh tiếng Việt, Luận án Tiến sĩ Ngữ văn, Trường Đại học Khoa học Xã hội & Nhân văn TP Hồ Chí Minh 96 Lý Toàn Thắng (1981), Giới thiệu Lý thuyết phân đoạn thực câu, Ngôn ngữ, số 97 Lý Toàn Thắng (2000), Về cáu trúc ngữ nghĩa câu, Ngôn ngữ, số 98 Lý Toàn Thắng (2002), Mấy vấn đề Việt ngữ học Ngôn ngữ học Đại cương, Nxb Khoa học xã hội, Hà Nội 99 Lý Toàn Thắng (2005), Ngôn ngữ học tri nhận - từ lý thuyết đại cương đến thực tiễn tiếng Việt, Nxb Phương Đông, Hà Nội 100 Trần Ngọc Thêm (1985), Hệ thống liên kết văn tiếng Việt, Nxb Khoa học Xã hội, Hà Nội 101 Lê Quang Thiêm (2008), Ngữ nghĩa học, Nxb Giáo dục, Hà Nội 102 Nguyễn Thị Thìn (2003), Câu tiếng Việt nội dung dạy – học câu trường phổ thông, Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội 103 Nguyễn Minh Thuyết (1982), Chủ ngữ tiếng Việt, Tóm tắt luận văn Phó Tiến sĩ, Leningrad 104 Nguyễn Minh Thuyết, Nguyễn Văn Hiệp (1998), Lí thuyết thành phần câu thành phần câu tiếng Việt, Nxb ĐHQG Hà Nội 105 Nguyễn Minh Thuyết, Nguyễn Văn Hiệp (2004), Thành phần câu tiếng Việt, Nxb Giáo dục, Hà Nội 106 Bùi Minh Toán, Nguyễn Ngọc San (1999), Tiếng Việt tập 3, Giáo trình Cao đẳng sư phạm, Nxb Giáo dục, Hà Nội 158 107 Nguyễn Đức Tồn (2010 - tái có chỉnh lý bổ sung), Đặc trưng văn hóa - dân tộc ngôn ngữ tư duy, Nxb Từ điển Bách khoa, Hà Nội 108 Hoàng Văn Vân (2002), Ngữ pháp kinh nghiệm cú tiếng Việt mô tả theo quan điểm chức hệ thống, Nxb KHXH, Hà Nội 109 Nguyễn Như Ý (Chủ biên) (1997), Từ điển giải thích thuật ngữ ngôn ngữ học, Nxb Giáo dục, Hà Nội 110 Trung tâm Khoa học xã hội Nhân văn quốc gia (2002), Ngữ pháp tiếng Việt, Nxb KHXH, Hà Nội B TÀI LIỆU TIẾNG ANH 111 Altenberg, B (n.d.) Causal Linking In Spoken And Written English Studia Linguistica, 20 - 69 112 Goldberg, A., & Jackendoff, R (n.d.) The English Resultative as a Family of Constructions Language, 532 - 568 113 Goddard, C (1998), Semantic analysis: A practical introduction Oxford: Oxford university press 114 Lakoff, G (1987) Women, fire, and dangerous things: What categories reveal about the mind Chicago: University of Chicago Press 115 Shibatani, M (1976b), Syntax and semantic: The grammar of causative constructions, volume New York: Academic press 116 Talmy, L (2000a) Toward a cognitive semantics: Volume I Cambridge (Mass.: the MIT Press) C TÀI LIỆU TIẾNG NGA 117 Быстров И.C., Hґуен Тай Қан, H.B.Cтанкевиҹ (1975), Граммаmuка вьеmнамскогo языка, Изд ленинградского унивеситета, Ленинград 118 Heдялков B.П., Cильницкuй, Ґ.Ґ, (1969), Tunoлогuя кayзаmuвных консmpyкцuй (B кнuге: Tunoлогuя кayзаmuвных консmpyкцuй), Изд “Hayка”, Ленинград 119 Панфилов B.C (1993), Граммаmuчекưй cmpoй вьеmнамскогo языка, 159 Санкт-Петербург 120 Coлнцева H.B (1971), Cmpoй Ґлaгoльного npeдложенuя в кumaйском языке (Языкu Кumaя u юго-восmoчной Aзuu - npoблемы cuнmaксuca, Изд “Hayка”, Ленинград 121 Тяпкина Н И (1971), Прuнцunax aналuза u классuфuкацuu npocmыx npeбложенuй в кumaйском языке (Языкu Қumaя u юговосmoчной Aзии - проблемы синmaксиса, Изд “Hayка”, Mocква 122 Ч.Н.Ли, С.А.Томпсон (1982), Подлежащее u monuк: Новaя munoлогuя языков (Новое в зарyбежной лuнгвuсmuке Выnyск XI, Изд «Прогресс», Москва 160 NGUỒN NGỮ LIỆU TRÍCH DẪN Nguyễn Nhật Ánh (2005), Bàn có năm chỗ ngồi, Nxb Trẻ, TP HCM Nguyễn Nhật Ánh (2009), Cô gái đến từ hôm qua, Nxb Trẻ, TP HCM Nguyễn Nhật Ánh (2012), Phòng trọ ba người, Nxb Trẻ, TP HCM Nguyễn Nhật Ánh (2011), Chuyện cổ tích dành cho người lớn, Nxb Trẻ, TP HCM Nguyễn Nhật Ánh (2013), Chú bé rắc rối, Nxb Trẻ, TP HCM Nguyễn Nhật Ánh (2008), Nữ sinh, Nxb Trẻ, TP HCM Nguyễn Nhật Ánh (2012), Thiên thần nhỏ tôi, Nxb Trẻ, TP HCM Nguyễn Nhật Ánh (2012), Bồ câu không đưa thư, Nxb Trẻ, TP HCM Nguyễn Nhật Ánh (2008), Những chàng trai xấu tính, Nxb Trẻ, TP HCM 10 Báo An ninh Thế giới (2005) 11 Báo Nhân dân 12 Nam Cao (2003), Những tác phẩm tiêu biểu trước 1945, Nxb Giáo dục, Hà Nội 13 Nam Cao (2001), Sống mòn - Tác phẩm dư luận, Nxb Văn học, Hà Nội 14 Hồ Biểu Chánh (2005), Bỏ chồng, Nxb Phụ nữ, Hà Nội 15 Hồ Biểu Chánh (2005), Bỏ vợ, Nxb Phụ nữ, Hà Nội 16 Hồ Biểu Chánh (2005), Cay đắng mùi đời, Nxb Văn hóa Sài Gòn, TP HCM 17 Hồ Biểu Chánh (2005), Khóc thầm, Nxb Phụ nữ, Hà Nội 18 Hồ Biểu Chánh (2005), Nhân tình ấm lạnh, Nxb Phụ nữ, Hà Nội 19 Hồ Biểu Chánh (2005), Thầy thông ngôn, Nxb Phụ nữ, Hà Nội 20 Nguyễn Minh Châu (2009), Tác phẩm chọn lọc, Nxb Giáo dục Việt Nam, Hà Nội 21 Nguyễn Dữ (1975), Chuyện chức phán Đền Tản Viên, Nxb Văn hóa HN, Hà Nội 161 22 Anh Đức (2006), Hòn đất, Nxb Văn học, Hà Nội 23 Anh Đức (2007), Một chuyện chép bệnh viện – Văn chương thời để nhớ, Nxb Văn học, Hà Nội 24 Tô Hoài (2006), Ba người khác, Nxb Đà Nẵng, Hà Nội 25 Tô Hoài (2004), Tạp văn, Truyện ngắn, Nxb Hội Nhà văn, Hà Nội 26 Tô Hoài (2003), Dế Mèn phiêu lưu ký, Nxb Văn học, Hà Nội 27 Nguyễn Công Hoan (2004), Truyện ngắn chọn lọc, Nxb Văn học, Hà Nội 28 Nguyên Hồng (2005), Bỉ vỏ - Những ngày thơ ấu, Nxb Văn học, Hà Nội 29 Nguyễn Thị Thu Huệ (2004), 37 truyện ngắn, Nxb Hội Nhà văn, Hà Nội 30 Khái Hưng, Nhất Linh (2001), Đời mưa gió, Nxb Văn nghệ TP HCM 31 Khái Hưng, Nhất Linh (2006), Gánh gàng hoa, Nxb Đồng Nai 32 Khái Hưng, Nhất Linh (2007), Nửa chừng xuân, Nxb Văn hóa Sài Gòn, TP HCM 33 Nguyễn Khải (2006), Truyện ngắn – Văn chương thời để nhớ, Nxb Văn học, Hà Nội 34 Ma Văn Kháng (2003), Truyện ngắn chọn lọc, Nxb Hội Nhà văn, Hà Nội 35 Thạch Lam (2004), Tuyển tập truyện ngắn, Nxb Văn học, Hà Nội 36 Ngô Tự Lập (2008), Mộng du chuyện khác, Nxb Văn học, Hà Nội 37 Tôn Thảo Miên (tuyển chọn - 2004), Tuyển tập truyện ngắn Vũ Trọng Phụng, Nxb Văn học, Hà Nội 38 Vũ Tú Nam (2010), Truyện ngắn chọn lọc, Nxb Hội Nhà văn, Hà Nội 39 Lữ Huy Nguyên (2000), Tuyển tập Nguyễn Tuân, Nxb Văn học, Hà Nội 40 Hoàng Phê (2004), Từ điển tiếng Việt, Nxb Đà Nẵng 41 Vũ Trọng Phụng (2002), Số đỏ, Nxb Văn học 162 42 Vũ Trọng Phụng (2003), Giông tố, Nxb Văn học, Hà Nội 43 Văn Tân (1997), Từ điển tiếng Việt, Nxb Khoa học xã hội, Hà Nội 44 Ngô Tất Tố (2005), Tắt đèn, Nxb Văn học, Hà Nội 45 Nguyễn Ngọc Tư (2004), Tập truyện ngắn Giao thừa, Nxb Trẻ, TP HCM 46 Nguyễn Ngọc Tư (2005), Cánh đồng bất tận, Nxb Trẻ, TP HCM 47 Nguyễn Đình Thi (2001), Truyện, Nxb Văn học, Hà Nội 48 Nguyễn Huy Thiệp (2006), Tuyển tập truyện ngắn, Nxb Văn hóa Sài Gòn, TP HCM 49 Nhiều tác giả (2009), Hà Nội - 36 truyện ngắn đặc sắc nhà văn nữ, Nxb Lao động, Hà Nội 163

Ngày đăng: 29/07/2016, 10:51

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan