1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Hiện tượng chuyển nghĩa của từ trong phương ngữ nghệ tĩnh

60 508 1

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 60
Dung lượng 307 KB

Nội dung

Hiện tợng chuyển nghĩa của từ trong phơng ngữ Nghệ Tĩnh bộ giáo dục và đào tạo Trờng đại học vinh ----------- Nguyễn hiền thơng hiện tợng chuyển nghĩa của từ trong phơng ngữ nghệ tĩnh Chuyên ngành : Lý luận ngôn ngữ Mã số : 602201 luận văn thạc sĩ ngữ văn Ngời hớng dẫn khoa học: TS. Hoàng Trọng Canh vinh - 2004 Nguyễn Hiền Thơng - Cao học X - Lý luận ngôn ngữ 1 Hiện tợng chuyển nghĩa của từ trong phơng ngữ Nghệ Tĩnh Lời nói đầu Lời nói đầu Hiện tợng chuyển nghĩa của từ là một hiện tợng phổ quát của ngôn ngữ. Nghiên cứu hiện tợng này trong phơng ngữ Nghệ Tĩnh ng- ời viết không chỉ nhằm mục đích tìm ra điểm chung mà còn qua đó nhấn mạnh đợc những nét riêng của phơng ngữ này. Chính những nét riêng này là cơ sở tồn tại của phơng ngữ Nghệ Tĩnh trong ngôn ngữ toàn dân và là một trong những yếu tố tạo nên sự đa dạng và phong phú của tiếng Việt. Kết quả thu đợc ở công trình này dù rất khiêm tốn nhng chúng tôi vẫn hy vọng đóng góp đợc phần nào công sức của mình trong quá trình tìm hiểu và tri nhận ngôn ngữ nói chung, phơng ngữ Nghệ Tĩnh nói riêng. Công trình đợc hoàn thành bởi nhận đợc nhiều sự giúp đỡ, ý kiến đóng góp của các thầy cô giáo trong Tổ ngôn ngữ, sự hớng dẫn tận tình của ngời hớng dẫn khoa học, cũng nh ý kiến của ngời thân, bạn bè. Qua đây, ngời viết muốn bày tỏ lòng biết ơn sâu sắc và mong nhận đợc nhiều ý kiến quan tâm đến đề tài hơn nữa ! Tác giả Nguyễn Hiền Thơng Nguyễn Hiền Thơng - Cao học X - Lý luận ngôn ngữ 2 Hiện tợng chuyển nghĩa của từ trong phơng ngữ Nghệ Tĩnh Mục lục Lời nói đầu Mở đầu . 3 I. Lý do chọn đề tài 3 II. Đối tợng và phạm vi nghiên cứu . 4 III. Mục đích nghiên cứu . 4 IV. Phơng pháp nghiên cứu . 4 V. Lịch sử vấn đề . 5 VI. Đóng góp của đề tài . 7 VII. Cấu trúc luận văn 7 Chơng I Những cơ sở lý thuyết và thực tế của đề tài I. Phơng ngữ với ngôn ngữ toàn dân . 8 1. Khái niệm phơng ngữ . 8 2. Phơng ngữ với ngôn ngữ toàn dân 9 3. Phơng ngữ Nghệ Tĩnh . 10 3.1. Các vùng phơng ngữ tiếng Việt . 10 3.2 Phơng ngữ Nghệ Tĩnh 11 II. Chuyển nghĩa - con đờng phát triển của vốn từ . 12 1. Vốn từ là hệ thống các đơn vị định danh 12 2. Chuyển nghĩa - con đờng phát triển của vốn từ 13 3. Quy luật chuyển nghĩa của từ . 13 III. Phơng thức chuyển nghĩa . 15 1. Khái niệm ẩn dụ và hoán dụ dùng trong chuyển nghĩa của từ 15 2. Các dạng cơ bản của ẩn dụ và hoán dụ 17 2.1. Các dạng cơ bản của ẩn dụ 17 2.2. Các dạng cơ bản của hoán dụ 17 3. Phân biệt hiện tợng đa nghĩa, chuyển loại và đồng âm 18 3.1. Hiện tợng đa nghĩa 18 3.2. Hiện tợng chuyển loại . 21 3.3. Phân biệt hiện tợng đa nghĩa, chuyển loại và đồng âm . 25 Nguyễn Hiền Thơng - Cao học X - Lý luận ngôn ngữ 3 Hiện tợng chuyển nghĩa của từ trong phơng ngữ Nghệ Tĩnh Chơng II Hiện tợng chuyển nghĩa của từ trong phơng ngữ Nghệ Tĩnh I. Khảo sát và phân loại . 28 1. Khảo sát . 28 1.1. Đối tợng khảo sát 28 1.2. Kết quả khảo sát 28 2. Phân loại . 28 2.1. Tiêu chí phân loại 28 2.2. Kết quả phân loại 29 II. Đặc điểm hiện tợng chuyển nghĩa của từ trong phơng ngữ Nghệ Tĩnh 33 1. Xét về mặt định lợng 33 1.1. Số lợng từ chuyển nghĩa 33 1.2. Từ chuyển nghĩa xét về cấu tạo và từ loại . 34 1.3. Hiện tợng chuyển nghĩa xét về phơng thức chuyển nghĩa 37 1.4. Từ đa nghĩa 37 1.5. Từ chuyển loại . 39 2. Xét về mặt định tính . 41 2.1. Đặc điểm từ chuyển nghĩa trong phơng ngữ Nghệ Tĩnh - xét về số lợng nghĩa 41 2.2. Đặc điểm từ chuyển nghĩa trong phơng ngữ Nghệ Tĩnh - xét về từ loại 43 2.3. Đặc điểm phơng thức chuyển nghĩa của từ địa phơng Nghệ Tĩnh . 46 Kết luận 53 Tài liệu tham khảo 55 Phụ lục 58 Nguyễn Hiền Thơng - Cao học X - Lý luận ngôn ngữ 4 Hiện tợng chuyển nghĩa của từ trong phơng ngữ Nghệ Tĩnh Mở đầu I. Lí do chọn đề tài: 1. Từ địa phơng Nghệ Tĩnh nói riêng và tiếng địa phơng Nghệ Tĩnh nói chung đã và đang là đề tài đợc nhiều nhà nghiên cứu Ngôn ngữ học và Văn hoá học chú ý. Sở dĩ phơng ngữ Nghệ Tĩnh đợc nhiều nhà nghiên cứu quan tâm trên cả hai lĩnh vực vì ở đó có nhiều vấn đề nếu đợc khai thác, tìm hiểu sẽ phát hiện đợc nhiều điều thú vị, bổ ích cả về ngôn ngữ lẫn văn hoá. Hơn nữa nghiên cứu phơng ngữ nói chung không thể không nghiên cứu từ về mặt từ vựng. 2. Những năm gần đây, phơng ngữ Nghệ Tĩnh đã đợc nhiều nhà nghiên cứu quan tâm một cách đặc biệt, nên đã có một loạt công trình khoa học đợc công bố. Tuy vậy, còn nhiều vấn đề cụ thể của phơng ngữ này cha đợc nghiên cứu một cách tỷ mỷ, có qui mô. Hiện tợng chuyển nghĩa của từ là một trong những vấn đề cụ thể đó. Nghiên cứu hiện tợng chuyển nghĩa của từ trong một phơng ngữ sẽ giúp chúng ta thấy cụ thể hơn, rõ hơn về một phơng diện giữa cái chung và cái riêng trong qui luật phát triển và biến đổi ngữ nghĩa của một ngôn ngữ, xét trong quan hệ giữa ngôn ngữ toàn dân và phơng ngữ. 3. Đi sâu nghiên cứu hiện tợng chuyển nghĩa trong phơng ngữ ta có thêm cơ sở để giải thích một trong những nguyên nhân tạo nên sự khác biệt giữa phơng ngữ và ngôn ngữ toàn dân. Đề tài đợc hoàn thành sẽ giúp chúng ta thấy rõ hơn sự phát triển nghĩa của từ trong phơng ngữ đóng vai trò nh thế nào trong sự tồn tại, phát triển và biến đổi của phơng ngữ nói riêng và của ngôn ngữ toàn dân nói chung? Qua đối chiếu với ngôn ngữ toàn dân chúng ta có thể thấy sự phát triển nghĩa của từ trong phơng ngữ Nghệ Tĩnh có gì giống và khác so với sự phát triển nghĩa của từ trong ngôn ngữ toàn dân? Sự giống và khác nhau đó nói lên điều gì? Trớc thực tế và sự cần thiết của việc tìm ra lời giải cho những câu hỏi trên chúng tôi đã chọn hớng nghiên cứu này. Tên của đề tài là: Hiện tợng chuyển nghĩa của từ trong phơng ngữ Nghệ Tĩnh. II. Đối tợng và phạm vi nghiên cứu: 1. Đối tợng: Nguyễn Hiền Thơng - Cao học X - Lý luận ngôn ngữ 5 Hiện tợng chuyển nghĩa của từ trong phơng ngữ Nghệ Tĩnh Luận văn của chúng tôi lấy phơng ngữ Nghệ Tĩnh làm đối tợng khảo sát. T liệu chủ yếu đợc lấy từ cuốn: Từ điển tiếng địa phơng Nghệ Tĩnh của nhóm tác giả Nguyễn Nhã Bản (Chủ biên), Phan Mậu Cảnh, Hoàng Trọng Canh, Nguyễn Hoài Nguyên- NXB Văn hoá thông tin- HN- 1999. Ngoài ra chúng tôi còn khảo sát thêm một số từtrong quá trình biên soạn các tác giả cha đa vào danh mục từ của cuốn từ điển trên. 2. Phạm vi: Phạm vi khảo sát chính của đề tài là hiện tợng từ chuyển nghĩa của từ địa phơng Nghệ Tĩnh, bao gồm hai loại đơn vị: đa nghĩachuyển loại (bên trong). III. Mục đích nghiên cứu: Đề tài này nếu đợc thực hiện tốt sẽ đạt đợc các mục đích sau: 1. Khảo sát đợc số lợng từ chuyển nghĩa trong tiếng địa phơng Nghệ Tĩnh. Tìm ra đợc đặc điểm hiện tợng chuyển nghĩa của từ chuyển nghĩa trong phơng ngữ này. 2. Thấy đợc con đờng phát triển nghĩa trong phơng ngữ là một trong những nguyên nhân duy trì sự tồn tại nhất định của phơng ngữ. Cũng nh tạo ra sự khác biệt đáng kể giữa phơng ngữ Nghệ Tĩnh nói riêng, phơng ngữ Tiếng Việt nói chung so với ngôn ngữ toàn dân. Thấy đợc mối quan hệ giữa phơng ngữ nói chung, phơng ngữ Nghệ Tĩnh nói riêng với ngôn ngữ toàn dân trên các bình diện- đặc biệt ở bình diện ngữ nghĩa. 3. Thấy đợc những nét văn hoá xứ Nghệ, con ngời xứ Nghệ thông qua cứ liệu ngôn ngữ, về một phơng diện cụ thể. IV. Phơng pháp nghiên cứu: Để thực hiện đề tài chúng tôi sử dụng các phơng pháp nghiên cứu chung và riêng sau đây: 1. Phơng pháp thống kê, phân loại: Thống kê là một khâu quan trọng khi muốn thực hiện đề tài này. Trớc hết, đó là sự thống kê đơn thuần về số lợng từ chuyển nghĩa. Kết quả thống kê sẽ đợc phân loại và tìm ra những đặc điểm của hiện tợng chuyển nghĩatừ địa phơng Nghệ Tĩnh trên các phơng diện nh : đặc điểm về số lợng, về cấu tạo, về phơng thức chuyển nghĩa . Nguyễn Hiền Thơng - Cao học X - Lý luận ngôn ngữ 6 Hiện tợng chuyển nghĩa của từ trong phơng ngữ Nghệ Tĩnh 2. Phơng pháp phân tích, tổng hợp: Trên cơ sở phân tích kết quả khảo sát, phân loại nghĩa rút ra từ t liệu nghiên cứu, ngời viết tìm hiểu các qui luật chuyển nghĩa của từ trong tiếng địa phơng Nghệ Tĩnh. Và qua đó rút ra đợc đặc điểm riêng của hiện tợng này trong sự đối sánh với hiện tợng chuyển nghĩa của từ Tiếng Việt. 3. Phơng pháp so sánh đối chiếu: Phơng pháp này đợc tập trung sử dụng trong khi so sánh phơng ngữ Nghệ Tĩnh với ngôn ngữ toàn dân về qui luật chuyển nghĩa, so sánh số lợng từ đợc chuyển nghĩa, tỉ lệ, tính chất ( định tính ) của hiện tợng có gì giống và khác nhau. 4. Phơng pháp khác: Bên cạnh các phơng pháp trên, luận văn còn sử dụng phơng pháp phân tích nghĩa tố khi đi vào khảo sát từng nghĩa của từ cụ thể, xác định quan hệ nghĩa giữa các nghĩa trong hệ thống cấu trúc nghĩa của từ đa nghĩa và sự chuyển biến ý nghĩa, mối liên hệ giữa các nghĩa trong từ chuyển loại. Thông qua các phơng pháp trên chúng ta sẽ nắm đợc sự phát triển, biến đổi sinh động, phong phú, đầy thú vị, mang tính qui luật của vốn từ địa phơng Nghệ Tĩnh trong sự phong phú, sinh động . . . của vốn từ tiếng Việt về qui luật phát triển ý nghĩa. Từ đó thấy đợc phần nào đặc trng văn hoá xứ Nghệ và con ngời xứ Nghệ thể hiện qua cứ liệu ngôn ngữ. V. Lịch sử vấn đề: Trong lời nói đầu của cuốn Từ điển tiếng địa phơng Nghệ Tĩnh Nguyễn Nhã Bản (Chủ biên), Phan Mậu Cảnh, Hoàng Trọng Canh, Nguyễn Hoài Nguyên - NXB Văn hoá thông tin, 1999) các tác giả đã khẳng định hớng tiếp cận của mình là đi theo hớng địa lí ngôn ngữ học. Công trình của các tác giả trên rất có ý nghĩa cho nhiều ngời - đặc biệt là những ai quan tâm đến vốn từ Tiếng Việt nói chung và vốn từ phơng ngữ Nghệ Tĩnh nói riêng. Công trình cũng giúp chúng ta rất nhiều trong quá trình nhận hiểu, sử dụng từ phơng ngữ, sử dụng ngôn ngữ. Ngoài công trình từ điển nói trên, đã có các công trình chuyên sâu nh: chuyên luận "Bản sắc văn hoá của ngời Nghệ Tĩnh" (trên dẫn liệu ngôn ngữ) do PGS. Nguyễn Nhã Bản chủ biên, Nhà xuất bản Nghệ An, 2001. Và hai luận án tiến sĩ: Nguyễn Hiền Thơng - Cao học X - Lý luận ngôn ngữ 7 Hiện tợng chuyển nghĩa của từ trong phơng ngữ Nghệ Tĩnh - Hoàng Trọng Canh (2001), "Nghiên cứu đặc điểm lớp từ địa phơng Nghệ Tĩnh", Đại học Quốc gia, Hà Nội. - Nguyễn Văn Nguyên (2003), "Miêu tả đặc trng ngữ âm phơng ngữ Nghệ Tĩnh", Đại học Vinh. Ngoài ra còn có hàng loạt các bài viết, các luận văn, khoá luận nghiên cứu các khía cạnh khác nhau của phơng ngữ Nghệ Tĩnh nh: - Nguyễn Nhã Bản, Hoàng Trọng Canh ( 1993), Vốn từ địa phơng trong thơ ca Nghệ Tĩnh, Việt Nam- những vấn đề ngôn ngữ và văn hoá, HN, tr.97- 98. - Nguyễn Nhã Bản, Hoàng Trọng Canh ( 1996), Văn hoá ngời Nghệ Tĩnh qua vốn từ vựng nghề cá, Nghiên cứu Đông Nam á, (1), tr. 93-95. - Nguyễn Nhã Bản, Nguyễn Hoài Nguyên ( 1995), Nhát cắt thời gian trong tâm thức ngời Nghệ, Ngôn ngữ, (4), tr. 65- 67. - Hoàng Trọng Canh ( 1995), Một vài nhận xét bớc đầu về âm và nghĩa của từ địa phơng Nghệ Tĩnh, Ngôn ngữ, (1), tr. 31- 46. - Hoàng Trọng Canh ( 1999), Vài ghi nhận về những dấu ấn văn hoá của con ngời xứ Nghệ qua lớp từ xng hô trong phơng ngữ Nghệ Tĩnh, Ngữ học trẻ 99, Hội ngôn ngữ học Việt Nam, NXB Nghệ An, tr. 239- 242. - Hồ Xuân Kiểu ( 1999), Nghĩa của từ chắc trong tiếng địa phơng Nghệ Tĩnh, Ngôn ngữ và đời sống, tr. 11- 12. - Nguyễn Thị Oanh ( 1998 ), Luận văn tốt nghiệp đại học: Thử khảo sát lớp từ đa nghĩa trong vốn từ địa phơng Nghệ Tĩnh, Trờng Đại Học Vinh. Nh đã thấy, các công trình trên đã nghiên cứu về nhiều khía cạnh của phơng ngữ Nghệ Tĩnh trên các bình diện văn hoá cũng nh ngôn ngữ nh: ngữ âm, từ vựng, ngữ dụng. Đáng chú ý luận văn tốt nghiệp của Nguyễn Thị Oanh đã quan tâm đến hiện tợng chuyển nghĩa trong phơng ngữ Nghệ Tĩnh song do t liệu lúc đó cha đầy đủ nên tác giả mới chỉ dừng lại ở mảng từ đa nghĩa. Tiếp nối và mở rộng hơn đối tợng khảo sát ở đề tài này, chúng tôi đã khảo sát phơng diện chuyển nghĩa của từ trong phơng ngữ Nghệ Tĩnh ở cả hai biểu hiện là đa nghĩachuyển loại. Công trình này dựa trên cơ sở t liệu đã đợc thu thập đầy đủ hơn và có điều kiện so sánh với hiện tợng chuyển nghĩa của từ trong tiếng Việt nhờ kết quả luận Nguyễn Hiền Thơng - Cao học X - Lý luận ngôn ngữ 8 Hiện tợng chuyển nghĩa của từ trong phơng ngữ Nghệ Tĩnh văn của sinh viên Hoa Quỳnh Giang: "Khảo sát hiện tợng chuyển nghĩa của từ tiếng Việt", khoá luận tốt nghiệp Đại học, Đại học Vinh, tháng 5/2004. Đó cũng là những tiền đề, lí do và hớng đi tiếp của chúng tôi khi chọn và đi sâu nghiên cứu vấn đề này. VI. Đóng góp của đề tài: Đề tài của chúng tôi có t liệu phong phú hơn nên đã tiếp nối và mở rộng đối tợng khảo sát hơn đề tài của Nguyễn Thị Oanh [26]. Cụ thể là khảo sát hiện tợng chuyển nghĩa của từ trên cả hai mảng: đa nghĩachuyển loại. Bên cạnh đó, luận văn này còn đợc so sánh với hiện tợng chuyển nghĩa của từ tiếng Việt qua khoá luận của Hoa Quỳnh Giang [16]. Do vậy luận văn sẽ làm nổi bật đợc quy luật chuyển nghĩa của từ trong phơng ngữ Nghệ Tĩnh với đặc điểm chung và riêng của nó. Thấy đợc mối quan hệ giữa phơng ngữ so với ngôn ngữ toàn dân nói chung và quan hệ của phơng ngữ Nghệ Tĩnh với tiếng Việt nói riêng về một phơng diện cụ thể là sự chuyển nghĩa của từ. VII. Cấu trúc luận văn: Ngoài phần Mở đầu, Kết luận, Phụ lục, Tài liệu tham khảo luận văn của chúng tôi gồm có hai chơng : Chơng 1 : Những cơ sở lý thuyết và thực tế của đề tài. Chơng 2 : Hiện tợng chuyển nghĩa của từ trong phơng ngữ Nghệ Tĩnh. Chơng I Những cơ sở lý thuyết và thực tế của đề tài I. phơng ngữ với ngôn ngữ toàn dân Nguyễn Hiền Thơng - Cao học X - Lý luận ngôn ngữ 9 Hiện tợng chuyển nghĩa của từ trong phơng ngữ Nghệ Tĩnh 1. Khái niệm phơng ngữ Thuật ngữ tiếng địa phơng (dialect) đã có từ rất lâu trong ngôn ngữ học. ở Việt Nam, tiếng địa phơng đồng nghĩa với các thuật ngữ lâu nay đã dùng : phơng ngôn, phơng ngữ. Vấn đề đặt ra ở đây là hiểu nội dung thuật ngữ này nh thế nào ? Có thể điểm qua các định nghĩa sau đây : - Phơng ngữ là một thuật ngữ ngôn ngữ học để chỉ sự biểu hiện của ngôn ngữ toàn dân ở một địa phơng cụ thể với những nét khác biệt của nó so với ngôn ngữ toàn dân hay với một phơng ngữ khác [13 - tr. 24] - Phơng ngữ là hình thức ngôn ngữ có hệ thống từ vựng, ngữ pháp hay ngữ âm riêng biệt đợc sử dụng ở một phạm vi lãnh thổ hay xã hội hẹp hơn là ngôn ngữ. Là một hệ thống ký hiệu và qui tắc kết hợp có nguồn gốc chung với hệ thống khác đợc coi là ngôn ngữ (cho toàn dân tộc), các phơng ngữ (có ngời gọi là tiếng địa phơng, phơng ngôn) khác nhau trớc hết ở cách phát âm, sau đó là ở vốn từ vựng . [25 - tr. 275] - Phơng ngữ là ngôn ngữ sinh động chủ yếu của ngời nông dân . . . Phơng ngữ không phải là ngôn ngữ của tất cả mọi ngời mà chỉ là của nông dân trong một khu vực nào đó [35 - tr. 370] Qua những định nghĩa trên chúng ta có thể thấy rằng, các tác giả khi định nghĩa tiếng địa phơng đều có sự phân biệt với ngôn ngữ toàn dân. Có thể thấy rõ hai tiêu chí nổi bật mà các tác giả thờng nhắc đến khi định nghĩa về phơng ngữ đó là : + Phơng ngữ là biến thể của ngôn ngữ toàn dân. + Phạm vi sử dụng của phơng ngữ bị hạn chế. Để làm cơ sở thống nhất cho đề tài, chúng tôi đã chọn định nghĩa của tác giả Hoàng Thị Châu, một trong những định nghĩa khái quát đợc cả hai mặt nói trên: Phơng ngữ là một thuật ngữ ngôn ngữ học để chỉ sự biểu hiện của ngôn ngữ toàn dân ở một địa phơng cụ thể với những nét khác biệt của nó so với ngôn ngữ toàn dân hay với một phơng ngữ khác [13 - tr. 24] Với cách hiểu phơng ngữ nh trên, chúng ta có thể tiếp cận phơng ngữ theo hớng địa lý ngôn ngữ học. Và cũng theo hớng này các nhà nghiên cứu đã tìm cách phân vùng phơng ngữ tiếng Việt thành các phơng ngữ khác nhau. Nguyễn Hiền Thơng - Cao học X - Lý luận ngôn ngữ 10

Ngày đăng: 20/12/2013, 18:25

Nguồn tham khảo

Tài liệu tham khảo Loại Chi tiết
1. Diệp Quang Ban - Hoàng Văn Thung (2002), Ngữ pháp tiếng Việt, tập 1, NXB Giáo dục Sách, tạp chí
Tiêu đề: Ngữ pháp tiếng Việt
Tác giả: Diệp Quang Ban - Hoàng Văn Thung
Nhà XB: NXBGiáo dục
Năm: 2002
2. Nguyễn Nhã Bản (Chủ biên) - Phan Mậu Cảnh - Hoàng Trọng Canh - Nguyễn Hoài Nguyên (1999), Từ điển tiếng địa phơng Nghệ Tĩnh, NXB Văn hoáthông tin, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Chủ biên") - Phan Mậu Cảnh - Hoàng Trọng Canh - NguyễnHoài Nguyên (1999), "Từ điển tiếng địa phơng Nghệ Tĩnh
Tác giả: Nguyễn Nhã Bản (Chủ biên) - Phan Mậu Cảnh - Hoàng Trọng Canh - Nguyễn Hoài Nguyên
Nhà XB: NXB Văn hoáthông tin
Năm: 1999
3. Nguyễn Nhã Bản - Đỗ Thị Kim Liên (1995), Ngôn ngữ học đại cơng, Trờng§H Vinh Sách, tạp chí
Tiêu đề: Ngôn ngữ học đại cơng
Tác giả: Nguyễn Nhã Bản - Đỗ Thị Kim Liên
Năm: 1995
4. Nguyễn Nhã Bản, Hoàng Trọng Canh (1993), Vốn từ địa phơng trong thơ ca Nghệ Tĩnh, Việt Nam - những vấn đề ngôn ngữ và văn hoá, HN, tr. 97- 98 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Vốn từ địa phơng trong thơ caNghệ Tĩnh
Tác giả: Nguyễn Nhã Bản, Hoàng Trọng Canh
Năm: 1993
5. Nguyễn Nhã Bản, Hoàng Trọng Canh (1996), Văn hoá ngời Nghệ Tĩnh qua vốn từ vựng nghề cá, Nghiên cứu Đông Nam á , (1), tr. 93-95 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Văn hoá ngời Nghệ Tĩnh quavốn từ vựng nghề cá
Tác giả: Nguyễn Nhã Bản, Hoàng Trọng Canh
Năm: 1996
6. Nguyễn Nhã Bản, Nguyễn Hoài Nguyên (1996), Nhát cắt thời gian trong tâm thức ngời Nghệ, Ngôn ngữ, (4), tr. 65-67 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Nhát cắt thời gian trong tâmthức ngời Nghệ
Tác giả: Nguyễn Nhã Bản, Nguyễn Hoài Nguyên
Năm: 1996
7. Lê Biên (1999), Từ loại tiếng Việt hiện đại, NXB Giáo dục Sách, tạp chí
Tiêu đề: Từ loại tiếng Việt hiện đại
Tác giả: Lê Biên
Nhà XB: NXB Giáo dục
Năm: 1999
8. Hoàng Trọng Canh (1995), Một vài nhận xét bớc đầu về âm và nghĩa của từđịa phơng Nghệ Tĩnh, Ngôn ngữ, (1), tr. 31- 46 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Một vài nhận xét bớc đầu về âm và nghĩa của từ"địa phơng Nghệ Tĩnh
Tác giả: Hoàng Trọng Canh
Năm: 1995
9. Hoàng Trọng Canh (1999), Vài ghi nhận về những dấu ấn văn hoá của con ngời xứ Nghệ qua lớp từ xng hô trong phơng ngữ Nghệ Tĩnh, Ngữ học trẻ’99, Hội ngôn ngữ học Việt Nam, NXB Nghệ An, tr. 239- 242 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Vài ghi nhận về những dấu ấn văn hoá của conngời xứ Nghệ qua lớp từ xng hô trong phơng ngữ Nghệ Tĩnh
Tác giả: Hoàng Trọng Canh
Nhà XB: NXB Nghệ An
Năm: 1999
10. Hoàng Trọng Canh (2001), Nghiên cứu đặc điểm lớp từ địa phơng Nghệ Tĩnh, Luận án tiến sĩ Ngữ văn, Đại học quốc gia, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Nghiên cứu đặc điểm lớp từ địa phơng NghệTĩnh
Tác giả: Hoàng Trọng Canh
Năm: 2001
11. Đỗ Hữu Châu (1999), Từ vựng ngữ nghĩa tiếng Việt, NXB Giáo dục Sách, tạp chí
Tiêu đề: Từ vựng ngữ nghĩa tiếng Việt
Tác giả: Đỗ Hữu Châu
Nhà XB: NXB Giáo dục
Năm: 1999
12. Đỗ Hữu Châu (1998), Cơ sở ngữ nghĩa học từ vựng, NXB Giáo dục Sách, tạp chí
Tiêu đề: Cơ sở ngữ nghĩa học từ vựng
Tác giả: Đỗ Hữu Châu
Nhà XB: NXB Giáo dục
Năm: 1998
13. Hoàng Thị Châu (1989), Tiếng Việt trên các miền đất nớc (Phơng ngữ học) NXB KH-XH Sách, tạp chí
Tiêu đề: Tiếng Việt trên các miền đất nớc (Phơng ngữ học
Tác giả: Hoàng Thị Châu
Nhà XB: NXB KH-XH
Năm: 1989
14. Nguyễn Văn Chiến (1992), Ngôn ngữ học đối chiếu và đối chiếu các ngôn ngữ Đông Nam á, NXB ĐHSP Ngoại ngữ Sách, tạp chí
Tiêu đề: Ngôn ngữ học đối chiếu và đối chiếu các ngônngữ Đông Nam á
Tác giả: Nguyễn Văn Chiến
Nhà XB: NXB ĐHSP Ngoại ngữ
Năm: 1992
15. Mai Ngọc Chừ - Vũ Đức Nghiệu - Hoàng Trọng Phiến (1998), Cơ sở ngôn ngữ học và tiếng Việt, NXB Giáo dục Sách, tạp chí
Tiêu đề: Cơ sở ngônngữ học và tiếng Việt
Tác giả: Mai Ngọc Chừ - Vũ Đức Nghiệu - Hoàng Trọng Phiến
Nhà XB: NXB Giáo dục
Năm: 1998
16. Hoa Quỳnh Giang (2004), Khảo sát hiện tợng chuyển nghĩa của từ tiếng Việt, Khoá luận tốt nghiệp Đại học, Đại học Vinh Sách, tạp chí
Tiêu đề: Khảo sát hiện tợng chuyển nghĩa của từ tiếngViệt
Tác giả: Hoa Quỳnh Giang
Năm: 2004
17. NguyễnThiện Giáp (2002), Từ vựng học tiếng Việt, NXB Giáo dục Sách, tạp chí
Tiêu đề: Từ vựng học tiếng Việt
Tác giả: NguyễnThiện Giáp
Nhà XB: NXB Giáo dục
Năm: 2002
18. Nguyễn Thiện Giáp (Chủ biên) - Đoàn Thiện Thuật - Nguyễn Minh Thuyết, (1995), Dẫn luận ngôn ngữ học, NXB Giáo dục Sách, tạp chí
Tiêu đề: Dẫn luận ngôn ngữ học
Tác giả: Nguyễn Thiện Giáp (Chủ biên) - Đoàn Thiện Thuật - Nguyễn Minh Thuyết
Nhà XB: NXB Giáo dục
Năm: 1995
19. Hoàng Văn Hành (1991), Từ ngữ tiếng Việt trên đờng hiểu biết và khám phá, NXB KH-XH, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Từ ngữ tiếng Việt trên đờng hiểu biết và khámphá
Tác giả: Hoàng Văn Hành
Nhà XB: NXB KH-XH
Năm: 1991
20. Hồ Xuân Kiểu (1999), Nghĩa của từ “chắc” trong tiếng địa phơng Nghệ Tĩnh, Ngôn ngữ và đời sống, tr. 11- 12 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Nghĩa của từ "“"chắc"”" trong tiếng địa phơng NghệTĩnh
Tác giả: Hồ Xuân Kiểu
Năm: 1999

HÌNH ẢNH LIÊN QUAN

Bảng 3: Hiện tợng chuyển nghĩa - xét về mặt từ loại: - Hiện tượng chuyển nghĩa của từ trong phương ngữ nghệ tĩnh
Bảng 3 Hiện tợng chuyển nghĩa - xét về mặt từ loại: (Trang 32)
Bảng 4 cho ta biết sự tổng hợp cả hai phơng diện: từ loại và cấu tạo của từ chuyển nghĩa trong phơng ngữ Nghệ Tĩnh. - Hiện tượng chuyển nghĩa của từ trong phương ngữ nghệ tĩnh
Bảng 4 cho ta biết sự tổng hợp cả hai phơng diện: từ loại và cấu tạo của từ chuyển nghĩa trong phơng ngữ Nghệ Tĩnh (Trang 32)
Bảng 6: Nghĩa của từ đa nghĩa xét về phơng thức chuyển nghĩa. - Hiện tượng chuyển nghĩa của từ trong phương ngữ nghệ tĩnh
Bảng 6 Nghĩa của từ đa nghĩa xét về phơng thức chuyển nghĩa (Trang 33)
Bảng 7: Nghĩa của từ đa nghĩa - xét về từ loại. - Hiện tượng chuyển nghĩa của từ trong phương ngữ nghệ tĩnh
Bảng 7 Nghĩa của từ đa nghĩa - xét về từ loại (Trang 33)
Bảng 8: Hiện tợng chuyển loại xét về từ loại và cấu trúc chuyển loại. - Hiện tượng chuyển nghĩa của từ trong phương ngữ nghệ tĩnh
Bảng 8 Hiện tợng chuyển loại xét về từ loại và cấu trúc chuyển loại (Trang 34)

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w