Một cách kiến giải về hình ảnh con ngựa trong thành ngữ tục ngữ tiếng Việt dưới góc nhìn ngôn ngữ học tri nhận

10 235 1
Một cách kiến giải về hình ảnh con ngựa trong thành ngữ tục ngữ tiếng Việt dưới góc nhìn ngôn ngữ học tri nhận

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

Bài viết đã khai thác con ngựa xét ở góc độ là miền nguồn, trên cơ sở miền đích là ý nghĩa biểu đạt của thành ngữ - tục ngữ có yếu tố con ngựa. Từ đó, đưa ra những kiến giải về cơ chế lựa chọn con ngựa trong thành ngữ - tục ngữ tiếng Việt, cũng như tìm hiểu về phương thức tư duy của người Việt.

Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngôn ngữ lần thứ VI MỘT CÁCH KIẾN GIẢI VỀ HÌNH ẢNH CON NGỰA TRONG THÀNH NGỮ-TỤC NGỮ TIẾNG VIỆT DƢỚI GÓC NHÌN NGƠN NGỮ HỌC TRI NHẬN Nguyễn Thị Trúc Phƣơng Trƣờng Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng Tóm tắt Lồi ngựa đƣợc hóa gắn bó với ngƣời từ lâu Có thể thấy thành ngữ - tục ngữ có yếu tố ngựa chiếm vị trí quan trọng thành ngữ - tục ngữ có thành tố động vật tiếng Việt Tiếp thu thành từ cơng trình nghiên cứu trƣớc, viết tổng hợp thành ngữ - tục ngữ có yếu tố ngựa ―Từ điển thành ngữ - tục ngữ - ca dao Việt Nam‖ (Việt Chƣơng) đƣa góc nhìn ý niệm ngựa xuất thành ngữ - tục ngữ tiếng Việt sở lý luận ngôn ngữ học tri nhận Ở đây, viết khai thác ngựa xét góc độ ―miền nguồn‖, sở ―miền đích‖ ý nghĩa biểu đạt thành ngữ - tục ngữ có yếu tố ngựa Từ đó, đƣa kiến giải chế lựa chọn ngựa thành ngữ - tục ngữ tiếng Việt, nhƣ tìm hiểu phƣơng thức tƣ ngƣời Việt Từ khóa hình ảnh ngựa, thành ngữ - tục ngữ tiếng Việt, ngơn ngữ học tri nhận, miền nguồn, miền đích Mở đầu Trong suốt chiều dài lịch sử dựng nƣớc giữ nƣớc ông cha ta, nhắc đến lồi vật trung thành, chịu thƣơng chịu khó, hết lịng tận tụy ngƣời, ta khơng thể khơng nhắc đến lồi ngựa Qua thống kê tổng hợp theo ―Từ điển thành ngữ - tục ngữ - ca dao Việt Nam‖ tác giả Việt Chƣơng, ngƣời viết nhận thấy thành ngữ - tục ngữ có yếu tố ngựa chiếm khoảng 36 biểu thức tổng số thành ngữ - tục ngữ tiếng Việt Sau tìm hiểu số cơng trình nghiên cứu trƣớc, ngƣời viết nhận thấy đa phần cơng trình nghiên cứu thành ngữ - tục ngữ có liên quan đến thành tố động vật nói chung thành ngữ - tục ngữ có yếu tố ngựa nói riêng hầu nhƣ dừng lại việc khảo sát tìm hiểu ngựa phƣơng diện ngữ nghĩa biểu trƣng, chƣa sâu phân tích ngựa vai trị ―miền nguồn‖, hay đƣa lý giải cho câu hỏi ngƣời xƣa sử dụng ngựa cho trƣờng hợp cần biểu đạt cụ thể mà khơng phải hình ảnh lồi vật vật khác Chẳng hạn, Nguyễn Thị Bảo (2003) luận văn ―Ngữ nghĩa từ động vật thành ngữ tiếng Việt (so sánh với thành ngữ tiếng Anh)‖ miêu tả ngữ nghĩa văn hóa số từ ngữ động vật có tần suất xuất cao thành ngữ tiếng Việt nhƣng nói đến ngữ nghĩa thành tố ngựa thành ngữ mà chƣa sâu nghiên cứu khai thác ý niệm ngựa Đỗ Thị Thu Hƣơng (2017) ―Đặc trưng văn hóa – dân tộc thành ngữ tiếng Việt có chứa hình ảnh động vật‖ đƣa kết khảo sát tần suất xuất ngựa thành ngữ tiếng Việt nhƣ nêu ý nghĩa biểu trƣng hình ảnh số động vật có tần suất xuất cao thành ngữ tiếng Việt, nhƣng viết chƣa phân tích sâu đặc trƣng văn hóa – dân tộc qua hình 687 Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngôn ngữ lần thứ VI ảnh ngựa thành ngữ tiếng Việt Riêng mảng ngôn ngữ học tri nhận, tác giả Phan Phƣơng Thanh (2018) viết ―Ngựa (马) thành ngữ tiếng Hán tiếng Việt nhìn từ góc độ tri nhận‖ dừng lại nét nghĩa biểu trƣng ngựa thành ngữ chƣa đƣa phân tích sâu ý niệm ngựa ngƣời Việt đƣợc thể thành ngữ - tục ngữ Với mong muốn nghiên cứu cách có hệ thống sâu ý niệm ngựa thành ngữ - tục ngữ tiếng Việt thông qua lăng kính ngơn ngữ học tri nhận, viết tiến hành tổng hợp phân tích ý niệm ngựa xét góc độ ―miền nguồn‖, sở ―miền đích‖ ý nghĩa biểu đạt thành ngữ - tục ngữ có yếu tố ngựa Từ đó, đƣa kiến giải chế lựa chọn ngựa thành ngữ - tục ngữ tiếng Việt, nhƣ tìm hiểu phƣơng thức tƣ ngƣời Việt Cơ sở lý luận Năm 1980 hai nhà nghiên cứu George Lakoff Mark Johnson tác phẩm ―Chúng ta sống ẩn dụ‖ khởi xƣớng nên hƣớng nghiên cứu ngữ nghĩa học mà ―ngơn ngữ nguồn liệu quan trọng để biết đƣợc hệ thống tri nhận (ý niệm) ngƣời đƣợc sử dụng sao‖ Trong trình nghiên cứu, ngƣời viết vào sở lý thuyết từ cơng trình nghiên cứu George Lakoff Mark Johnson tác phẩm ―Chúng ta sống ẩn dụ‖ (1980); Khảo luận Trần Văn Cơ ―Khảo luận ẩn dụ tri nhận‖ (2009) cơng trình nghiên cứu tác giả Lý Tồn Thắng ―Ngôn ngữ học tri nhận – Từ lý thuyết đại cương đến thực tiễn tiếng Việt‖ (2009) Nhắc đến ―ngôn ngữ học tri nhận‖, không nhắc đến khái niệm quan trọng ―ẩn dụ tri nhận‖ ―hoán dụ tri nhận‖ Lakoff Johnson cho ―hoán dụ‖ trƣờng hợp sử dụng vật để vật khác có liên quan đến nó, nói cách khác hốn dụ có chức chủ yếu quy chiếu, tức thực thể đƣợc sử dụng để quy chiếu thực thể khác Cần nhấn mạnh rằng, hốn dụ khơng phải kiện ngẫu nhiên võ đoán mà mang tính hệ thống biểu trƣng, cụ thể ý niệm ―thuộc tính trội‖ vật Trong đó, Trần Văn Cơ ―Khảo luận ẩn dụ tri nhận‖ ẩn dụ chế tri nhận mà ―ẩn dụ đƣợc xem nhƣ cách nhìn đối tƣợng thơng qua đối tƣợng khác‖ Cũng giống nhƣ hốn dụ, ẩn dụ khơng mang tính võ đốn mà có sở trải nghiệm văn hóa Từ sở trên, nói ―ẩn dụ tri nhận‖ ―hoán dụ tri nhận‖ q trình phóng chiếu từ ―miền nguồn‖ đến ―miền đích‖, hay nói cách khác ý niệm ―miền đích‖ đƣợc hiểu thơng qua ý niệm ―miền nguồn‖ Trong phạm vi viết này, ngƣời viết chủ yếu áp dụng theo chế ẩn dụ đại đa số ý niệm ngựa miền nguồn đƣợc liên tƣởng theo đặc điểm tƣơng đồng với miền đích Nội dung nghiên cứu 3.1 Ý nghĩa biểu đạt thành ngữ - tục ngữ có yếu tố ngựa xét góc độ “miền đích” Nhằm làm sở cho việc tìm hiểu sâu ý niệm ngựa, viết trƣớc tiên giới thiệu ý nghĩa biểu đạt thành ngữ - tục ngữ có yếu tố ngựa xét góc độ ―miền 688 Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngôn ngữ lần thứ VI đích‖ Nói cách khác, ―miền đích‖ đƣợc xác định ý nghĩa biểu đạt câu thành ngữ - tục ngữ mà ngựa có xuất 3.1.1 Biểu thị thời gian qua mau Trong số thành ngữ có yếu tố ngựa, có điều thú vị câu thành ngữ ―bóng câu qua cửa sổ‖ mặt chữ khơng thấy có từ quen thuộc loài ngựa nhƣ ―ngựa‖, ―mã‖ hay ―ngọ‖ nhƣng thành ngữ lại có liên quan đến ngựa từ ―câu‖ ―Câu‖ từ dùng để ngựa non đƣơng thời kỳ sung sức Cả câu thành ngữ dùng để thời gian trôi qua nhanh, dƣờng nhƣ chớp mắt 3.1.2 Biểu thị khiết, đức tính tốt đẹp người Các đức tính tốt đẹp ngƣời nhƣ đồn kết, thẳng thắn, gắn bó q hƣơng hay ngây thơ khiết đƣợc thể thành ngữ Một ngựa đau tàu chê cỏ; Thẳng ruột ngựa; Ngựa Hồ thương gió heo may; Thanh mai trúc mã 3.1.3 Biểu thị dũng mãnh, can trường Sự dũng mãnh can trƣờng đƣợc thể chủ yếu thành ngữ: Da ngựa bọc thây; Đơn thương độc mã; Một ngựa 3.1.4 Biểu thị tốc độ Thành ngữ Chạy ngựa vía dùng để ngƣời hay đi, suốt ngày, nhà ngồi yên chỗ 3.1.5 Biểu thị may mắn, giàu sang, thịnh vượng Con ngựa gắn với thịnh vƣợng, giàu sang tầng lớp thƣợng lƣu may mắn, thành công nhƣ Ngựa xe nước; Lên xe xuống ngựa; Mã đáo thành công 3.1.6 Biểu thị tầng lớp có thân phận thấp kém, hay thành phần bất lương Bên cạnh ý nghĩa tích cực, thành ngữ - tục ngữ có u tố ngựa đơi đƣợc dùng để ám đến thành phần thấp thành phần bất lƣơng xã hội nhƣ thành ngữ Đầu trâu mặt ngựa; Mồm chó, vó ngựa; Ngưu tầm ngưu, mã tầm mã; Ngựa xéo voi giầy; Thay ngựa dịng; Trước vành móng ngựa 3.1.7 Ngụ ý phê phán thói tính khơng tốt người Những thành ngữ nhƣ Ngựa hỗn quen đường; Ngựa non háu đá; Ngựa quen đường cũ; Như ngựa bất kham; Cưỡi ngựa xem hoa đƣợc dùng để phê phán thói xấu ngƣời nhƣ háo thắng, không chịu hối cải làm việc qua loa đại khái 3.1.8 Biểu thị ý niệm triết lý nhân sinh hay học luân lý đạo đức Ngƣời xƣa gởi gắm triết lý nhân sinh hay học luân lý đạo đức thành ngữ - tục ngữ có yếu tố ngựa chẳng hạn nhƣ khuyên ta cẩn thận lời ăn tiếng nói Một lời nói nói ra, dầu bốn ngựa khó theo; khuyên ta không nên vội vã cƣời chê trƣớc việc làm sai trái kẻ khác nhƣ Ngựa bốn chân vấp; Khuyên ta nên chăm lo cho ngƣời ăn kẻ nhà đƣợc ấm no nhƣ Ngựa gầy hổ mặt 689 Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngôn ngữ lần thứ VI người nuôi; hay thành ngữ Tái ông ngựa cho ta biết triết lý nhân sinh họa có phúc, phúc có họa, họa phúc khơn lƣờng Ngồi ra, cịn có nhiều thành ngữ - tục ngữ triết lý hay học đạo đức có bóng dáng lồi ngựa nhƣ Ngựa chạy có bầy, chim bay có bạn; Ngựa chạy đường dài; Ngựa ngựa bất kham; Ngựa chạy ngược; Ngựa le te đến bến giang, voi thủng thỉnh sang qua đò 3.2 Ý niệm ngựa xét góc độ “nguồn” Ý niệm ngựa xét góc độ ―miền nguồn‖ chủ yếu đƣợc thể phƣơng diện sau: 3.2.1 Dựa đặc điểm tập tính lồi ngựa Theo kết tổng hợp, số lƣợng thành ngữ - tục ngữ có miền nguồn ý niệm tập tính lồi ngựa chiếm tỉ lệ cao nhất, khoảng 44.4% Qua q trình hóa sử dụng loài ngựa, ngƣời xƣa nhận thấy đặc điểm trội chúng nhƣ nhanh nhẹn, tính bầy đàn cao, trí nhớ tốt, trung thành, dũng cảm, bên cạnh chúng có số tính xấu nhƣ đơi bất trị, khó thuần…Từ đó, đặc điểm đƣợc dùng để liên tƣởng đến đặc điểm tính cách ngƣời nhƣ Chạy ngựa vía; Một ngựa đau tàu chê cỏ; Ngựa hỗn quen đường; Ngựa non háu đá; Như ngựa bất kham…; hay để nói đến tƣợng xã hội học nhân sinh nhƣ Ngựa chạy có bầy, chim bay có bạn; Ngựa chạy đường dài; Ngựa ngựa bất kham; Ngựa le te đến bến giang, voi thủng thỉnh sang qua đò; Ngựa bốn chân cịn vấp; Mồm chó, vó ngựa; Mó dái ngựa…; nói đến thời gian qua mau nhƣ Bóng câu qua cửa sổ… 3.2.2 Dựa vai trị ngựa đời sống, chiến trận Các thành ngữ - tục ngữ có miền nguồn ý niệm vai trị lồi ngựa đời sống chiến trận chiếm tỉ lệ cao, khoảng 36.1% Con ngựa lúc rong ruổi ngƣời chia sẻ nặng nhọc đời sống cần lao, lúc dũng mãnh tƣớng sĩ xơng pha dặm ngàn gió bụi hiểm nguy nơi trận mạc Hơn nữa, ngày xƣa phƣơng tiện lại hạn chế ngựa trở thành phƣơng tiện giúp ngƣời lại nhanh chóng thƣờng tầng lớp giàu sang, quyền quý hay tƣớng lĩnh sử dụng ngựa Có lẽ, mà ngƣời xƣa có liên tƣởng đến vai trị quan trọng lồi ngựa nói đến lòng dũng cảm, can trƣờng hay giàu sang, may mắn nhƣ Đơn thương độc mã; Ngựa xe nước; Lên xe xuống ngựa; Mã đáo thành công; hay nói đến học nhân sinh nhƣ Thay ngựa dòng; Cưỡi ngựa xem hoa; Đường dài hay sức ngựa, nước loạn biết tơi ngay; Một lời nói nói ra, Dầu bốn ngựa khó theo; Ngựa gầy hổ mặt người nuôi; Thanh mai trúc mã… 3.2.3 Dựa đặc điểm cấu tạo thể loài ngựa Trong số thành ngữ - tục ngữ tiếng Việt có yếu tố ngựa thành ngữ - tục ngữ có miền nguồn ý niệm đặc điểm cấu tạo thể loài ngựa chiếm tỉ lệ thấp nhất, 5.6% Ngựa có điểm cấu tạo đặc biệt ruột thẳng, thẳng từ cuống họng trở xuống khơng vịng vo nhƣ ruột trâu, bị Đây coi đặc điểm cấu tạo đặc biệt chúng Do đó, đặc điểm đƣợc lựa chọn liên tƣởng đến ngƣời có tính tình thẳng thắn nhƣ Thẳng 690 Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngôn ngữ lần thứ VI ruột ngựa Ngoài ra, trƣớc La Mã, nhà nƣớc xử tội, trừng trị phạm nhân thƣờng dùng ngựa để xé xác giày xéo lên thân thể họ Về sau, ngƣời ta lấy vành móng ngựa để biểu trƣng cho uy lực nghiêm khắc tịa án Do đó, phiên tịa, phạm nhân phải đứng vào vành dành riêng cho họ với khn mẫu vành móng ngựa, nên có thành ngữ Trước vành móng ngựa 3.2.4 Dựa điển tích, điển cố hay câu chuyện dân gian Các thành ngữ - tục ngữ có miền nguồn liên quan đến điển tích, điển cố, câu chuyện kể thái độ cảm giác ngƣời loài ngựa chiếm tỉ lệ 13.9%, chẳng hạn nhƣ Tái ông ngựa đƣợc xuất phát từ điển tích ―塞翁失马‖ (Tái ơng thất mã) Trung Hoa; Ngựa Hồ thương gió heo may dựa điển tích ngƣời Hồ mạn phƣơng Bắc nƣớc Trung Hoa triều cống ngựa quý cho vua Võ Đế nhà Hán; hay thành ngữ Da ngựa bọc thây; Đầu trâu mặt ngựa; Ngựa quen đường cũ… 3.3 Đặc điểm tri nhận ngƣời Việt thể qua ý niệm ngựa 3.3.1 Cơ chế lựa chọn miền nguồn Căn vào kết phân tích ý niệm ngựa dƣới góc độ ―miền nguồn‖, viết tiến hành phân tích sâu sở phóng chiếu từ miền nguồn đến miền đích, nói cách khác tìm hiểu chế ảnh hƣởng đến việc lựa chọn miền nguồn Tác giả Nguyễn Đức Tồn ―Đặc trưng Văn hóa – Dân tộc Ngơn ngữ Tư duy‖ điểm quan trọng ―Tƣ ngôn ngữ ngƣời Việt mang tính cụ thể, thiên kiểu tƣ liên hợp, cảm giác, hành động – trực quan Đó kiểu tƣ ngơn ngữ thiên lối tƣ hình tƣợng‖ Trên sở đó, viết nhận thấy trƣờng hợp ý niệm ngựa thành ngữ - tục ngữ tiếng Việt đƣợc phòng chiếu từ miền nguồn sang miền đích liên tƣởng dựa tƣơng đồng đặc điểm tập tính, vai trị lồi ngựa chiếm ƣu lớn, điều lý giải sở sau: Ngƣời Việt có xu hƣớng liên tƣởng đến vật trƣớc hết với đặc điểm, thuộc tính trội chúng, từ sử dụng chúng làm ―chuẩn‖ để liên tƣởng đến ý nghĩa biểu trƣng Ở đây, chẳng hạn với lối tƣ thiên cảm giác, hành động – trực quan, ngƣời Việt liên tƣởng đến lồi ngựa hình ảnh biểu trƣng ―ngựa‖ trƣớc hết gắn với hoạt động ―chạy‖ với đặc điểm nhƣ nhanh, tốc độ hay tập tính bầy đàn … nói đến tốc độ, mạnh mẽ hay tinh thần đoàn kết ngƣời ta thƣờng liên tƣởng đến lồi ngựa nhƣ Chạy ngựa vía; Một ngựa đau, tàu chê cỏ… Một sở quan trọng để ngƣời Việt lựa chọn ngựa làm đối tƣợng liên tƣởng xuất phát từ gắn bó tầm quan trọng loài ngựa ngƣời Lồi ngựa đƣợc hóa sử dụng từ lâu giới, vào khoảng 4000 năm đến 5000 năm trƣớc Còn Việt Nam, ―từ thời đại đồ đồng, cách 2000 năm, ngƣời Việt Cổ sử dụng ngựa‖ Tuy rằng, ảnh hƣởng nông nghiệp lúa nƣớc nên Việt Nam ngựa không đƣợc sử dụng nhiều nhƣ trâu, lợn hơn, nhƣng phủ nhận lồi ngựa ln đóng vai trị quan trọng giao thông, giúp cho việc lại đƣợc nhanh chóng đặc biệt phát huy vai trị quan trọng trận chiến, 691 Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngôn ngữ lần thứ VI nhắc đến đức tính nhƣ dũng cảm, can trƣờng ngƣời xƣa liên tƣởng đến gắn bó lồi ngựa với tƣớng lĩnh, chiến sĩ nơi trận mạc nhƣ Một ngựa, Đơn thương độc mã… Hơn nữa, ngày xƣa, phƣơng tiện lại hạn chế, ngựa trở thành phƣơng tiện giúp ngƣời lại nhanh chóng nhất, nhiên khơng phải tầng lớp có khả sở hữu ngựa mà thơng thƣờng tầng lớp giàu có, quý tộc tƣớng lĩnh sử dụng ngựa, ngƣời xƣa thƣờng dùng ngựa để nói đến giàu sang, thịnh vƣợng, may mắn nhƣ Lên xe xuống ngựa, Ngựa xe nước, Mã đáo thành cơng… Đồng thời, ngồi xu hƣớng liên tƣởng vật với đặc điểm thuộc tính chúng theo kết nghiên cứu tác giả Nguyễn Đức Tồn, ―Ngƣời Việt có xu hƣớng liên tƣởng liên quan đến hoàn cảnh mà vật xuất – mối ―liên hệ bên ngoài‖ Ở hiểu hồn cảnh trực quan mà ngựa tham dự vào vai trị làm phƣơng tiện chuyên chở lại cho ngƣời Chính lẽ đó, mà số liên tƣởng liên quan đến lồi ngựa vai trị chúng chiếm tỉ lệ khơng nhỏ Ngồi ra, có số thành ngữ - tục ngữ có miền nguồn dựa điển tích, điển cố hay câu chuyện kể dân gian liên quan đến ngựa nhƣ Da ngựa bọc thây, Ngựa quen đường cũ, Tái ông ngựa… Qua tìm hiểu, ngƣời viết nhận thấy đại đa phần điển tích, điển cố có nguồn gốc từ điển tích, điển cố câu chuyện dân gian Trung Hoa Điều đƣợc giải thích sở tiếp xúc ngôn ngữ ảnh hƣởng văn hóa từ sớm hai dân tộc Trong tiếng Việt có số lƣợng khơng nhỏ từ gốc Hán, phải kể đến thành ngữ gốc Hán Trung Hoa vốn xuất phát từ văn minh du mục nông nghiệp cao, di chuyển thảo nguyên bao la hay đƣờng thiên lý ngƣời Trung Hoa địi hỏi phải chủ yếu dựa vào sức ngựa, tiếng Hán thành ngữ có yếu tố ngựa xuất nhiều tiếng Việt Hơn nữa, ngày xƣa với lối truyền thống khoa cử lấy văn chƣơng làm chính, với nhu cầu tiếp thu văn hóa Hán, chủ yếu Nho học số lƣợng lớn kinh sử Trung Hoa đƣợc giới Nho sĩ, nho sinh dồi mài nhƣ sử dụng dạy học Chữ Hán từ chỗ bó hẹp phạm vi sử dụng tầng lớp sĩ đại phu quan trƣờng, mở rộng dân gian Cho nên, có lẽ thành ngữ gốc Hán có yếu tố ngựa đƣợc du nhập vào Việt Nam theo đƣờng Có điểm thú vị có lối tƣ dựa liên tƣởng trực quan – hành động, nhƣng ý niệm ngựa thành ngữ - tục ngữ tiếng Việt đƣợc phóng chiếu lên miền đích sở liên tƣởng tƣơng đồng đặc điểm cấu tạo thể lồi ngựa lại khơng chiếm số lƣợng lớn, khoảng 5.6%, chủ yếu thể phận nhƣ ruột (thẳng ruột ngựa), móng ngựa (trước vành móng ngựa) Có lẽ, tƣ ngƣời Việt, lựa chọn sở chuyển nghĩa, đặc điểm hình dáng lồi ngựa khơng trội hay đặc biệt loài vật khác, chẳng hạn không to nhƣ voi, không bé nhƣ kiến…Hơn nữa, sở dựa vào đặc điểm, thuộc tính vật hay tƣợng cần diễn đạt để tìm vật hay tƣợng khác có đặc điểm, thuộc tính để đồng hóa chúng đặc tính nhƣ ―nhanh nhẹn, trung thành, dũng cảm, sống bầy đàn‖ loại ngựa lại trội đặc biệt đặc điểm hình dáng 3.3.2 Phương thức tri nhận ý niệm ngựa thành ngữ - tục ngữ tiếng Việt 692 Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngơn ngữ lần thứ VI Qua q trình nghiên cứu, ngƣời viết nhận thấy ý niệm ngựa thành ngữ tục ngữ tiếng Việt đƣợc phóng chiếu từ miền nguồn đến miền đích đại đa số theo phƣơng thức ẩn dụ tri nhận Trong đó, đặc biệt có tƣợng miền nguồn phóng chiếu sang nhiều miền đích, cụ thể nhƣ sau: Ý niệm tập tính lồi ngựa phóng chiếu sang miền đích khác nhƣ liên tƣởng tập quán sinh sống theo bầy đàn loài ngựa với tinh thần đoàn kết kết hợp nhóm ngƣời chẳng hạn nhƣ Một ngựa đau tàu chê cỏ, Ngưu tầm ngưu, mã tầm mã, Ngựa chạy có bầy, chim bay có bạn…; liên trƣởng dựa đặc điểm thời kỳ sinh trƣởng, cụ thể ngựa non đƣợc ví với ngƣời cịn trẻ tuổi thiếu kinh nghiệm nhƣ Ngựa non háu đá; liên tƣởng đặc điểm thuộc tính sinh vật học loài ngựa với ý niệm học nhân sinh nhƣ Ngựa chạy ngược, Ngựa le te đến bến giang, voi thủng thỉnh sang qua đò….; liên tƣởng đặc điểm cách thức hoạt động di chuyển loài ngựa với thời gian qua mau, tốc độ hay học triết lý nhân sinh: Bóng câu qua cửa sổ; Ngựa bốn chân cịn vấp…; liên tƣởng liên quan đến tập tính đƣợc ngƣời nuôi dƣỡng, dƣỡng với thói tính khơng tốt ngƣời hay học triết lý nhân sinh nhƣ Ngựa hỗn quen đường, Như ngựa bất kham, Ngựa chạy đường dài, Ngựa ngựa bất kham… Ý niệm vai trò lồi ngựa đời sống ngƣời có phạm vi phóng chiếu sang miền đích rộng, cụ thể nhƣ liên tƣởng vai trị lồi ngựa đời sống ngƣời với may mắn, giàu sang, thịnh vƣợng nhƣ Lên xe xuống ngựa, Mã đáo thành công, Ngựa xe nước…; liên tƣởng vai trị lồi ngựa đời sống ngƣời với khiết, ngây thơ nhƣ Thanh mai trúc mã; liên tƣởng vai trị lồi ngựa đời sống ngƣời với tầng lớp có thân phận thấp nhƣ Thay ngựa dòng, hay dùng lời chửi rủa nhƣ Ngựa xéo voi giầy; liên tƣởng vai trị lồi ngựa đời sống ngƣời với thói tính khơng tốt ngƣời nhƣ Cưỡi ngựa xem hoa…; liên tƣởng vai trị lồi ngựa đời sống ngƣời để gởi gắm triết lý nhân sinh hay học luân lý đạo đức nhƣ Đường dài hay sức ngựa, nước loạn biết ngay, Ngựa gầy hổ mặt người ni; liên tƣởng dựa vai trị loài ngựa chiến trận với dũng mãnh, can trƣờng nhƣ Đơn thương độc mã, Một ngựa Ý niệm đặc điểm cấu tạo thể lồi ngựa chủ yếu đƣợc phóng chiếu sang miền đích với ý nghĩa nhƣ thể đức tính tốt ngƣời nhƣ Thẳng ruột ngựa hay ngụ ý nói đến thành phần bất lƣơng xã hội nhƣ Trước vành móng ngựa Ý niệm liên quan đến điển tích, điển cố, câu chuyện kể thái độ cảm giác ngƣời lồi ngựa đa phần phóng chiếu sang miền đích với ý nghĩa nhƣ tƣợng trƣng cho khiết, cao quý, đức tính tốt đẹp ngƣời Ngựa Hồ thương gió heo may; ngụ ý nói đến tầng lớp có thân phận thấp kém, hay thành phần bất lƣơng Đầu trâu mặt ngựa; hay triết lý nhân sinh, học đạo đức, luân lý nhƣ Tái ông ngựa Ngồi ra, có điều thú vị có tƣợng đối nghịch ý nghĩa miền đích đƣợc phóng chiếu từ miền nguồn Điều có lẽ có liên quan đến quan niệm hay 693 Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngôn ngữ lần thứ VI cảm giác ngƣời Việt lồi ngựa Một mặt, lồi ngựa với vai trị gần gũi gắn bó với ngƣời với đức tính tốt đẹp nhƣ trung thành tận tụy, mặt khác quan niệm ngƣời Việt ngựa đƣợc xếp chung vào hàng lục súc nên vài trƣờng hợp loài ngựa gắn với thân phận thấp xã hội 3.3.3.Đặc điểm ẩn dụ tri nhận ý niệm ngựa thành ngữ - tục ngữ tiếng Việt Theo tác giả Trần Văn Cơ ―Khảo luận Ẩn dụ tri nhận‖ phân ẩn dụ tri nhận làm bốn loại ẩn dụ cấu trúc, ẩn dụ thể, ẩn dụ ―kênh liên lạc/ truyền tin‖, ẩn dụ định hƣớng Trong phạm vi viết này, qua phân tích chúng tơi rút đƣợc có hai loại ẩn dụ đƣợc sử dụng nói đến ý niệm ngựa thành ngữ - tục ngữ tiếng Việt ẩn dụ thể ẩn dụ cấu trúc, loại ẩn dụ thể chiếm tuyệt đại đa số, cụ thể nhƣ sau: Ẩn dụ thể: Là tƣợng ―phạm trù hóa thể trừu tƣợng cách vạch ranh giới chúng không gian‖ Loại ẩn dụ đƣợc thể phong phú trƣờng hợp nhƣ liên tƣởng thói quen tập tính, vai trị ngựa hay ngựa điển tích, điển cố, câu chuyện dân gian với đức tính tích cực nhƣ khiết, cao quý, dũng mãnh can trƣờng, đức tính tiêu cực ngƣời nhƣ qua loa đại khái hay thành phần thấp xã hội… Ẩn dụ cấu trúc: Là tƣợng ―ý niệm hóa miền riêng lẻ cách chuyển sang chúng cấu trúc hóa miền khác‖ Loại ẩn dụ chủ yếu đƣợc thể liên tƣởng đặc điểm cấu tạo thể loài ngựa với hạng ngƣời bất lƣơng nhƣ Trước vành móng ngựa Ở ―vành móng ngựa‖ đƣợc gán cho ý niệm biểu trƣng cho công lý, hay phán xét, hạng ngƣời phải đứng ―Trƣớc vành móng ngựa‖ thƣờng thành phần bất lƣơng, phải đối diện với với phán xét công lý Thảo luận Đề xuất Từ kết thu đƣợc qua trình nghiên cứu ý niệm ngựa dƣới góc nhìn ngơn ngữ học tri nhận, ngƣời viết phân tích ý niệm ngựa xét góc độ ―miền nguồn‖ đƣa lý giải cụ thể cho chế lựa chọn ngựa thành ngữ - tục ngữ tiếng Việt Tuy nhiên, xét thấy ý niệm ngựa thành ngữ - tục ngữ tiếng Việt đƣợc phóng chiếu từ miền nguồn đến miền đích đại đa số theo phƣơng thức ẩn dụ tri nhận, nên phạm vi nghiên cứu, viết chủ yếu tập trung phân tích trƣờng hợp chuyển nghĩa theo chế ẩn dụ, cịn vài trƣờng hợp thành ngữ - tục ngữ có miền nguồn đƣợc phóng chiếu sang miền đích theo chế hốn dụ nhƣ Chiêu binh mã, Thiên binh vạn mã chƣa đƣợc đề cập đến viết Trong trình nghiên cứu, hẳn khơng tránh khỏi thiếu sót, hy vọng viết nhận đƣợc thêm góp ý thảo luận bổ sung từ chun gia cơng trình nghiên cứu khác Ngƣời viết hy vọng kết nghiên cứu từ viết góp phần làm sở cho nghiên cứu sâu ý niệm ngựa phƣơng diện khác Ngồi ra, q trình giảng dạy thành ngữ - tục ngữ có liên quan đến ngựa, giới thiệu cho ngƣời học hiểu rõ lý ngƣời xƣa lại lựa chọn ngựa trƣờng hợp giúp cho việc dạy học thành ngữ - tục ngữ đƣợc sinh động sâu sắc 694 Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngôn ngữ lần thứ VI Kết luận Trên sở lý thuyết ngôn ngữ học tri nhận, viết bƣớc giải vấn đề liên quan đến ý niệm ngựa nhìn từ góc độ ngôn ngữ học tri nhận Cụ thể, ý niệm ngựa xét góc độ ―miền nguồn‖ chủ yếu thể đặc điểm tập tính; vai trị ngựa đời sống, chiến trận; đặc điểm cấu tạo thể; điển tích, điển cố hay câu chuyện dân gian có liên quan đến lồi ngựa Trong đó, có tƣợng miền nguồn phóng chiếu sang nhiều miền đích Qua phân tích, viết cịn có hai loại ẩn dụ đƣợc sử dụng nói đến ý niệm ngựa thành ngữ - tục ngữ tiếng Việt ẩn dụ thể ẩn dụ cấu trúc, loại ẩn dụ thể chiếm tuyệt đại đa số Đặc biệt, thấy kết nghiên cứu chế lựa chọn miền nguồn viết hoàn toàn phù hợp củng cố cho quan điểm tƣ ngơn ngữ ngƣời Việt mang tính cụ thể, thiên kiểu tƣ liên hợp, cảm giác, hành động – trực quan Tài liệu tham khảo Lakoff G Johnson M., Nguyễn Thị Kiều Thu dịch (2017) Chúng ta sống ẩn dụ Nhà xuất Đại học Quốc gia thành phố Hồ Chí Minh Hồng Phê (chủ biên) (2020) Từ điển tiếng Việt (Có thích chữ Hán cho từ ngữ Hán – Việt) Nhà xuất Đà Nẵng Lê Đình Khẩn (2002) Từ vựng gốc Hán tiếng Việt Nhà xuất Đà Nẵng Lý Tồn Thắng (2009) Ngơn ngữ học tri nhận – Từ lý thuyết đại cương đến thực tiễn tiếng Việt TP.Hồ Chí Minh: Nhà xuất Phƣơng Đơng Nguyễn Đức Tồn (2008) Đặc trưng Văn hóa - Dân tộc Ngơn ngữ Tư Hà Nội: Nhà xuất Khoa học xã hội Ngựa chiến tranh Đông Nam Á https://vi.wikipedia.org (Ngày truy cập: 30/08/2020) Trần Văn Cơ (2009) Khảo luận Ẩn dụ tri nhận Hà Nội: Nhà xuất Lao động - xã hội Việt Chƣơng (2004) Từ điển thành ngữ - tục ngữ - ca dao Việt Nam – Quyển Thượng Nhà xuất Đồng Nai Việt Chƣơng (2004) Từ điển thành ngữ - tục ngữ - ca dao Việt Nam – Quyển Hạ Nhà xuất Đồng Nai Viện ngôn ngữ học (1998) Từ điển giải thích thành ngữ tiếng Việt Nhà xuất Giáo dục THE IMAGE OF HORSES IN VIETNAMESE IDIOMS AND PROVERBS FROM THE ANGLE OF COGNITIVE LINGUISTICS Abstract Horses have long closely connected with human beings This is the reason why the images of horses have been employed in Vietnamese animal idioms and proverbs From the light of the previous studies, the research has synthesized idioms with the horse element in "Từ điển thành ngữ - tục ngữ - ca dao Việt Nam" (Việt Chƣơng) and gave a new perspective on the concept of the horse appearing in Vietnamese idioms - proverbs from the angle of cognitive linguistics The research aims to analyze the horse in source domain and the 695 Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngôn ngữ lần thứ VI expressive meaning of idioms - proverbs with the horse element in target domain, giving ground to further explanations regarding to the way cultural factors and cognition influences languages of Vietnamese people Keywords horse image, Vietnamese idioms - proverbs, cognitive linguistics, source domain, target domain 696 ... Ngôn ngữ Giảng dạy ngôn ngữ lần thứ VI ảnh ngựa thành ngữ tiếng Việt Riêng mảng ngôn ngữ học tri nhận, tác giả Phan Phƣơng Thanh (2018) viết ? ?Ngựa (马) thành ngữ tiếng Hán tiếng Việt nhìn từ góc. .. phân tích ý niệm ngựa xét góc độ ―miền nguồn‖ đƣa lý giải cụ thể cho chế lựa chọn ngựa thành ngữ - tục ngữ tiếng Việt Tuy nhiên, xét thấy ý niệm ngựa thành ngữ - tục ngữ tiếng Việt đƣợc phóng... Dầu bốn ngựa khó theo; Ngựa gầy hổ mặt người nuôi; Thanh mai trúc mã… 3.2.3 Dựa đặc điểm cấu tạo thể loài ngựa Trong số thành ngữ - tục ngữ tiếng Việt có yếu tố ngựa thành ngữ - tục ngữ có miền

Ngày đăng: 28/06/2021, 10:09

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan