1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Tiếng việt qua các bản nôm công giáo từ thế kỷ XVII đến cuối thế kỷ XVIII

197 5 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 197
Dung lượng 1,87 MB

Nội dung

BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP HỒ CHÍ MINH Nguyễn Thị Kim Phụng TIẾNG VIỆT QUA CÁC VĂN BẢN NÔM CÔNG GIÁO TỪ THẾ KỶ XVII ĐẾN CUỐI THẾ KỶ XVIII LUẬN VĂN THẠC SĨ NGƠN NGỮ HỌC Thành phố Hồ Chí Minh – 2020 BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP HỒ CHÍ MINH Nguyễn Thị Kim Phụng TIẾNG VIỆT QUA CÁC VĂN BẢN NÔM CÔNG GIÁO TỪ THẾ KỶ XVII ĐẾN CUỐI THẾ KỶ XVIII Chuyên ngành : Ngôn ngữ học Mã số : 8229020 LUẬN VĂN THẠC SĨ NGÔN NGỮ HỌC NGƯỜI HƯỚNG DẪN KHOA HỌC: PGS.TS HỒNG DŨNG Thành phố Hồ Chí Minh – 2020 LỜI CAM ĐOAN Tôi xin cam đoan “Tiếng Việt qua văn Nôm Công Giáo từ kỷ XVII đến cuối kỷ XVIII” cơng trình nghiên cứu riêng tôi, thực hướng dẫn khoa học PGS.TS Hoàng Dũng Nội dung luận văn có tham khảo sử dụng tài liệu, thơng tin đăng tải tác phẩm, tạp chí khoa học… theo danh mục tài liệu tham khảo luận văn Các thơng tin trích dẫn luận văn rõ nguồn gốc rõ ràng Các số liệu kết nghiên cứu nêu luận văn trung thực Tp Hồ Chí Minh, ngày 28 tháng 11 năm 2020 Nguyễn Thị Kim Phụng LỜI CẢM ƠN Tơi xin chân thành cảm ơn thầy PGS.TS Hồng Dũng – Trường Đại học Sư phạm Thành phố Hồ Chí Minh Thầy kiên nhẫn chia sẻ hết lòng hướng dẫn tơi suốt q trình thực luận văn Tôi xin cảm ơn quý thầy cô ban chủ nhiệm Khoa Ngữ văn, phòng Sau Đại học Trường Đại học Sư phạm Thành phố Hồ Chí Minh, quý thầy cô ban giảng dạy chuyên ngành Ngôn ngữ học tận tình truyền đạt kiến thức giúp đỡ tơi suốt q trình học tập Tuy tơi có nhiều cố gắng để thực đề tài cách hồn chỉnh, cịn nhiều hạn chế kiến thức kinh nghiệm, nên luận văn khơng thể tránh khỏi thiếu sót mà thân chưa thấy Tơi mong nhận góp ý quý thầy, cô giáo bạn đồng nghiệp để luận văn hồn chỉnh Tơi xin chân thành cảm ơn! Người viết Nguyễn Thị Kim Phụng DANH MỤC CÁC CHỮ VIẾT TẮT GTTVB Giải thích theo văn UBVH Ủy ban Văn hóa HĐGMVN Hội đồng Giám mục Việt Nam q tr trang Nkh Nakhum Tv Thánh vịnh VBL Từ điển Việt – Bồ Đào Nha – La tinh Các Thánh Các Thánh Truyện (tháng Giêng) Các Thánh Các Thánh Truyện (tháng Hai) Các Thánh Các Thánh Truyện (tháng Ba) Các Thánh Các Thánh Truyện (tháng Tư) Các Thánh Các Thánh Truyện (tháng Năm) Các Thánh Các Thánh Truyện (tháng Bảy) Các Thánh Các Thánh Truyện (tháng Tám) Các Thánh Các Thánh Truyện (tháng Chín) Các Thánh 10 Các Thánh Truyện (tháng Mười) Các Thánh 11 Các Thánh Truyện (tháng Mười Một) Các Thánh 12 Các Thánh Truyện (tháng Mười Hai) Cơ-mơ-nhong Dọn trước chịu Cơ-mơ-nhong Hối tội kinh Thiên Chúa Thánh giáo hội tội kinh Thánh Mẫu, thượng Thiên Chúa Thánh Mẫu, thượng Thánh Mẫu, trung Thiên Chúa Thánh Mẫu, trung Mùa Phục sinh, Kinh lễ mùa Phục sinh, Thánh giáo khải mông Thiên Chúa Thánh Giáo Khải Mông Lễ trọng, Nguyện ngắm ngày lễ trọng, chi Lễ trọng, Nguyện ngắm ngày lễ trọng, thứ Mùa ăn chay Qua-da-giê-si-ma - Mùa ăn chay Phép Dòng Mến Câu-rút Phép Dòng chị em mến Câu-rút Đức Chúa Giêsu Thánh Isave Truyện Bà Thánh Isave Thánh I-na-xu Truyện ông Thánh I-na-xu Thánh Phan-xi-cô Xa-vi-ê Truyện ông Thánh Phan-xi-cô Xa-vi-ê Giữ đạo 1.1 Sách Dẫn Đàng Giữ Đạo, phần I-tập Giữ đạo 1.2 Sách Dẫn Đàng Giữ Đạo, phần II-tập Giữ đạo 2.1 Sách Dẫn Đàng Giữ Đạo, phần I-tập Giữ đạo 2.2 Sách Dẫn Đàng Giữ Đạo, phần II-tập MỤC LỤC Trang Lời cam đoan Lời cảm ơn Danh mục chữ viết tắt Mục lục MỞ ĐẦU Chương MỘT SỐ VẤN ĐỀ CHUNG 1.1 Khái lược văn Nôm Công giáo 1.1.1 Văn Nôm Công giáo .9 1.1.2 Giá trị văn Nôm Công giáo 11 1.2 Quan niệm số lớp từ ngữ tiếng Việt 15 1.2.1 Từ ngữ cổ 16 1.2.2 Từ ngữ Công giáo 19 Chương CÁC LỚP TỪ NGỮ TIẾNG VIỆT QUA CÁC VĂN BẢN NÔM CÔNG GIÁO 2.1 Từ ngữ Việt cổ 22 2.1.1 Lớp thực từ 22 2.1.1.1 Nhóm từ ngữ khơng cịn sử dụng 22 2.1.1.2 Nhóm từ ngữ sử dụng hạn chế 25 2.1.2 Lớp hư từ .30 2.1.2.1 Nhóm từ ngữ khơng cịn sử dụng 30 2.1.2.2 Nhóm từ ngữ sử dụng hạn chế 35 2.2 Từ ngữ Công giáo 44 2.2.1 Nhóm từ ngữ thơng dụng 45 2.2.1.1 Từ ngữ danh xưng 45 2.2.1.2 Từ ngữ hoạt động, trạng thái 55 2.2.2 Nhóm từ ngữ sử dụng hạn chế 56 2.2.3 Nhóm từ ngữ khơng cịn sử dụng 61 Tiểu kết 66 Chương NHỮNG CHUYỂN BIẾN CỦA TỪ NGỮ TIẾNG VIỆT QUA CÁC VĂN BẢN NÔM CÔNG GIÁO 3.1 Thay đổi ngữ âm 69 3.1.1 Đơn hóa tổ hợp phụ âm đầu 69 3.1.2 Đơn tiết hóa từ song tiết 73 3.2 Thay đổi ngữ nghĩa 75 3.2.1 Mở rộng nghĩa 77 3.2.2 Thu hẹp nghĩa 81 3.2.3 Dùng với nghĩa khác 87 3.3 Thay đổi ngữ pháp 88 3.3.1 Trong từ .90 3.3.1.1 Đối lập ngữ pháp kèm theo từ 90 3.3.1.2 Tăng cường chức hư từ 94 3.3.2 Trong ngữ đoạn 96 3.3.2.1 Cấu trúc hóa từ ghép – ngữ đoạn 96 3.3.2.2 Mở rộng cấu trúc đoản ngữ 100 3.3.3 Trong cú pháp .105 Tiểu kết 110 KẾT LUẬN 112 Tài liệu tham khảo 114 Phụ lục Từ ngữ cổ tiếng Việt 121 Phụ lục Từ ngữ Công giáo .152 Phụ lục Một số từ ngữ phiên âm 173 Phụ lục Một số hình ảnh 186 MỞ ĐẦU Lý chọn đề tài Vào đầu kỷ XVII, số giáo sĩ Bồ Đào Nha theo đường ngoại thương đến Việt Nam truyền giáo, họ lại vấp phải hàng rào ngơn ngữ, tiếng Việt hồn tồn khác với tiếng châu Âu; tồn song song hai hệ thống chữ chữ Hán (văn tự sử dụng thức cơng việc hành chính) chữ Nơm (thường sử dụng văn hóa, dân gian) Hai hệ thống chữ khơng theo hệ thống mẫu tự Latinh tiếng Bồ Đào Nha mà theo hình thức khối vng Trên thực tế, hai hệ chữ phổ biến giới trí thức, cịn phần lớn người dân Việt Nam tình trạng mù chữ Để truyền giáo hữu hiệu hơn, họ phải tạo hệ chữ Đa số tài liệu truyền giáo viết thứ chữ (sau trở thành Quốc ngữ) Các tài liệu chữ Quốc ngữ đóng góp lớn, thu hút ý đặc biệt giới chun mơn có nhiều cơng trình nghiên cứu Tuy thế, giáo sĩ Công giáo khơng bỏ qua truyền thống viết chữ Nơm vốn có, chữ Nơm hệ chữ giới trí thức Việt Nam sử dụng Các ngài nhận thức cơng cụ đắc lực, sẵn có để truyền đạo Công giáo vào giới này, nên bất chấp khó khăn để học viết chữ Nơm Các tư liệu Công giáo viết chữ Nôm viết tay trước thời điểm đời Từ điển Annam-Lusitan-Latinh (thường gọi từ điển Việt Bồ - La) kéo dài đến khắc in kỷ XX, tạo kho tư liệu Nôm đồ sộ Hiện nay, số lượng tư liệu tiếp xúc hàng trăm1 ấn phẩm thuộc đủ chủng loại: Kinh thánh, từ điển, sách truyện, tu đức, giáo dục, nghiên cứu, sách triều đình với Cơng giáo Việc nghiên cứu kho tư liệu chắn góp phần làm cho hiểu nhiều vấn đề tiếng Việt, lịch sử, văn hóa Việt… văn Nôm chưa ý xứng tầm Năm 1988, Nguyễn Hưng (1927 – 2010) Thanh Lãng, Đỗ Quang Chính, Hồng Xn Việt Vũ Văn Kính hoàn thành việc phiên âm 26 tác phẩm Con số văn Nguyễn Hưng (2000) công bố 308 văn bản, nhất, Trần Anh Dũng (2019) đưa số nhiều số Chỉ riêng nhóm sách Truyện Thánh Tu đức 290 ấn phẩm, chưa kể đến ấn phẩm thuộc nhóm Từ Điển, Kinh Thánh… 174 Thánh Mẫu , 11 Át -can-tô Archange Tổng Lãnh Thiên Thiền trung, tr.73 Át Ma-ô12 rem Đê-I Ad Majorem Cầu cho danh Chúa Thánh I-na-xu, Gô-lo-i-ri- Dei Gloriam sáng tr.91 Mùa Át, Mùa Vọng am 13 Át-ven-tô Advento 14 Ave Ave Âu-cu-dút- Augustin 1, tr.21 Lời chào theo tiếng Do Mùa Phục Sinh, Thái 3, tr.23 Âu-cu-tinh/ 15 Lễ trọng, Thánh Augustin ti-nho Mùa Phục Sinh, 3, tr.29 Thánh Mẫu , 16 Bi-chi-na Brigida Thánh Nữ Brigitte trung, tr.30 17 Biên-tô Bento 18 Bét-li-am Bethlem Thánh Biển Đức 19 Bernađino/ du/ Bernard Lễ trọng, đời 1, tr.62 Thánh Mẫu , Thánh Bernadin 21 ca-đi-na-lê Ca-la-va-riô Cardinal Calavario trung, tr.31 Phênađinô 20 2, tr.29 Nơi Chúa Giêsu sinh Bê-na-đinô/ Bê-na- Lễ trọng, Đức Hồng Y Lễ trọng, 2, tr.80 Đồi Calvare gần Lễ trọng, Giêrusalem 2, tr.26 175 22 23 Ca-li-sê Ca-pha-naung Cálicce Capharnaum Chén vàng đựng máu Lễ trọng, Chúa, chén thánh 2, tr.98 Thành Carpharnaum Mùa Phục Sinh, 3, tr Thánh Mẫu, 24 Ca-ri-ta Caritas Nhân đức trung, tr.133 25 26 Ca-tơ-li-ca I-ghê-rê-gia Ca-tơ-li-a Catollico Tính cộng đồng Igreja Catolica Hội Thánh Công Giáo 27 câu-rút Cruz Thánh giá 28 Cônêliô Corneille Thánh Corneille 29 30 31 32 33 cô-mônhong Công-phêso-ri Công-phisong Công-phima-song Côngsisong Thánh giáo khải mông, tr.76 Thánh I-na-xu, tr.84 Lễ trọng, 1, tr.84 Các Thánh 2, tr.27 Đức Chúa Comonhão rước lễ, chịu lễ, hiệp lễ Giêsu, 7, tr.26 Confessor Thánh hiển tu Confissão Xá giải, giải tội, hịa giải Cơ-mơ-nhong, tr.72 Thánh I-na-xu, tr.38 Đức Chúa Confirmacão Thêm Sức Giêsu, 9, tr.53 Concisão Phép cắt bì Các Thánh 1, tr 23 176 Thánh Mẫu, 34 Cô-rô-na Corona Lần hạt triều thiên trung, tr.96 Đức Chúa 35 Dêu Deus Thiên Chúa Giêsu, 2,tr.59 36 37 Dêu-dút Dêu ga-rasa Deus Thiên Chúa Deo Grazio Ơn Đức Chúa Trời 38 Di-a-cô-nô Diácono Thầy phụ tế/ Thầy Sáu 39 Đốc-tô-rê Doctor Tiến sĩ Hội Thánh Lạy Chúa không 40 Đô-mi-nê Domine xứng đáng Chúa ngự vào linh hồn con… 41 Đô-mi-ni-ca Domigo 42 Đôrôtêa 43 Emaus Làng Emaus (Do Thái) ma-câu-la- Ea Immaculada Khen thay đấng thụ thai da Cung-si- Concepsão vẹn tuyền E-dút-cômô-nhong Excomunnhão Lễ trọng, 1, tr.76 Cô-mô-nhong, tr.72 Cô-mô-nhong, tr.74 tr.148 song 45 tr.106 Chúa) Ê-a Anh44 Các Thánh 11, Giữ đạo 2.1, Thánh nữ Dorothée dút 2, tr.85 Chúa nhật (ngày Dorothée Em-mao- Lễ trọng, Các Thánh 2, tr.53 Lễ trọng, 1, tr.207 Thánh Mẫu, thượng, tr.26 Vạ tuyệt thông, khai trừ Lễ trọng, khỏi Hội Thánh 2, tr.145 177 46 47 48 49 50 Ê-do-ri Ê-lê-na Ê-van-ghêli-âm Ê-van-ghêli-ta Ê-xa-ki-adút Herodes Helena Evangelho Evangelista Ezéchias quận vương Miền nam Đức Chúa Palestine, thời Chúa Giêsu, 8, Giêsu tr.92 Thánh hoàng hậu Hélène Lễ trọng, 2, tr.25 Sách Phúc Âm/ Sách Tin Lễ trọng, Mừng 1, tr.71 Thánh chép sách Phúc Lễ trọng, Âm 1, tr.82 Vua Ezéchias Lễ trọng, 1, tr.133 Đức Chúa 51 Ga-ra-sa Graca đầy ơn phúc Giêsu, 8, tr.97 52 Gia-cô-bê Jacques 53 Giemvitô Gilbert Thánh Giacôbê Lễ trọng, 2, tr.17 Thánh Gilbert de Các thánh 2, Sempringham tr.37 Đức Chúa 54 Giê-giung Jejun ăn chay Giêsu, 3, tr.53 55 56 57 Giê-rê-mentê Giópphê Giu-dêu/ Giu-ri-a Clemente Ông Thánh Clementê Joffé Thành Joffé Judeia Nước Do Thái, gọi Iarael Mùa Phục Sinh, 3, tr.25 Các Thánh 2, tr.27 Đức Chúa Giêsu, 7, tr.17 178 58 Giu-dút-tô Justô 59 Giu-a-kinh Joaquim 60 (Năm) Giubi-lêu Người cơng Lễ trọng, 1, tr.156 Thánh Gioankim, thân Lễ trọng, phụ Đức Maria 1, tr.43 Đức Chúa Jubileu (Năm) toàn xá Giêsu, 4, tr.114 61 Giênixicô Genes 62 Giê-ra-lê General 63 G-lô-ri-a Gloria Thánh Genes Các Thánh 2, tr.38 bề tổng quyền Dòng Thánh I-na-xu, Tên tr.70 Kinh Sáng Danh Phép Dòng Mến Câu-rút, tr.27 Đức Chúa 64 I-ghê-ri-xa Igreja Hội thánh Công giáo Giêsu, 7, tr.31 Thánh Ignace Loyola, tổ Thánh I-na-xu, phụ Dòng Tên tr.26 65 I-na-xu Inacio 66 I-ma-u-sót Emaus Làng Emaus (Do Thái) Indulgentia Ân sá 67 In-duchiên-xi-a Mùa Phục Sinh, 3, tr.25 Thánh I-na-xu, tr.84 In-do68 chiên-si-a Indulgencia Ba-li-na-ri- Plenaria Ơn toàn xá Lễ trọng, 1, tr.142 a 69 I-ra-e-li Israel Nước Do Thái, thời Chúa Lễ trọng, Giêsu 1, tr.126 179 70 In-nô-sen-tê Inocéncio Các Thánh Anh Hài 71 Insensô incensô Nhũ hương 72 i-si-pha-nhi Esphanha Tây Ban Nha 73 Khênhxiong Quintien 74 Ki-ri-xitông Cristão Người Kitô hữu 76 Lao-va-du Laudes Lời ngợi khen Lau-đe-dút lâm-bô Salvador Đấng Cứu Thế 80 phô-dút-tôli Thánh giáo khải mông, tr.33 Các Thánh 2, tr.31 Cô-mô-nhong, tr.83 thượng, tr.25 Laudes Giờ kinh ngợi khen limbo người cơng chưa cứu chuộc Li-ga-tô a- tr.124 Thánh Mẫu , Một nơi vô định dành cho 79 Các Thánh 12c tr.41 Thánh Blaise 78 tr.53 dâm dật Blaise lô-gia Các Thánh 1, Các Thánh 2, Laxio 77 1, tr.92 vị quan tòa hà tiện 75 Lao-va-du- Lễ trọng, Legado apostolicô Sứ thần Tòa Thánh roma Giữ đạo 2.1, tr.263 Lễ trọng, 1, tr.188 Lễ trọng, 1, tr.39 Thánh Phan-xi- 81 Lê-ga-du Legadu Vị sứ thần cô Xa-vi-ê, tr.136 180 82 83 84 Ma-sê-doni-a man-na Macédoine Thành Macédoine manna Bánh manna Ma-ri-a No- Maria Nosa sa-lô-nho-ra Seinhora Mùa Phục Sinh, 3, tr.93 Cô-mô-nhong, tr.49 Thánh Mẫu, Đức Maria Chúa Bà thượng, tr.26 Đức Chúa 85 Ma-rô-cô Marco Thánh sử Marco Giêsu, 7, tr.64 Thánh Mẫu , 86 Mát-tê-ri martir Tử đạo, người làm chứng trung, tr.35 87 Mi-ra Mirra Mộc dược 88 Mi-sa Missa Thánh lễ Misa Missionmaire Linh mục thừa sai October tháng 10 officium Giờ kinh 89 90 91 Mis-si-ơna-ri-ơ Ĩc-to-bê-rê Ĩp-phi-xium Lễ trọng, 1, tr.117 Lễ trọng, 1, tr.117 Phép Dòng Mến Câu-rút, tr.71 Giữ đạo 2.2, tr.70 Giữ đạo 2.2, tr.214 Đức Chúa 92 Ơ-dút-ti-a Ostia Hình bánh lễ Giêsu, 7, tr.34 93 Ô-li-va Olivar Cây Ôliu Lễ trọng, 1, tr.167 181 Đức Chúa Ơ-lơ-cao-tơ/ 94 Hơ-lơ-cao- Holocausto Hy lễ (lễ Hỏa Thiêu) tơ 95 tr.32 Ơ-ra-diên Orden Sa-se-do-tê Sacerdotal Phép truyền chức Tấm bánh nhỏ truyền 96 Ô-ti-a Giêsu, 7, Hostia phép, biến thể thành Mình Chúa 97 Pha-di-ma prima Kinh thứ 98 Pha-li-ma Palmier Cây Palmier Lễ trọng, 2, tr.135 Lễ trọng, 1, tr.116 Giữ đạo 2.1, tr 263 Lễ trọng, 1, tr.167 Đức Chúa 99 Pha pha pape Đức Thánh Cha Giêsu, 10, tr.112 100 Phan-lê-cốttê pentecote Lễ Ngũ Tuần, lễ Hiện Xuống 101 Pha-rô-cô Parochus Linh mục chánh xứ 102 Pha-tri-a-ca Patriacha Đức thượng phụ 103 Phi-ri-giê-a Frigia Nước Phrygiê 104 105 Phi-rinh-xipha-tô Phi-ri-tô San-tô Đức Chúa Giêsu, 4, tr.125 Giữ đạo 2.1, tr.173 Giữ đạo 1.1, tr.198 Lễ trọng, 2, tr.22 Thánh Mẫu , Principauté Phẩm Thần Principauté trung, tr.73 Espirito Santo Chúa Thánh Thần Thánh I-na-xu, tr.12 182 106 107 Phêrô Phêrô Aphôpôlo Apostolus Phê-sô-a Pessoa Thánh Phêrô Tông đồ Ngơi, Ngơi vị Thiên Chúa Ba Ngơi Viên tồn quyền đế quốc 108 Phong-thi-ô Phi-la-tô Ponciô Pilatos Rôma, thống trị miền Syrie-Palsetine, thời Chúa Giêsu 109 110 111 112 113 Phôlycaphô Phô-rô Vica-ri-ô Phô-rô-phêta Phô-tê-xita-tê Policarpe Provicaire Profeta Thánh policarpe Các Thánh 2, tr.46 Đức Chúa Giêsu, 9, tr.62 Đức Chúa Giêsu, 8, tr.87 Các Thánh 2, tr.27 Linh mục đại diện giám Phép Dòng Mến mục giáo phận Câu-rút, tr.75 Tiên Tri, Ngôn sứ Cô-mô-nhong, tr.72 Thánh Mẫu , Potestaté Phẩm Thần Potestaté trung, tr.73 Pen-tê-cô-tê pentecote Lễ Hiện Xuống, Lễ Ngũ Mùa Phục Sinh, Tuần 3, tr.52 Chỉ mùa Chay Công Giáo, mùa kiêng cữ chuẩn 114 Qua-da-giêsi-ma Quadagésima bị đón mừng mầu nhiệm Mùa Phục Sinh, Phục Sinh hay Vượt qua, 3, tr.15 giống mùa Camadam Hồi Giáo Thánh Mẫu , Ra-vi-ri115 chinh/ Vigiê-chinh Virginin Đồng trinh thượng, tr.26 183 116 117 118 Ri-a-cô-nôdút Ri-dút-xiphô-li Rômôadu diaconos Thầy phó tế Discipulo Mơn đệ Romuald Thánh Romuald Lễ trọng, 2, tr.136 Lễ trọng, 2, tr.136 Các Thánh 2, tr.57 Thánh Mẫu , 119 Rô-nô Trône Phẩm Thần Trône trung, tr.73 Thánh Mẫu, 120 Rô-sa-ri-ô Rosario Phép lần hạt Mân Côi trung, tr.93 121 122 Sa-ca-riphi-si-ô Sac-ca-ramen-tô Đức Chúa Sacrificio Hy lễ Giêsu, 7, tr.36 Đức Chúa Sacramentơ Bí tích, nhiệm tích Giêsu, 7, tr.31 sac-ca-ra123 men-tơ Sacramentơ Bí tích Giải tội/ Bí tích Mùa Phục Sinh, Con-si- Contricão Giao hòa 3, tr.26 sacrificio Của lễ Tân Ước Santisima Thiên Chúa Ba Ngôi Cực Mùa Phục Sinh, Trinidade Thánh 3, tr.58 song124 Sa-ghê-riphi-xi-ô san-ti-si-ma 125 Ti-rinh-dari Cô-mô-nhong, tr.47 184 Thánh Phan-xi126 Sang-tô santo Thánh cô Xa-vi-ê, tr.163 Đức Chúa san-ti-si-mô 127 sac-ca-ra- saint Sacrament Bí tích Thánh Thể men-tơ Giêsu, 7, tr.27 Đức Chúa 128 Sa-se-do-tê Sacerdoce linh mục Công giáo Giêsu, 7, tr.33 129 130 131 132 Sa-se-do-tê Sacerdove Pha-rơ-ki Paróquia Si-na-i Sinai Núi Sinai September tháng Sécile Thành phố Sécile sép-tem-bêrê Sê-xi-li-a Linh mục chánh xứ Bữa tiệc ly, bữa ăn cuối 133 Sê-na Cena Chúa với Tông đồ 134 Sê-ra-binh/ Sê-ra-phim Sêraphim Phẫm Thần Sêraphim 135 Ta-bô Thabor Núi Thabor 136 Têôđôrô Théodore Thánh Théodore tử đạo teologia Khoa thần học 137 Tê-ô-lô-xiaa Lễ trọng, 1, tr.41 Mùa Phục Sinh, 3, tr.91 Giữ đạo 2.2, tr.70 Mùa Phục Sinh, 3, tr.83 Cô-mô-nhong, tr.48 Cô-mô-nhong, tr.72 Lễ trọng, 1, tr.83 Các Thánh 2, tr.59 Thánh I-na-xu, tr.48 185 Đức Chúa 138 Tu-roanh Turinô Thành phố Turinô (Italia) Giêsu, 8, tr.147 Đức Chúa 139 tri-cơ trico bột miến, bột mì Giêsu, 7, tr.25 140 Ubanô Urbanô 141 Vi-a-ti-cô viaticô 142 143 144 Vi-cây-rơ Gê-ra-lê Vít-vồ u-ca-riti-a Vigario general Bispo Đức Giáo Hoàng Urbano Các Thánh 2, tr.53 Của ăn đàng, việc Cô-mô-nhong, người hấp hối chịu lễ tr.48 Linh mục tổng quản Lễ trọng, Giáo phận 1, tr.41 Giám mục Thánh I-na-xu, tr.63 Đức Chúa Eucaristia Phép Mình Thánh Chúa Giêsu, 7, tr.36 186 Phụ lục MỘT SỐ HÌNH ẢNH Hình 1a Sách phép, tr 122 187 Hình 1b Sách phép, tr.123 188 Hình Sách Dẫn Đàng Giữ Đạo, phần II-tập 2, tr.428 ... Chương CÁC LỚP TỪ NGỮ TIẾNG VIỆT QUA CÁC VĂN BẢN NÔM CÔNG GIÁO 2.1 Từ ngữ Việt cổ Thông qua việc khảo sát nguồn ngữ liệu Nôm Công giáo từ kỷ XVII đến cuối XVIII, thu số từ ngữ cổ Tần suất xuất từ. .. văn Nôm Công giáo đưa số quan niệm liên quan đến nội dung đề tài - Chương 2: Các lớp từ tiếng Việt qua văn Nôm Công giáo Chương ý đến lớp từ bật văn Nôm Công giáo lớp từ cổ tiếng Việt lớp từ Cơng... biến từ ngữ tiếng Việt qua văn Nôm Công giáo Chương nhằm đến biến đổi tiếng Việt mặt ngữ âm, ngữ nghĩa ngữ pháp mà chúng tơi nhận thấy qua văn Nôm Công giáo từ kỷ XVII đến cuối kỷ XVIII Từ đó,

Ngày đăng: 19/06/2021, 14:57

w