1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Cảm thức thời gian trong thơ chữ hán nguyễn du và thơ sonnet shakespeare

249 16 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 249
Dung lượng 0,92 MB

Nội dung

BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP HỒ CHÍ MINH Nguyễn Thị Minh CẢM THỨC THỜI GIAN TRONG THƠ CHỮ HÁN NGUYỄN DU VÀ THƠ SONNET SHAKESPEARE LUẬN VĂN THẠC SĨ VĂN HỌC Thành phố Hồ Chí Minh – 2010 BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP HỒ CHÍ MINH Nguyễn Thị Minh CẢM THỨC THỜI GIAN TRONG THƠ CHỮ HÁN NGUYỄN DU VÀ THƠ SONNET SHAKESPEARE Chuyên ngành: Văn học Việt Nam Mã số: 60 22 34 LUẬN VĂN THẠC SĨ VĂN HỌC NGƯỜI HƯỚNG DẪN KHOA HỌC: PGS.TS LÊ THU YẾN Thành phố Hồ Chí Minh – 2010 LỜI CẢM ƠN Tôi xin gửi lời cảm ơn chân thành, sâu sắc đến PGS TS Lê Thu Yến – người tận tình hướng dẫn tơi hồn thành luận văn Tôi xin gửi lời cảm ơn tới TS Nguyễn Thanh Sơn – người có gợi ý hay đề tài người ln truyền nhiệt hứng cho tơi suốt q trình học tập, nghiên cứu Xin bày tỏ lòng biết ơn thày Phan Nhật Chiêu cung cấp nhiều tư liệu q giúp cho tơi tìm hiểu vấn đề toàn diện Xin cảm ơn tất gia đình, người thân, bạn bè ln động viên, ủng hộ tơi q trình làm luận văn Ngày 15/5/2010 Nguyễn Thị Minh MỤC LỤC LỜI CẢM ƠN T T MỤC LỤC T T MỞ ĐẦU T T 1 Lí chọn đề tài T T Lịch sử vấn đề T T Mục đích, đối tượng, phạm vi nghiên cứu 13 T T Ý nghĩa khoa học thực tiễn đề tài 14 T T Phương pháp nghiên cứu 14 T T Cấu trúc luận văn 14 T T CHƯƠNG 1: NHỮNG VẤN ĐỀ CHUNG 16 T T 1.1 Nguyễn Du thơ chữ Hán 16 T T 1.1.1 Nguyễn Du 16 T T 1.1.2 Thơ chữ Hán Nguyễn Du 18 T T 1.2 Shakespeare thơ sonnet 21 T T 1.2.1 Shakespeare 21 T T 1.2.2 Thơ sonnet Shakespeare 23 T T 1.3 Vấn đề cảm thức thời gian 27 T T CHƯƠNG 2: NHỮNG GẶP GỠ TÌNH CỜ GIỮA THƠ CHỮ HÁN NGUYỄN DU VÀ THƠ SONNET SHAKESPEARE VỀ CẢM THỨC THỜI GIAN 33 T T 2.1 Bước thời gian 33 T T 2.1.1 Thời gian – nỗi ám ảnh khôn nguôi với thi nhân 34 T T 2.1.2 Bước chân nhanh chóng, vơ tình, khơng chờ đợi thời gian 37 T T 2.2 Sức tàn phá thời gian 44 T T 2.2.1 Vũ khí thời gian 44 T T 2.2.2 Thời gian dẫn tới tuổi già 50 T T 2.2.3 Thời gian đưa tới chết 57 T T 2.3 Ý thức ngắn ngủi kiếp người trước vô hạn thời gian 61 T T 2.3.1 Những suy tư đời người sống trần 61 T T 2.3.2 Thời gian 67 T T CHƯƠNG : DẤU ẤN CÁ NHÂN TRONG CẢM THỨC THỜI GIAN Ở THƠ CHỮ HÁN NGUYỄN DU VÀ THƠ SONNET SHAKESPEARE 72 T T 3.1 Hai gương mặt thời gian 72 T T 3.1.1 Thời gian thơ Nguyễn Du 74 T T 3.1.2 Thời gian hai mặt thơ Shakespeare 82 T T 3.2 Hai tâm trạng, hai cách xử 95 T T 3.2.1 Nỗi tiếc nuối, buồn đau thơ chữ Hán Nguyễn Du 95 T T 3.2.2 Những nỗ lực chiến đấu với thời gian thơ Shakespeare 103 T T 3.3 Hai giọng điệu 121 T T 3.3.1 Giọng trầm ngâm suy tưởng thơ chữ Hán Nguyễn Du 123 T T 3.3.2 Giọng đối thoại, tranh luận thơ Shakespeare 132 T T KẾT LUẬN 142 T T TÀI LIỆU THAM KHẢO 145 T T PHỤ LỤC 150 T T MỞ ĐẦU Lí chọn đề tài 1.1 Đầu kỉ XX, văn hóa phương Tây tràn vào, cô gái Việt bừng tỉnh sau giấc mơ dài vịng tay ơng hồng Trung Hoa, hăm hở bứt để đón nhận luồng gió mới, làm đầy dày tinh thần háu đói chán ngấy hương vị cũ trải nghiệm lạ Kể từ đó, biết đến văn minh khác nhiều phương diện Giống cục nam châm hút trái dấu, hấp dẫn quan tâm tìm hiểu nhiều người, nhiều hệ Trong xu hướng tồn cầu hóa, mở rộng giao lưu, hợp tác nước giới nay, việc biết người để hiểu nhu cầu tự thân thiết Khi nước tề tựu mái nhà chung, điều làm nên mặt riêng dân tộc giá trị văn hóa 1.2 Là tài có, mang chở tâm hồn người mẹ Việt vào trang thơ, Nguyễn Du tác phẩm ông trải qua thật nhiều thăng trầm trước công nhận danh nhân văn hóa giới Nhắc đến đại thi hào Nguyễn Du, người ta thường nhắc đến kiệt tác Truyện Kiều, người lưu tâm đến mảng thơ chữ Hán đặc sắc giá trị ông Cũng vậy, nhắc đến Shakespeare “nhà ảo thuật ngôn ngữ Anh”, người ta thường quan tâm đến kịch, mảng thơ sonnet trường ca thường khơng để ý đến có nhận xét chung chung Sự tương đồng số phận hai mảng sáng tác khởi đầu nhiều nét chung khác: hai nhà thơ xuất giai đoạn tỏa sáng văn học hai dân tộc thời kì chế độ phong kiến suy tàn, hai nghệ sĩ tài việc hồn thiện ngơn ngữ dân tộc, ý thức sứ mệnh ngịi bút, khao khát có đồng cảm người đời sáng tác họ đau đáu nỗi niềm nhân sinh muôn thuở Nếu nét tương đồng đưa hai thi hào hai miền xa xứ lạ đến gần khác biệt lại cho phép ta suy nghĩ đặc trưng tiêu biểu hai người thuộc hai văn hóa, hai dân tộc 1.3 Khi Ađam Êva nhận trần trụi chốn vườn địa đàng lúc họ có ý thức thân, ý thức người Khi người nhận hữu hạn giới bao la, họ có ý thức thời gian Đằng sau cảm nhận giới quan, nhân sinh quan gắn với khí chất, đời sống riêng tư đặc điểm dân tộc, mơi trường văn hóa cá nhân Khơng hẹn mà nên, Shakespeare Nguyễn Du thơ dành mối quan tâm đặc biệt tới thời gian, thể hình tượng có sức ám ảnh lớn Cảm thức thời gian xem cánh cửa vào giới nghệ thuật hai thi sĩ Lịch sử vấn đề Nguyễn Du Shakespeare hai thi hào lớn dân tộc, cơng trình nghiên cứu hai tác giả đồ sộ Ở quan tâm đến tài liệu có liên quan đến đề tài Về thơ chữ Hán Nguyễn Du Để thuận tiện cho việc tìm hiểu, chúng tơi phân tài liệu thơ chữ Hán Nguyễn Du làm dạng: dạng tài liệu phân tích vấn đề sáng tác Nguyễn Du nói chung nói vấn đề khác có đả động đến thơ chữ Hán; dạng tài liệu lấy thơ chữ Hán làm đối tượng nghiên cứu Về dạng tài liệu thứ nhất, ý kiến kể đến nhận xét xác đáng Trần Đình Sử Thi pháp văn học trung đại Việt Nam Ở phần phân tích thời gian người thơ ca trung đại, tác giả nhận định: “Phải sang thời kì ý thức cá nhân khẳng định bình diện thân xác nói, ý thức thời gian người biểu rõ nét thơ đến thời người thơ bắt mạch thơ đời Hán, Ngụy, Đường” [42, tr.209] Nhà nghiên cứu lấy sáng tác thơ chữ Hán Nguyễn Du làm minh chứng để thấy “Bao trùm lên cảm thức thời gian tàn, tạ, phôi pha Đối với Nguyễn Du đơn vị đo thời gian năm, tháng, ngày khơng thật có ý nghĩa Cái có ý nghĩa sâu sắc đổi thay nhanh chóng, ngẫu nhiên mà thơ ông đầy mùa thu, buổi chiều, trời đêm, tóc bạc, rụng… thứ phôi pha, tàn tạ mà không cách dừng lại được” [42, tr.209] Xem Nguyễn Du tác giả tiêu biểu giai đoạn cuối kỉ XVIII, đầu kỉ XIX để phân biệt với nhà thơ giai đoạn trước sau đó, Trần Đình Sử thấy “Nguyễn Du cảm nhỏ nhoi người trước thời gian”, “ông thường sử dụng biểu tượng thời gian khái quát”, “thời gian hủy diệt đời”, “nhà thơ đau tiếc giờ”, “thời gian giấc mộng” “Nếu so với thời gian vũ trụ bình, thời gian cá thể nhỏ nhoi, hữu hạn Giờ so với đổi thay lịch sử, cá thể trở thành vô nghĩa! Nhà thơ cảm thấy kinh sợ thời gian” Dù dừng lại nhận xét sơ lược, khái quát, song sở để vào tìm hiểu sâu cảm thức thời gian thơ chữ Hán Nguyễn Du Trong luận án tiến sĩ Nguyễn Du Đỗ Phủ - tương đồng khác biệt tư tưởng nghệ thuật, tác giả Hoàng Trọng Quyền từ chỗ lí giải vai trị cảm hứng chủ đạo tư tưởng nghệ thuật Nguyễn Du Đỗ Phủ phân tích số biểu thời gian Truyện Kiều thơ chữ Hán để thấy Nguyễn Du “Các mùa xuân, hạ, thu, đông nằm tia sáng tham chiếu cảm thức thân phận người” [36, tr.162] Nguyễn Đăng Thục Thế giới thi ca Nguyễn Du gợi lại khơng khí xã hội thời Lê mạt Nguyễn sơ qua dẫn chứng lấy từ Hoàng Lê thống chí, từ phân tích tâm hồn Nguyễn Du thể qua sáng tác ông Khi nhắc đến thơ chữ Hán, tác giả chủ yếu gắn với tâm Thiền biện pháp giải thoát nhà thơ khỏi tình cảnh bế tắc Về dạng tài liệu thứ hai, kể đến viết: Thơ chữ Hán Nguyễn Du tâm nhà thơ Nguyễn Lộc, Tâm tình Nguyễn Du qua số thơ chữ Hán Hoài Thanh, Con người Nguyễn Du thơ chữ Hán Xuân Diệu, Nguyễn Du giới nhân vật ông thơ chữ Hán Nguyễn Huệ Chi, Tâm Nguyễn Du qua thơ chữ Hán Trương Chính, Thơ chữ Hán Nguyễn Du Nguyễn Hữu Sơn, Nguyễn Du thơ chữ Hán Đào Xuân Quý, Thơ chữ Hán Nguyễn Du Mai Quốc Liên… Các viết đưa nhận định khái quát thơ chữ Hán Nguyễn Du, khẳng định bên cạnh Truyện Kiều, thơ chữ Hán liệu quan trọng muốn thực sâu vào giới tâm hồn, thấu hiểu suy tư kín đáo Nguyễn Du Các tác giả phần ra, lí giải thực chất gọi “tâm hoài Lê” thái độ trị phức tạp thơ cụ Nguyễn Tiên Điền Dù có bất đồng chỗ chỗ khác, ý kiến thống với điểm: khẳng định giá trị thực, nhân đạo nét đặc sắc mặt nghệ thuật thơ chữ Hán, xem kho báu chưa khai thác hết hứa hẹn điều bất ngờ Nhưng cơng trình cơng phu, chi tiết khía cạnh nghệ thuật thơ chữ Hán phải kể đến luận án tiến sĩ Ngữ Văn Lê Thu Yến: Đặc điểm nghệ thuật thơ chữ Hán Nguyễn Du Trên sở xử lí vấn đề liên quan đến văn thơ, tác giả xem xét thơ chữ Hán Nguyễn Du từ góc độ thi pháp phương diy nature reigned, All frailties that besiege all kinds of blood, That it could so preposterously be stained, To leave for nothing all thy sum of good; For nothing this wide universe I call, Save thou, my rose, in it thou art my all Ồ, đừng nói trái tim tơi khơng thành thật Dù xa cách người u cho thấy tơi bình thản Cũng dễ dàng xa lìa Khi tâm hồn bầu ngực (trái tim) em Đó ngơi nhà tình u, tơi xếp loại Giống người xa, quay trở lại Đúng giờ, khơng thay đổi Cho nên tơi mang nước rửa vết nhơ Sonnet 111 O! for my sake you with Fortune chide, The guilty goddess of my harmful deeds, That did not better for my life provide Than public means which public manners breeds Thence comes it that my name receives a brand, And almost thence my nature is subdued To what it works in, like the dyer's hand: Pity me, then, and wish I were renewed; Whilst, like a willing patient, I will drink Potions of eisell 'gainst my strong infection; No bitterness that I will bitter think, Nor double penance, to correct correction Pity me then, dear friend, and I assure ye, Even that your pity is enough to cure me Ôi, lợi ích tơi anh nguyền rủa thần may mắn Vị thần đáng trách hành động có hại Đã không cho sống điều tốt Hơn xuất trước công chúng để ảnh hưởng đến cách tơi cư xử Từ tên tơi nhận tiếng xấu Và từ tính tự nhiên tơi biến đổi Theo nơi làm việc, giống bàn tay người thợ nhuộm Thương lấy tôi, ước tái sinh Trong giống người bệnh ngoan ngỗn tơi uống Thuộc độc chống lại đầu độc mạnh Khơng có cay đắng tơi nghĩ Cũng hối hận gấp đôi để chỉnh lại đắn Thương lấy tôi, bạn yêu mến, đảm bảo với anh Chỉ thương xót anh đủ chữa trị cho Sonnet 112 Your love and pity doth the impression fill, Which vulgar scandal stamped upon my brow; For what care I who calls me well or ill, So you o'er-green my bad, my good allow? You are my all-the-world, and I must strive To know my shames and praises from your tongue; None else to me, nor I to none alive, That my steeled sense or changes right or wrong In so profound abysm I throw all care Of others' voices, that my adder's sense To critic and to flatterer stopped are Mark how with my neglect I dispense: You are so strongly in my purpose bred, That all the world besides methinks y'are dead Tình u lịng thương em đủ đền bù Cho hành động đáng xấu hổ đóng dấu lên vầng trán tơi Vì tơi quan tâm đến người nói tơi tốt hay xấu Miễn em phớt lờ điều xấu quan tâm đến điều tốt Em giới tôi, phải cố gắng Biết điều đáng hổ thẹn lời ca ngợi dành cho từ miệng em Không bận tâm đến tôi, không bận tâm đến Cảm giác tôi/ thay đổi hay sai Trong thẳm sâu ném tất mối bận tâm Về lời người khác, mà cảm giác buốt nhói phê phán hay tâng bốc Sonnet 113 Since I left you, mine eye is in my mind; And that which governs me to go about Doth part his function and is partly blind, Seems seeing, but effectually is out; For it no form delivers to the heart ... Nguyễn Du qua số thơ chữ Hán Hoài Thanh, Con người Nguyễn Du thơ chữ Hán Xuân Diệu, Nguyễn Du giới nhân vật ông thơ chữ Hán Nguyễn Huệ Chi, Tâm Nguyễn Du qua thơ chữ Hán Trương Chính, Thơ chữ Hán Nguyễn. .. 1.2.2 Thơ sonnet Shakespeare 23 T T 1.3 Vấn đề cảm thức thời gian 27 T T CHƯƠNG 2: NHỮNG GẶP GỠ TÌNH CỜ GIỮA THƠ CHỮ HÁN NGUYỄN DU VÀ THƠ SONNET SHAKESPEARE VỀ CẢM THỨC THỜI GIAN. .. Nguyễn Du Nguyễn Hữu Sơn, Nguyễn Du thơ chữ Hán Đào Xuân Quý, Thơ chữ Hán Nguyễn Du Mai Quốc Liên… Các viết đưa nhận định khái quát thơ chữ Hán Nguyễn Du, khẳng định bên cạnh Truyện Kiều, thơ chữ Hán

Ngày đăng: 18/06/2021, 14:49

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w