1. Trang chủ
  2. » Cao đẳng - Đại học

Hiện tượng chơi chữ trong truyện cười tiếng Việt

8 165 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 8
Dung lượng 96,95 KB

Nội dung

Để tạo ra tiếng cười, mỗi dân tộc có một cách thức khác nhau do có sự chi phối bởi yếu tố tâm lí và văn hóa. Ngoài cái cười tự nhiên, còn có cái cười mang ý nghĩa xã hội sâu sắc. Trong nhiều trường hợp, tiếng cười còn là một thứ vũ khí chống lại kẻ thù giai cấp, chống lại những cái tiêu cực trong xã hội. Có rất nhiều phương thức để gây cười. Tuy nhiên, bài viết này chỉ đề cập đến hiện tượng chơi chữ trong truyện cười của người Việt.

JOURNAL OF SCIENCE OF HNUE Social Sci., 2016, Vol 61, No 5, pp 11-18 This paper is available online at http://stdb.hnue.edu.vn DOI: 10.18173/2354-1067.2016-0053 HIỆN TƯỢNG CHƠI CHỮ TRONG TRUYỆN CƯỜI TIẾNG VIỆT Đoàn Thị Tâm Khoa Sư phạm, Trường Đại học Tây Nguyên Tóm tắt Để tạo tiếng cười, dân tộc có cách thức khác có chi phối yếu tố tâm lí văn hóa Ngồi cười tự nhiên, cịn có cười mang ý nghĩa xã hội sâu sắc Trong nhiều trường hợp, tiếng cười cịn thứ vũ khí chống lại kẻ thù giai cấp, chống lại tiêu cực xã hội Có nhiều phương thức để gây cười Tuy nhiên, báo đề cập đến tượng chơi chữ truyện cười người Việt Từ khóa: Truyện cười, chơi chữ, nói lái, đồng âm, đa nghĩa, đồng nghĩa, trái nghĩa Mở đầu Chơi chữ vừa trị chơi trí tuệ vừa phương tiện để truyền tải lượng thông tin đặc biệt Nó nhằm thơng báo cách đánh giá tượng này, kiện xã hội Đây phương thức thức bao gồm phương tiện như: nói lái, dùng từ đồng âm, đồng nghĩa, tách âm tiết phạm vi từ Tuỳ trường hợp, phương tiện lại có cách thể đa dạng, độc đáo [1-15] Những câu chữ xếp cách khác thường, kích thích mạnh trí xét đốn trở nên sáng giá Đôi chúng khiến người đọc phải "nghiền ngẫm" tìm nghĩa ẩn sâu hình thức ngơn từ mà bên ngồi tưởng bình thường Bài viết chúng tơi tìm hiểu tượng chơi chữ truyện cười người Việt với số kiểu chơi chữ thường gặp Nội dung nghiên cứu 2.1 Khái niệm chơi chữ Chơi chữ phương thức tu từ cách vận dụng đơn vị ngôn ngữ ngữ âm, từ vựng, ngữ pháp để kích thích tình cảm trí tuệ người nhằm tạo liên tưởng bất ngờ, thú vị 2.2 Một số kiểu chơi chữ thường gặp 2.2.1 Dùng biện pháp nói lái Do âm tiết tiếng Việt có đặc điểm rõ ranh giới âm tiết tách bạch cấu trúc âm tiết cố định, mặt lí thuyết phụ âm đầu kết hợp với Ngày nhận bài: 1/1/2016 Ngày nhận đăng: 5/5/2016 Liên hệ: Đoàn Thị Tâm, e-mail: doanthitam77@gmail.com 11 Đoàn Thị Tâm phần vần nào, nên nhiều trường hợp tạo nên đơn vị có nghĩa Nói lái dựa vào đặc điểm trên, "người ta tráo đổi phụ âm đầu phần vần âm tiết để tạo nên từ ngữ khác có nội dung mới, bất ngờ, hiểm hóc" [8;180] Mục đích nói lái gây tiếng cười hài hước, châm biếm, đả kích đối tượng hay tượng xã hội Ví dụ: Qn Sứ mà cảnh vắng teo Hỏi thăm sư cụ đáo nơi neo? Chày kình tiểu để sng khơng đấm Tràng hạt vãi lần đếm lại đeo (Chùa Quán Sứ - Hồ Xuân Hương) Đọc thơ trên, hình dung cảnh tượng chùa yên tĩnh, vắng vẻ, có sư thầy, vãi tiểu Thế nói lái số từ thơ lại có ý nghĩa khác hẳn với ý nghĩa ban đầu, chí trái ngược với ý nghĩa ban đầu: đáo nơi neo —> đ nơi nao, suông không đấm —> đâm không xuống (phát âm giọng Bắc Bộ s —> x), đếm đeo —> đ đêm Qua đó, chùa khơng cịn nơi uy nghiêm, tịnh mà xô bồ chốn trần tục Ngồi việc nói lái để ám chỉ, cơng kích, chế giễu nói, nói lái cịn thể nghịch ngợm, trí thơng minh người dân lao động Xét văn sau: Tiếng Nghệ Tĩnh Tiếng địa phương Nghệ Tĩnh, phát âm "ruộng" thành "rọng" "rượu" thành "riệu" nên có chuyện vui sau đây: "Một đoàn cán xã để kiểm tra tình hình sản xuất Đến trụ sở chẳng thấy ai, họ gặp người nông dân hỏi Người lắc đầu: - Ôi dào! Ban quản trị chúng tơi "liều với rọng", bác khơng tìm thấy đâu! Nghe nói vậy, đồn cán tưởng ban quản lí tập trung đạo sản xuất ngồi đồng ruộng, liền cánh đồng, chẳng thấy Họ quay gặp người nông dân lúc nãy, hỏi lại, người cười: - "Liều với rọng" "lịng với riệu"! Ban quản lí chúng tơi chè chén quán kìa!" [15;20] Lúc đầu, người nghe tưởng vị Ban quản trị người mẫn cán, quan tâm sâu sát đến sống người dân sử dụng hình thức nói lái thực lại khơng phải Hơn thế, cịn trái ngược với cảm nhận ban đầu Thì vị người thích chè chén, khơng lo cho dân 2.2.2 Dùng tượng đồng âm Đồng âm tượng phổ quát ngôn ngữ, ngôn ngữ tượng đồng âm lại có đặc điểm riêng Trong tiếng Việt, xuất phát từ loại hình đơn tiết, tượng đồng âm phổ biến Với tư cách phương tiện chơi chữ, từ đồng âm sử dụng theo nhiều cách để tạo hàm ngôn văn Do đó, dùng từ đồng âm để tạo ngữ cảnh, từ cho phép ta hiểu theo kiểu nước đơi Ví dụ: 12 Hiện tượng chơi chữ truyện cười tiếng Việt Bà già chợ cầu Đơng Bói xem quẻ lấy chồng lợi Thầy bói gieo quẻ nói Lợi có lợi chẳng cịn (Ca dao) Rõ ràng đọc hai câu thơ đầu, hiểu dụng ý bà lão muốn biết việc lấy chồng vào tuổi bà có "lợi" khơng Như vậy, "lợi" "lợi ích" Thế nghe câu trả lời thầy bói bà già (và có lẽ nữa) bị bất ngờ Nhờ đan xen hai ngữ cảnh có tác dụng xác nhận nghĩa khác mà từ "lợi" có hai nghĩa khác nhau: "lợi" "lấy chồng lợi chăng" lợi ích, cịn "lợi" "lợi có lợi chẳng còn" "bộ phận cắm răng" Như vậy, từ "lợi" hiểu nước đơi ơng thầy bói hàm ý nói với bà cụ rằng: bà già (đến nỗi rụng hết răng) khơng nên lấy chồng làm nữa, chẳng có "lợi" chút đâu Hay: Bạn vàng chơi với bạn vàng Đừng chơi bạn vện, đàng cắn (Ca dao) Trong tiếng Việt có cụm từ "bạn vàng", tức bạn quý thân Nhưng xuất từ "bạn vện" (chó vện), bạn vàng hiểu chó (lơng) vàng Như vậy, người đọc hiểu theo cách bắt buộc lại phải hiểu theo cách khác Câu chuyện lí thú sau đề cập đến vấn đề "Có hai ơng thơng gia ngồi ăn cơm với Ông bố vợ chủ nhà có đãi ơng sui thịt luộc Ơng bố chồng thấy thịt ngon nên gắp hai miếng lần Ơng nói: - Anh sui, gái tơi làm dâu bên anh, có khơng phải anh đừng có "chấp" nhé! Ơng bố chồng thủng thẳng: - "Thái quá" phải "chấp" sao!" Cả hai ông dùng tượng đồng âm để diễn đạt cho ý tưởng Từ "chấp" có hai nghĩa: 1) để bụng chuyện vặt, chuyện nhỏ nhặt (cố chấp) 2) gộp chung lại với cho nhiều, biến âm từ "chập" Và hồn cảnh ý câu nói thuộc nghĩa 2) Thế nhưng, ơng sui đằng trai mẫn tiệp không sử dụng từ đồng âm khác (thái quá) có hai nghĩa: 1) thái mỏng 2) mức Như vậy, câu trả lời ông sui nhà trai hiểu theo hai nghĩa: - Thịt thái mỏng qúa nên phải chấp hai miếng lại mà gắp - Nếu gái anh đáng (có hành vi khơng chấp nhận được) tơi khơng thể bỏ qua (phải chấp) 2.2.3 Dùng tượng đồng nghĩa trái nghĩa Trong ngữ cụ thể, có khả xảy trường hợp nét nghĩa từ sử dụng mối quan hệ đồng nghĩa hay trái nghĩa dựa cấu trúc bề mặt, nét nghĩa khác lại hiểu tầng bên Hoặc giả số trường hợp, xuất mối quan hệ ngữ nghĩa khơng bình thường cấu trúc bề mặt đường đồng nghĩa trái nghĩa thường đưa ta đến với nghĩa hàm ngôn * Từ đồng nghĩa từ có vỏ ngữ âm khác có ý nghĩa tương tự giống 13 Đồn Thị Tâm thay cho ngữ cảnh mà không làm biến đổi biến đổi không đáng kể nội dung, ý nghĩa câu Cũng đặc điểm mà người ta dễ dàng thay đổi lẫn từ vừa để tránh gây sáo mòn, nhàm chán vừa nhằm thể dụng ý "Một người nghe nói bạn bị bệnh nhãn khoa, đến thăm Vừa vào, thấy người bệnh hai mắt sưng húp vội kêu lên: - Đã đau nhãn khoa lại bị bệnh mắt à? Thật "hoạ vơ đơn chí" [15;31] Tác giả sử dụng tượng đồng nghĩa từ Hán Việt từ Việt để chế giễu anh chàng không phân biệt "đau mắt", "bệnh nhãn khoa"! Lại có trường hợp đồng nghĩa ngữ cảnh Xét ví dụ sau: "Sư phụ xơi vụng thịt cầy phòng Chú tiểu trơng thấy hỏi, sư phụ nói ăn đậu phụ Vừa lúc có tiếng chó sủa ngồi cổng chùa, sư phụ hỏi: "Cái ầm ĩ cổng thế?" Chú tiểu đáp: "Bạch cụ, đậu phụ làng cắn với đậu phụ chùa ạ!" Sư phụ ăn vụng thịt cầy vi phạm luật giới nhà Phật Từ sai đó, sư phụ phạm tiếp sai khác nói dối Ở đây, chó (cầy) đồng nghĩa văn cảnh với đậu phụ Nghĩa hàm ngơn nằm cặp từ đồng nghĩa: chó - đậu phụ, nhằm lật tẩy việc làm mờ ám thói quen nói dối sư phụ, đồng thời cho thấy thông minh tiểu (lực lượng quần chúng) biết sử dụng "Gậy ông đập lưng ông" * Từ trái nghĩa từ có nghĩa đối lập phải nằm mối quan hệ tương liên (cùng trường nghĩa) Trong tác phẩm "Sống mòn", Nam Cao viết: "Rồi y chết mà chưa làm cả, chết mà chưa sống Chết lúc sống thật nhục nhã" Ở đây, thấy có cặp từ trái nghĩa: sống - chết Nhưng ngồi nghĩa hiển ngơn, chúng cịn mang ý nghĩa hàm ẩn: người sống vơ ích, sống khơng có hồi bão coi chết, chết mặt tinh thần, thể xác tồn Từ chết câu thứ tư đối lập với tên truyện Sống mòn, cặp trái nghĩa mang ý nghĩa hàm ẩn Trong tượng trái nghĩa, có trường hợp trái nghĩa lâm thời Có thể lợi dụng tượng để tạo lối nói hàm ngôn độc đáo Chẳng hạn, nghe: "Miệng hùm gan sứa" Bình thường hùm sứa, miệng gan vốn không trái nghĩa với Nhưng thành ngữ, mà thành ngữ mang tính cố định nên "hùm" - "sứa", "miệng"- "gan" coi trái nghĩa lâm thời "Hùm" tượng trưng cho dũng mãnh "sứa" mềm yếu; "miệng" tượng trưng cho lời nói, cho bên ngồi, "gan" ý chí, bên Như vậy, bên ngồi nói mạnh, khốc lác thực chất bên lại khơng phải thế, chí cịn khác hẳn thể bên Xét truyện vui: Gan sứa "Chồng nghi vợ ngoại tình Một bữa nọ, ơng làm sớm Vừa đến nhà ông đâm bổ kiếm gã nhân tình Ngó xuống gầm giường: - Khơng có Nhìn vào tủ váy vợ: - Khơng có 14 Hiện tượng chơi chữ truyện cười tiếng Việt Sau đó, ơng mở tủ nhìn thấy gã khổng lồ, cao phải tới hai mét, bắp thịt cuồn cuộn Đứng lặng người lúc suy tính, ơng đóng sầm cửa tủ lại lắp bắp: - Hắn khơng có nốt" [4;51] Tiếng cười bật đọc đến phát ngơn cuối văn Hố anh chàng là: "Miệng hùm gan sứa", hùng hổ lại kẻ nhát gan 2.2.4 Dùng tượng đa nghĩa Trong từ đa nghĩa thường có loại nghĩa: nghĩa gốc nghĩa phái sinh (nghĩa chuyển) Nghĩa phái sinh nghĩa dựa sở nghĩa gốc mà có Nó nghĩa cố định từ đa nghĩa nghĩa tạm thời văn cảnh tạo Khi sử dụng chơi chữ, nghĩa phái sinh thể dạng sau đây: Dạng hiện: tức rõ người đọc nhận thấy đối lập nghĩa phái sinh nghĩa gốc Thường nghĩa phái sinh thật Ví dụ: Em tình, mang ba lơ đằng trước Anh nước, mang ba lô đằng sau (Ca dao đại) Không mang ba lô đằng trước bao giờ, lại đeo ba lơ "tình"! Cho nên, nghĩa phái sinh "ba lô" "bụng chửa" Dạng ẩn: tức lối nói úp mở, mơ hồ Nghĩa phái sinh thật giả Xét chuyện cười sau: "Một cặp tình nhân dẫn vào nhà hàng ăn1 trưa Nhưng hai ngồi nhìn sau đắm, không thèm gọi đồ ăn Cuối cùng, chàng lên tiếng: - Ơi, nhìn em ngon lành làm sao! Anh muốn ăn2 em! - Em thế! Em muốn ăn3 anh! Người phục vụ đứng chờ nghe liền hỏi: - Dạ thưa, anh chị uống ạ?" [4;101] Từ ăn1 nghĩa gốc (ăn trưa, đồ ăn), từ ăn2 ăn3 nghĩa phái sinh Truyện đáng cười chỗ, người phục vụ đặt hai từ "ăn" có nghĩa phái sinh tương đồng với từ "uống" mang nghĩa gốc Hàm ý truyện có nhiều cách: vào chỗ cơng cộng khơng nên có cử chỉ, lời nói đáng nên nói với chỗ riêng tư; nên tế nhị, tơn trọng người khác (vì người phục vụ chờ lâu rồi) Đôi khi, có trường hợp dùng nghĩa phái sinh văn cảnh Ví dụ: Mẹ chồng, nàng dâu cảnh gố bụa Mẹ chồng an ủi nàng dâu: "- Số mẹ ta không may vậy, cắn mà chịu đựng lâu sau, bà mẹ chồng có ơng hàng xóm hay qua lại Cơ dâu trách mẹ: - Sao mẹ nói phải cắn mà chịu? - Con cắn được, mẹ cịn đâu." Hố ra, "cắn răng" nghĩa hai phát ngơn hồn tồn khác Tiếng cười bật người đọc nghe cách lập luận phát ngơn mẹ chồng 15 Đồn Thị Tâm 2.2.5 Hốn đổi vị trí từ câu Tiếng Việt sử dụng phương thức trật tự từ Do đó, thay đổi vị trí từ câu làm thay đổi nội dung ý nghĩa câu Khi có câu nói đối tượng đó, sử dụng phương thức để hốn đổi vị trí từ câu đồng thời thay đổi ý nghĩa Và chắn mục đích nhằm phản bác lại câu nói trước đó, thể quan điểm đối lập với đối tượng Ví dụ: Có hai người nói chuyện với người ki bo, ích kỉ tham lam Một người chép miệng: "- Anh ta tham nên đau ốm liên miên, thật "của thiên trả địa"! - Có lẽ đau ốm liên miên nên tham thế! - Người chống chế." Người thứ chê anh tham, mà thói đời "tham thâm" nên người đưa luật nhân "đau ốm liên miên" "của thiên trả địa" Người cịn hàm ý rằng: sống đời phải có trước có sau, khơng nên tham lam q có báo ứng Nhưng người thứ hai hốn đổi vị trí từ câu nói người thứ để thể khơng hồn tồn đồng ý với người kia, đồng thời người thứ hai ngầm bào chữa cho anh chàng nói đến 2.2.6 Biện pháp tách từ Tách từ tách hình vị từ đa tiết nhằm tạo bất ngờ cách kết hợp, biến đổi từ ngữ Từ tạo bất ngờ nhận thức người tiếp nhận Nhờ bất ngờ mà người nghe, người đọc ý đến điều định nói diễn đạt cách bình thường - Tách từ ghép, từ láy thành từ đơn mang ý nghĩa độc lập Ví dụ: "- Này cậu! Cậu phê bình tiểu thuyết tớ? - Vì cậu bạn nên bình thơi khơng phê người khác" [9;60] Dựa vào câu "vì cậu bạn" mà ta hiểu hàm ý người nói: tiểu thuyết cậu dở bạn nên tớ bình luận chung chung không thẳng chỗ chưa Phương thức xuất phổ biến giao tiếp hàng ngày Sau ví dụ khác: Chân chính, chân phụ "Một anh đội đóng qn làng quê yêu cô gái người làng Một hơm đến nhà người u gặp bố nhà, anh nói: - Dạ thưa bác cháu xin phép bác cho cháu đưa em sang đơn vị để xem văn nghệ có khơng ạ? - Khơng văn nghệ, văn gừng hết Tơi cịn lạ anh lấy lí lí Ai biết anh đưa xem hay đưa bờ bụi Anh đội nghe vội minh: - Dạ, lại dám ạ! Thưa bác chúng cháu phải giữ cho nhau, cháu yêu tình yêu chân ạ! Ơng già cười mai mỉa: - Tơi biết anh chân rồi, mà tơi có sợ chân anh đâu Tơi sợ chân phụ anh thơi Cái chân anh giữ được, cịn chân phụ anh giữ nổi" [9;60] 16 Hiện tượng chơi chữ truyện cười tiếng Việt Đây trường hợp tách từ cách tạo từ song song với từ cho, mà hai yếu tố từ tồn hiển nhiên với hai yếu tố từ ban đầu (chỉ tồn mặt nghĩa) Như thấy, "chân chính" tính từ thường phẩm chất người Với mơ hình trọng âm [11] Thế trường hợp này, ông bố cô gái tách từ để hiểu danh từ có mơ hình trọng âm [01] sử dụng đơn vị sở nằm đối lập với "chân phụ" Và điểm độc đáo ông diễn đạt hàm ý sâu sắc 2.2.7 Phương thức buông lửng Buông lửng dùng để biểu thị điều người viết không diễn đạt hết ý, ý buông lửng thường loại gần nghĩa với Hình thức bng lửng sử dụng vào chơi chữ chủ yếu buông lửng cuối câu, cuối vế câu không nhằm thể nội dung vừa nói Mà thơng tin quan trọng cần biểu đạt lại nằm chỗ buông lửng Người đọc nhận biết nhờ dựa vào ngữ cảnh, hiểu biết kinh nghiệm sống Chẳng hạn, truyện ngắn Chí Phèo có đoạn: "Hắn xơng lại gần, đảo ngược mắt, giơ tay lên nửa chừng: - Bẩm không ạ, bẩm thật không say Con đến xin cụ cho tù mà khơng thưa cụ " (Nam Cao - Chí Phèo) Ở chỗ bng lửng, tác giả khơng cần viết rõ người đọc hiểu Bởi biết Chí Phèo thằng liều lĩnh, thằng chuyên rạch mặt ăn vạ có suy nghĩ "quái gở": "Bẩm cụ từ ngày cụ bắt tù, lại sinh thích tù, bẩm tù sướng q! Đi tù cịn có cơm ăn, làng, nước, thước cắm dùi khơng có, chả làm nên ăn Bẩm cụ, lại đến kêu cụ, cụ lại cho tù " Vì thế, chỗ bng lửng đề cập đến có ngầm ý "con đâm chết dăm ba thằng" Và hết, Bá Kiến hiểu số "dăm ba thằng" có "cụ" Bởi người liều có cịn việc mà không dám! Xét truyện cười sau: Tác dụng hô ngữ "- Anh thương, anh yêu, anh quý - Cô vợ trẻ bắt đầu lên tiếng Anh chồng nhanh nhảu tiếp luôn: - Đi xách nước, giặt quần áo, lau xe cho em! Phải không!" [15;16] Cái vế đầu mà vợ đưa nghe ngỡ là lời nói người vợ yêu thương chồng Có lẽ có anh chồng với "kinh nghiệm sống" hiểu ý vợ để đưa vế thứ hai - vế trái ngược hẳn với vế đầu Kết luận Chơi chữ thể rõ nét khả ngôn ngữ tư người phát ngôn Tuy nhiên, tầm quan trọng nghĩa nghĩa định mà cịn nhận thức mục đích người phát ngơn người thụ ngơn Do đó, chơi chữ phản ánh trình độ, nhận thức người tiếp nhận tiến hành “giải mã” văn Bởi vậy, việc giải mã tín hiệu ngơn ngữ khơng dựa vào thân mà nhiều phải viện dẫn đến tri thức bên văn phong tục, tập qn văn hóa Chính chơi chữ ln ln vấn đề thú vị 17 Đoàn Thị Tâm TÀI LIỆU THAM KHẢO [1] Hồng Anh, 2003 “Chơi chữ báo chí” Tạp chí Ngơn ngữ, số 6, tr.10 [2] Nguyễn Trọng Báu, 2003 Đố tục giảng giai thoại chữ nghĩa Nxb Văn hố Thơng tin, Hà Nội [3] Đỗ Hữu Châu, 1999 Từ vựng ngữ nghĩa tiếng Việt Nxb Giáo dục, Hà Nội [4] Anh Cơi, 2003 Nụ cười tình u Nxb Thanh Hóa [5] Nguyễn Đức Dân, 1996 Lơ gích tiếng Việt Nxb Giáo dục, Hà Nội [6] Nguyễn Thiện Giáp, 2002 Từ vựng học tiếng Việt Nxb Giáo dục, Hà Nội [7] Lê Trung Hoa- Hồ Lê, 2002 Sử dụng từ ngữ tiếng Việt (Thú chơi chữ), Nxb Khoa học Xã hội, Tp Hồ Chí Minh [8] Đinh Trọng Lạc, 1994 99 biện pháp tu từ tiếng Việt Nxb Giáo dục, Hà Nội [9] Đỗ Thị Kim Liên, 1999 "Những phương thức cấu tạo hàm ngôn hội thoại" Kỷ yếu hội thảo "Ngữ dụng học" lần thứ nhất, Trường Đại học ngoại ngữ, Đại học Quốc gia Hà Nội & Hội Ngôn ngữ học Việt Nam, tr.60-68 [10] Lê Xuân Mậu, 2004 "Đa nghĩa- chuyện chữ nghĩa" Tạp chí Ngơn ngữ, số 6, tr.26-29 [11] Triều Nguyên, 2004 "Buông lửng câu để chơi chữ" Tạp chí Ngơn ngữ Đời sống, số 4, tr.16-18 [12] Nguyễn Thị Nhung, 2002 "Chơi chữ báo thiếu niên" Tạp chí Ngữ học Trẻ, tr.647-651 [13] Phạm Văn Tình, 2002 "Im lặng- dạng tỉnh lược ngữ dụng" Tạp chí Ngơn ngữ, số 5, tr.26-30 [14] Đào Thản, 1985 "Tài chơi chữ Nguyễn Khuyến" Tạp chí Ngôn ngữ, số 1, tr.10-25 [15] Nguyễn Văn Tứ, 1996 Chuyện vui chữ nghĩa Nxb Văn hố Thơng tin, Hà Nội ABSTRACT Puns in Vietnamese jokes Every people has its own way to make others laugh since it is affected by both psychological and cultural aspects Apart from natural laughter, there are those which have socially profound meaning In many cases, laughter is a tool against the enemy named class, and negative things in society There are various ways to make someone laugh but this article is only aimed at focusing on using puns in Vietnamese jokes Keywords: Jokes, puns, mispronunciation, homonyms, polysemy, synonyms, antonyms 18 ... chơi chữ, từ đồng âm sử dụng theo nhiều cách để tạo hàm ngơn văn Do đó, dùng từ đồng âm để tạo ngữ cảnh, từ cho phép ta hiểu theo kiểu nước đơi Ví dụ: 12 Hiện tượng chơi chữ truyện cười tiếng Việt. .. già cười mai mỉa: - Tơi biết anh chân rồi, mà tơi có sợ chân anh đâu Tơi sợ chân phụ anh thơi Cái chân anh giữ được, cịn chân phụ anh giữ nổi" [9;60] 16 Hiện tượng chơi chữ truyện cười tiếng Việt. .. tượng đồng âm Đồng âm tượng phổ quát ngôn ngữ, ngôn ngữ tượng đồng âm lại có đặc điểm riêng Trong tiếng Việt, xuất phát từ loại hình đơn tiết, tượng đồng âm phổ biến Với tư cách phương tiện chơi

Ngày đăng: 14/05/2021, 18:17

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w