So sanh van hoa Viet Nam va Nhat Ban

16 3 0
So sanh van hoa Viet Nam va Nhat Ban

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

So Sánh Văn Hoá Việt Nam Nhật Bản Một cách nhìn văn hố Việt Nam thơng qua việc so sánh với văn hoá Nhật Bản Nhân đọc Việt Nam Nhật Bản giao lưu văn hoá Vĩnh Sính Vương Trí Nhàn Hà Nội, Việt Nam Qua người hiểu đường nhận thức nhiều người công nhận cần thiết “có triển vọng”, tức có khả tạo nên hiệu ứng có giá trị đích thực chủ thể muốn tự hiểu Nhưng lâu Việt Nam, việc làm có nhiều chỗ khó Do lý thuộc địa lý lịch sử, dân ta thường rộng ngồi mảnh đất sinh sống, từ hiểu biết xứ sở khác, người khác, thường thiếu hệ thống thiếu tồn diện, khơng đủ giúp ta có dịp tốt để đối chiếu so sánh Mặt khác ta chưa sẵn sàng muốn tái khám phá thân Ta tự tin, tưởng biết q đủ, khơng ngồi tính xem cần đâu thêm, hỏi thiên hạ thêm điều May thay, vào ngày này, hạn chế có điều kiện để khắc phục Người Việt có mặt khắp giới hịa nhập vào đời sống khoa học quốc tế, từ có dịp nhìn quê hương sáng rõ Việt Nam Nhật Bản giao lưu văn hoá[1] tập sách có nội dung phong phú Có khái quát Vị trí lịch sử Trung quốc Việt Nam Nhật Bản đề cập tới Trục giao lưu văn hoá Nhật Bản Trung quốc Việt Nam vào đầu kỷ XX Có giới thiệu nhân vật lịch sử Nhật Fukuzawa Yukichi Asaba Sakitarô, người mở đầu mậu dịch Nhật Việt Suminokura Ryooi Yoichi Có so sánh điều trần Nguyễn Trường Tộ với đề án có tính cách khải mơng học giả hội trí thức Meirokusha Có giới thiệu tác phẩm cổ điến văn học Nhật dịch Lối lên miền Oku Matsuo Bashô Đằng sau câu chuyện cụ thể ấy, theo ý tôi, phần nội dung có tính chất tảng tập sách lại nhận thức tác giả số khía cạnh cấp bách văn hố Việt Nam, q trình nhận thức tiến hành thơng qua việc so sánh với quan niệm vấn đề Nhật Bản Dưới tơi xin phép trình bày thu hoạch rút từ Việt Nam Nhật Bản giao lưu văn hoá Nếu cách đọc không trùng với cách đọc nhiều người, chí khơng trùng với cách đọc mà tác giả đề nghị, xin coi điều bình thường Mối quan hệ lịng u nước nhu cầu chung sống với giới Một viết quan trọng tập sách dành để đề cập tới “Quan niệm độc lập quốc gia Việt Nam Nhật Bản thông qua trường hợp Phan Bội Châu Fukuzawa” Xuất phát từ nhu cầu mở cửa đất nước thời đại toàn cầu hoá, nhiều nhà nghiên cứu Việt Nam gần trở lại với tình hình đầu kỷ XX, có trường hợp Phan Bội Châu phong trào Đông Du Phan khởi xướng Nhưng cách giới thiệu cịn chung chung cũ Hoặc nói nhiều tới hoạt động tìm hiểu tư tưởng Phan Bội Châu Hoặc đề cập tới quan niệm có tính cách mạng, chẳng hạn tư tưởng dân chủ mà Phan tiếp nhận được, song không vào phân tích cụ thể, mối liên hệ với quan niệm thiết yếu khác Còn trongViệt Nam Nhật Bản giao lưu văn hố, Vĩnh Sính có điều kiện lần tới vấn đề đặt với xã hội ta đầu kỷ XX Ông quan niệm quốc gia nhà cách mạng Việt Nam, lấy nhà tư tưởng hàng đầu nước Nhật Fukuzawa để so sánh Theo cách trình bày Vĩnh Sính, đặc điểm lịng yêu nước Fukuzawa (1834-1901) tính chất lý trí Lịng u nước thận trọng chuyển hố vào cơng việc suy nghĩ nghiên cứu Fukuzawa quan niệm : Khi người nước tới, trước tiên ta phải tìm hiểu họ, xem họ nào, có khác giống mình, họ lại đến nước Phải thấy lâu dài, nước thả tìm tiếng nói chung với nước khác giới Cái chưa biết phải học, học để trở nên văn minh Cơng thức tóm tắt “ Phương sách giữ gìn độc lập khơng thể tìm đâu ngồi văn minh… Độc lập quốc gia mục tiêu văn minh quốc dân phương tiện để đạt mục tiêu đó” (tr 152) Từ trường hợp Fukuzawa,Vĩnh Sính đưa ta quay trở lại soi tỏ trường hợp Phan Bội Châu Trong chăm vào công việc cấp bách, Phan có nhìn rộng ngồi “Phan khơng có ý định tìm hiểu người Pháp nước Pháp”, “Nhận thức quan hệ quốc tế Phan vừa lỗi thời vừa chủ quan.” ( tr 299 ) Ơng khơng nhận chân tình hình trị phức tạp đa dạng giới cận đại nguyên nhân đưa Nhật Bản nước phương Tây lên địa vị phú cường Ngay nước Nhật mà ông muốn cậy nhờ, hiểu biết ông “sơ sài, chủ quan nơng cạn” (tr 148) Ơng chẳng lặn lội đâu, nước mà cứu nước Với ông kẻ thù đến đánh, dùng biện pháp để đánh được, giá chấp nhận miễn thành cơng Trong tranh tồn cảnh đất nước Việt Nam Phan mong muốn, điều quan trọng thiết khơng có cường quốc bảo hộ, vấn đề quan hệ đối ngoại không đặt ra.[2] Trong Fukuzawa chủ trương chấp nhận trật tự giới lúc bước canh tân Nhật Bản theo mơ hình nước phương Tây, Phan Bội Châu có xu hướng thiên ảo tưởng, manh động, với hy vọng “đảo ngược thời cuộc” (tr 143 -144) Lòng u nước ơng có phần đơn giản Nó dựa tình cảm nhận thức Đúng mượn lời Phan Châu Trinh[3] mà nói thẳng Phan Bội Châu nhà đại hào kiệt “có lịng thương nước” “không biết đạo thương nước” (tr 302 ) Nguồn gốc thất bại Phan phần bắt nguồn từ ? Nhưng nhờ thế, lại có ích cho hôm vết xe đổ phải tránh? Khơng khó khăn lắm, tìm nhiều nhân tố để bảo nhà khai sáng Nhật Fukuzawa có may mắn Phan Bội Châu: Đất nước Phù Tang không bị rơi vào ta kẻ xâm lược, mà có vài hiệp ước bất bình đẳng buộc phải ký Và người dân đất nước trải qua nhiều tiếp xúc khơn ngoan, nhiều bước giác ngộ sâu sắc để có trưởng thành nhận thức, thân Fukuzawa sớm có dịp tìm hiểu văn hố nước ngồi mối quan hệ quốc tế cách khoa học Cịn với Phan Bội Châu, dân trí thấp tình trạng có thật, chờ dân trưởng thành khơng giải cơng việc Những hạn chế Phan hạn chế dân tộc chưa chuyển sang thời đại Những liên hệ với tình hình trước mắt Cần nhớ bên cạnh lòng yêu nước theo kiểu kịch liệt thiên bạo động Phan Bội Châu, đương thời cịn có lịng u nước trước tiên đặt vấn đề phải nâng cao dân trí học hỏi phương Tây làm tiếp, cách yêu nước mẻ khó khăn mà Phan Châu Trinh đại diện Nghĩa cách nghĩ Phan Bội Châu định mệnh Trong hôm nay, nhiều người lại gần chấp nhận cách nghĩ xem Lòng yêu nước bị tuyệt đối hố.Ta cho có cách hiểu Ta xem thiêng liêng nên khơng cho phép bàn thêm, bàn bạc bị xem báng bổ có lỗi “Quốc dân khơng có chí khí độc lập, khơng có tinh thần tự lịng u nước hàm hồ nơng cạn, vơ trách nhiệm”: Một cách nói dứt khốt – Fukuzawa viết Khuyến học – dễ gây sốc Yêu nước tốt đẹp lại có thứ yêu nước hàm hồ nông cạn vô trách nhiệm? – ta nghĩ đơn giản Tóm lại, ta lịng u mến kính trọng với Phan Bội Châu bao trùm tất dẫn đến suy tôn chiều, mà khơng tìm cách nhận thức đánh giá lại, tìm cách yêu nước mà thời đại đòi hỏi.[4] Mỗi cần đặt Phan Bội Châu bên cạnh Phan Châu Trinh cảm tình nghiêng Sào Nam, nhiều người lại cịn có nhìn gọi “mang nhiều thông cảm” với ngây thơ Tây Hồ (!) Ở có lý sâu xa Nửa kỷ qua, tư tưởng Phan Bội Châu số không nhiều tư tưởng chi phối vận động xã hội Việt Nam Nay lúc mơ ước cháy bỏng Sào Nam thực Nghĩ lại ông, người ta cho ông thất bại tổ chức quần chúng Chứ Việt Nam giành độc lập phần nhờ kiên trì tư tưởng ơng Từ khái qt lên, cách hiểu lịng u nước Phan trở thành di sản cho phép nói tới với niềm tự hào lời hứa nhất tuân theo Bảo nhiều nhân vật tiếng lịch sử yêu nước “khơng biết đạo thương nước” nhiều người giãy nẩy lên,và sẵn sàng hạ câu xanh rờn “về u nước khơng phải dạy cho người Việt” Vâng, bản, ý nghĩ thường trực ta! Có thể có lúc đó, số bắt đầu mang máng cảm thấy yêu nước theo kiểu ngày khơng đủ Nhưng kỷ niệm đẹp, tuổi trẻ oai hùng cộng đồng người ta không muốn tự làm phiền mình, khơng muốn nghĩ lại Ngay chỗ mà Phan Bội Châu sau phản tỉnh, tự cho sai, người sau nên rút kinh nghiệm để tránh (Vĩnh Sính dẫn tr 302), ngần ngại, khơng dám vạch rõ thật Bởi Phan thời hoạt động giống quá! Sự dừng lại Phan lúc góp phần củng cố trì trệ hơm nay.[5] Như đấy, khơng nói cách rành mạch, đằng sau dịng chữ, có cảm tưởng thực trạng nhận thức tâm lý sau chiến tranh Vĩnh Sính hiểu kỹ Ở chỗ nhiều nhà nghiên cứu biết ca ngợi chiều lảng tránh vào thực chất, ơng tiếp Bằng cách đó, Vĩnh Sính cho thấy có mặt ơng cần cho người Từ thực tế Nhật Bản, ông giới thiệu với tinh thần yêu nước theo nghĩa đại, thứ tình cảm soi rọi ánh sáng lý tính, tức đặt mối quan hệ với quan niệm mẻ độc lập quốc gia Thứ nữa, thứ lý tính với nghĩa tư biện vẻ un bác mà thứ lý tính thâu tóm chất để trở thành tinh hoa đời sống Cần ý nói Fukuzawa, Vĩnh Sính ghi nhận người “vừa yêu nước nồng nhiệt vừa có nhận thức thực dụng sắc bén” (tr 149 ), thực dụng với nghĩa “ không câu nệ lý tưởng trị hay ý thức hệ xa vời để lỡ thời cơ” (tr 151) Lời đề nghị tác giả Việt Nam Nhật Bản giao lưu văn hoá rõ, vấn đề cịn chỗ có nghe hay khơng thơi Về khía cạnh tâm lý dân tộc rào cản cho q trình hịa nhập Việt Nam với giới Ngoài trường hợp Fukuzawa nói trên, người Nhật khác giới thiệu tập sách tương đối kỹ Shiba Ryôtarô (1923-1996) Theo cách nói Vĩnh Sính, ơng tác giả đại diện cho nước Nhật người viết sử có ảnh hưởng Nhật Ông có viết riêng sách trình lịch sử Việt Nam phân tích sắc bén Trong nhận xét ngắn gọn Việt Nam, “làng xã đơn vị xã hội có tầm quan trọng nhà nước (tr 280), người ta nhận nhân tố gốc, quy định trình độ phát triển xã hội chúng ta, nguyên nhân cắt nghĩa nhiều thành công thất bại hôm Trên đường vào tâm lý dân tộc, nhà nghiên cứu Nhật không quên ghi nhận người Việt có số bệnh chưa biết chữa nổi, tình trạng thiếu tinh thần hợp tác với để làm việc chung; đặc biệt, theo Shiba Ryôtarô, khuynh hướng người Việt “xem dân tộc ưu việt so với người dân tộc khác” (tr 288 –289), cản trở việc học hỏi chung sống với giới Vậy không quan niệm yêu nước mà nhiều vấn đề khác văn hố Việt Nam Vĩnh Sính mang so sánh với Nhật (hoặc với Hàn quốc) Việc giao thiệp với nước ngoài, khả quốc gia việc tiếp nhận làm giàu thêm cho việc nhận thức tình sẵn lòng chung sống với giới chung quanh – khả mà ơng nói Phan Bội Châu – Vĩnh Sính trở lại nhiều lần, nhiều hình thức, bao quát lẫn cụ thể Bao quát viết Minh Trị tân, ông khái quát phải tri kỷ tri bỉ để đưa đất nước tiến lên đài văn minh Cụ thể trang 159, ông đưa bảng thống kê lượng sách Anh, Pháp, Hà Lan dịch Nhật tính đến thập kỷ cuối kỷ XIX, qua khơng cho thấy tình trạng tiếp thu văn hố nước Nhật, mà cách họ tiếp nhận Họ không dịch sách văn học, cụ thể tiểu thuyết thời danh, để vẻ cập nhật tình hình, theo sát giới (!) Cái mà họ ưu tiên sách học thuật, tức lĩnh vực khoa học xã hội Đối chiếu với tình hình Việt Nam vào thời Tự Đức, đủ nhận chậm trễ đến mức Hơn nữa,đó khơng phải cỏi số lượng mà tụt hậu trong thang bậc nhận thức, điều đến tiếp tục diễn biến, chưa biết thay đổi Khác với tiểu luận nói trên, Thiên kỷ III mỉm cười có dáng dấp trang sổ tay, Vĩnh Sính kể lại điều ơng ghi nhận từ hội nghị văn hoá châu Á tổ chức Hàn quốc vào tháng 11-1998 Song định hướng Vĩnh Sính trước sau qn Cơng thức mà ơng đề nghị bao gồm hai vế (1) mở cửa với giới, (2) biết biết người, có đủ hai vế bảo đảm cho tiến Chẳng hạn, bàn giáo dục, trước hết ông nhắc lại ý kiến học giả Trung Quốc Hà Phương Xuyên vươn lên tầm thời đại, chuẩn bị hành trang cho giao lưu văn hố Rồi sau ơng dừng lại kỹ thứ chủ nghĩa quốc gia văn hố, hay gọi đích danh thứ “chủ nghĩa sơ-vanh văn hố” cần phê phán Ngun ý phát biểu giáo sư Hàn quốc Park Seong Rae Ông thẳng thắn bàn Hội chứng độc lập (independence syndrome) hay nói nơm na “bệnh độc lập” người đồng bào Theo Park Seong Rae “nếu người Hàn quốc nhấn mạnh độc lập văn hoá nước họ nước láng giềng (Nhật Bản Trung Quốc) – chẳng hạn cảm xúc nghệ thuật độc đáo người Hàn quốc – thân họ lại phải chịu thiệt thòi nhiều hơn” (tr 336) Liên hệ tới Việt Nam, Vĩnh Sính viết “Hội chứng độc lập người Việt Nam khiến đa số thiếu tinh thần tiếp thu điều hay lạ văn hoá khác, đồng thời thích nói hay ho ưu việt văn hố Việt Nam nói khuyết điểm để sửa chữa Hội chứng độc lập khiến ta thiếu tinh thần khách quan buôn bán làm ăn hay giao lưu với nước ngoài, biết khơng biết người” ( tr 337) Love all Trust some Do wrong to none A problem well stated is a problem half-solved thay đổi nội dung bởi: ruud, 07-08-2006 lúc 07:46 PM Các thành viên gửi lời cảm ơn đến viết hữu ích này: capthoivu (13-10-2006) ruud Xem hồ sơ Gởi nhắn tin tới ruud Find More Posts by ruud 07-08-2006, 12:20 PM #2 ruud Thù thư Tham gia ngày: Oct 2005 Nơi Cư Ngụ: Global Village Bài gởi: 405 Xin cảm ơn: 275 Được cảm ơn 529 lần 137 Từ văn hoá kỷ XVII nói riêng tới văn hố Việt Nam nói chung Chu Thuấn Thủy (16001682) trí thức Trung Quốc sống thời nhà Minh bị Mãn Thanh xâm chiếm Trong trình vận động phản Thanh phục Minh, có lần Chu lưu lạc sang Việt Nam Chính quyền đương thời tức chúa Nguyễn Đàng Trong có lúc tính chuyện dung nạp ơng, việc không thành, sau Chu sang hẳn Nhật, trở thành trí thức có cơng giúp đỡ cho việc đưa nước vào giai đoạn hưng thịnh Trước tác Chu Thuấn Thuỷ có nhiều, phần chủ yếu nước Nhật Tuy nhiên Chu kịp ghi chép ngày làm việc với người Việt, qua tập sách mỏng An Nam cung dịch kỷ (Ký việc phục dịch An Nam 1657) Tại Vĩnh Sính, với tư cách người dịch giới thiệu An Nam cung dịch kỷ sự, đưa vào tập chun khảo mình?[6] Hẳn nhà nghiên cứu suốt đời sống xa quê tìm thấy nhiều điều mà thân ông thường suy nghĩ? Cung cấp tranh xã hội Việt Nam kỷ XVII mắt Chu Thuấn Thủy, Vĩnh Sính dường muốn tìm cho nhận xét văn hố Việt (mà ghi nhận) sở lịch sử chắn, vấn đề đặt có thêm sức ám ảnh Thực vậy, mắt Chu, xã hội Việt Nam với nhược điểm cố hữu khó sửa chữa Đó xã hội tiếp xúc với xã hội bên Ngay với giới Trung Hoa tưởng q quen khơng hiểu Vừa gặp Chu, nha lại địa phương giở trò hống hách, bắt người ta lạy, hỏi người ta cấp gì, bảo khơng có cấp coi thường Đúng bệnh quê mùa hay chấp nhặt mà ngày bảo lưu đầy đủ! Đến câu chuyện mà bậc gọi thức giả quây vào hỏi Chu Thuấn Thuỷ phần lớn chuyện tầm thường Sự non đời sống tinh thần xã hội bộc lộ nhiều mức độ Thứ lối học hớt lấy lạ mà thiếu sở học thuật, ngây thơ tư khiến đương phải cười thầm “ Người quý quốc đọc truyện Tam quốc diễn nghĩa Phong thần mà tin thật, đến hỏi hết chuyện sang chuyện khác khơng thơi (Trong lại bỏ qua không nghiên cứu sách kinh điển Ngũ Kinh, Tam sử.) Tựa bỏ vàng ngọc mà chọn gạch đá, nhổ lúa xanh mà trồng cỏ tranh, khơng hiểu phải lấy, phải bỏ” (tr 393) Thứ hai mê muội trị mà nói theo thuật ngữ đại văn hoá tâm linh “ Nhưng chư quân tử từ xuống lại đến đòi xem tướng số Hỏi thật không nhằm chỗ, đến cuối làm nhục Du (Tức CTT Người coi tướng, người xem đông biết mà đếm cho hết Trong tứ dân (tức sĩ nông công thương – VS chú) chín học phái (tức cửu lưu: Nho gia, đạo gia, âm dương gia vv… – VS ), họ hạng người thấp hèn So họ với nhà nho có đức nghĩa, khác xa trời vực, đen với trắng, nước với lửa, hồn tồn tương phản” (tr 392) Dù kín đáo lo phòng thân, cuối người khách lạ phải ghi mặt giấy nhận xét chung mà ngày đọc lại khó chịu, song phải nhận khơng thể nói khác: “Tuy nước nhỏ, khí kiêu ngạo, học vấn nơng cạn, kiến thức có giới hạn, tuyển chọn người tài nước Dạ Lang mình, khơng tránh vẻ ếch ngồi đáy giếng” (tr 401) Theo ghi Vĩnh Sính, “nước Dạ Lang” nói ẩn dụ, câu chuyện có thật nước nhỏ thời Hán, giao thiệp với thiên hạ mắc bệnh hoang tưởng, tranh luận với sứ giả quanh chủ đề “nước Dạ Lang so với Trung Quốc bên lớn bên nhỏ” Dạ Lang tự đại thành thành ngữ có ghi từ điển phổ thông Tân Hoa, Tứ giác, chuyên để cộng đồng quen sống biệt lập nên ý thức đắn vị trí giới Đoạn kết : đề nghị Trong quan niệm Phan Bội Châu, yếu tố nước Việt Nam khơng có bóng cường quyền nước ngồi Trong đó, nhiều tài liệu có nhắc Vĩnh Sính có ghi lại (tr 300), bút đàm, Lương Khải Siêu khuyên Phan “Quý quốc lo ngày độc lập, mả nên lo quốc dân khơng có đủ tư cách độc lập Thực lực quý quốc dân trí dân khí nhân tài” Những nhận xét khơng mẻ mà cịn thiết thực chắn cần thiết cho công xây dựng đất nước Việt Nam Nó ý tưởng tốt từ cơng trình nghiên cứu Vĩnh Sính giới thiệu số nhân tố giao lưu văn hố Nhật Việt Vốn có cách đánh giá riêng tình hình nước, nên vào tượng văn hoá xứ người để làm việc so sánh, nhà nghiên cứu ln ln tìm đồng minh sắc sảo đáng tin cậy Nhân nhắc lại xu chi phối cách nghiên cứu văn hố ta Nhìn chung tác giả vào tìm hiểu mối quan hệ văn hố Việt Nam với văn hố nước ngồi Ta khơng coi đường để tự nhận thức Cực chẳng đã, cần nói ảnh hưởng văn hố nước ngồi tới văn hố Việt Nam, thường nói cho phải phép, để sau không quên nhấn mạnh người Việt thông minh, cởi mở, lĩnh quan hệ với thiên hạ Xét mặt này, sách Vĩnh Sính rẽ hẳn sang lối riêng Tác giả làm việc mà nhiều người mang máng cảm thấy cần thiết, không đủ sức đến (Ở tr 342, nhắc tới việc Quán Chi Đào Trinh Nhất có giới thiệu Chu Thuấn Thủy báo Trung Bắc chủ nhật 21-9-1941, Vĩnh Sính lưu ý tiếng chuông thức tỉnh độc giả thái độ thủ cựu ngoại sĩ phu nước ta Vĩnh Sính dừng lại thái độ sĩ phu nói riêng, tưởng cần xem đặc điểm xã hội Việt Nam nói chung.) Một đặc điểm thường thấy cơng trình nghiên cứu giao lưu văn hố thích nói tới văn hố lớn có quan hệ với ta sâu sắc văn hoá Trung Hoa văn hố Pháp Cịn với văn hố khác kể văn hố nước Đơng Nam Á mà ta gần gũi mặt địa lý, văn hố Hàn quốc, văn hố Nhật mà ta có nhiều điểm chung, việc chểnh mảng, tài liệu nghèo nàn, làm cho lấy lệ, xưa mà vậy.Về phần Vĩnh Sính, ơng có may mắn hai văn hoá Việt Nhật có nhiều mối giao lưu thật, viết riêng kiện hấp dẫn Song ông không dừng lại kiện bên ngồi mà để cơng tìm hồn cảnh lịch sử hai bên hoàn cảnh tương tự, phân tích cách giải bên, từ lý giải đặc điểm dân tộc hình thành lịch sử Trước mắt người đọc, hiệu ứng qua người hiểu chứng nghiệm Hướng mà Vĩnh Sính mở ra, theo tơi cần tiếp tục Chẳng hạn, tơi ước ao lúc có hiểu biết lịch sử văn hoá Thái Lan, thử tìm mối tương đồng dị biệt văn hố Việt Nam với văn hố Thái Lan Tơi tin làm việc này, nhà nghiên cứu nghiêm túc có lịng lo lắng cho tình trạng văn hố đương thời muốn góp phần vào qúa trình tự nhận thức dân tộc – tác có nhiều phát bổ ích, tương tự trường hợp Vĩnh Sính Nghiên cứu theo lối so sánh lĩnh vực mà nhà nghiên cứu khoa học xã hội người Việt sống nước ngồi có nhiều đóng góp Mỗi người thêm phần cơng sức q trình tự nhận thức xã hội Việt Nam đẩy tới tạo bước ngoặt cần thiết [1] Việt Nam Nhật Bản giao lưu văn hoá Vĩnh Sính giáo sư đại học Alberta, Canada, Nhà xuất Văn nghệ TP HCM Trung tâm Nghiên cứu quốc học xuất bản, 2001 Những số trang ghi dựa theo in [2] Xem thêm viết Phan Trọng Báu Tân Việt Nam hình ảnh nước Việt Nam phong trào Đông Du, in Phong trào Đông Du Phan Bội Châu, NXB Nghệ An TT Văn hố ngơn ngữ Đơng Tây, 2005 [3] Đây chữ Phan Châu Trinh dùng nói Phan Bội Châu Nguyên văn viết chữ Hán, đọc theo âm Hán Việt “ hữu quốc chi tâm nhi bất tri quốc chi đạo ” Dẫn theo viết Vĩnh Sính Thử tìm hiểu ý nghĩa tác phẩm Pháp Việt liên hợp Phan Chu Trinh, in Từ đông sang tây, NXB Đà Nẵng, 2005, tr 142 [4]Lấy ví dụ sách Khuyến học Fukuzawa hai lần dịch tiếng Việt in hai NXB khác nhau, tên Nhật Bản cách tân giáo dục thời Minh Trị nhà Chính trị quốc gia 1995, giữ nguyên tên Khuyến học nhà Trẻ, 2004 Lưu ý câu nói “Quốc dân khơng có chí khí độc lập, khơng có tinh thần tự do, lịng u nước hàm hồ nông cạn, vô trách nhiệm” đưa bìa in nhà Trẻ Những tư tưởng Fukuzawa bắt đầu người Việt hôm hiểu chăng, bắt đầu nghĩ khác lịng u nước ? Song khơng hẳn vậy, theo ghi nhận sách gần khơng tờ báo lớn nhắc nhở tới [5] Một ví dụ Theo Vĩnh Sính, “Phan khơng đánh giá khó khăn việc tiếp thu văn hoá kỹ thuật nước mức nên đâm lạc quan ” nói tương lai (tr142) Đọc lại nhận định Phan viết Tân Việt Nam, Vĩnh Sính dẫn lại “Việc học tập tinh thơng nghề nghiệp nước Anh Nhật Đức Mỹ nhanh đến hai năm, noi theo nên lấy khó; việc học tập thành thạo ngành binh công nông thương có nhanh đến năm năm, ta lấy làm lâu !” (cũng trang trên), bắt gặp ngây thơ ảo tưởng ngự trị đầu óc nhiều người đương thời, sau ngày thống đất nước 1975 [6] Trước ơng cho in thành riêng, Hội khoa học lịch sử Việt Nam Tạp chi Xưa xuất bản, 1999 Nguồn Thời Đại TÌM SÁCH THEO VẦN VĂN HỌC SO SÁNH NGHIÊN CỨU VÀ TRIỂN VỌNG Tác giả: Trần Đình Sử Nhà xuất bản: Đại học Sư phạm Ngơn ngữ: Việt Chun ngành: văn Từ khố: Văn học Khổ: 17 x 29 cm 520 trang Giá bìa: 52,000 Tóm tắt Từ cuối kỉ 20 sang đầu kỉ 21 q trình tồn cầu hố (Globalization) thực tế né tránh đảo ngược, văn học Việt Nam khơng thể đứng ngồi Đồng thời với tồn cầu hố thị trường kinh tế, xuất tồn cầu hố trị, văn hố,trí thức, môi trường, thể thao, y tế, đặc biệt mạng email, xa lộ thơng tin… xố bỏ cách ngăn nước, làm cho dân tộc giới vốn xa xôi gần gũi gang tấc Đó q trình yếu tố quan hệ xã hội nước không ngừng lan rộng; tư tưởng, quan niệm, hành vi, lực lượng xã hội đồng thời mang đặc điểm chung vùng, khu vực toàn cầu Các mối liên hệ làm cho giới thu nhỏ lại, biến thành “xóm địa cầu” (global village) cách nói Mc Luhan Từ tình hình hiểu rõ thêm xu “Văn học giới” mà Marx Engels dự báo Tuyên ngôn Đảng cộng sản năm 1847: “Giai cấp tư sản khai thác thị trường giới khiến cho sản xuất tiêu dùng tất nước mang tính chất giới Các trạng thái khép kín, giữ mình, tự cung tự cấp địa phương dân tộc thay mối giao lưu qua lại dựa dẫm vào nhiều mặt dân tộc Sự sản xuất vật chất sản xuất tinh thần Sản phẩm tinh thần dân tộc trở thành tài sản chung Tính phiến diện tính hạn chế dân tộc ngày trở nên khó tồn tại, từ văn học dân tộc địa phương hình thành văn học giới” Nền văn học giới giản đơn tổng cộng văn học tách biệt, khơng phải hồ tan văn học dân tộc vào gọi văn học giới vô sắc, mà tổng thể văn học dân tộc đa dạng, có sắc riêng, có chung mối liên hệ thời đại, địa phương xu phát Mọi người biết, trước đến liên hệ chung có tính toàn cầu, văn học trải qua giai đoạn tồn biệt lập ngôn ngữ dân tộc Tiếp giai đoạn phát triển mối liên hệ khu vực vào thời đại phát triển mối liên hệ với văn học toàn giới Hiện chưa có tài liệu nói giai đoạn tồn biệt lập văn học Việt Nam thời cổ xưa Từ thời trung đại đến văn học Việt Nam ln tồn q trình từ khu vực giới rộng lớn thời tìm thấy dấu ấn sâu đậm ảnh hưởng cách tiếp nhận người Việt với tư cách mối liên hệ văn học vùng giới Tất nhiên mối liên hệ vùng tồn cầu hố hơm q trình phức tạp, khơng đồng nhiều bất bình đẳng Có mặt q trình khuếch trương, áp đặt, chinh phục phía mạnh trình lựa chọn, tiếp nhận, sáng tạo, biến đổi phía yếu Đó thách thức lớn dân tộc có kinh tế vào yếu, văn học chậm phát triển, nước thường chảy từ chỗ cao xuống chỗ thấp Nhưng ta đắp đê chặn đứng ảnh hưởng từ thời đại, mà phải tiếp nhận để ý thức vị trí, giá trị văn học dân tộc giới, tìm đường để tự khẳng định văn học giới Những quan niệm bảo thủ hẹp hòi văn hố, văn học khơng có lợi cho việc xác định vị văn học dân tộc giới Những quan niệm tự ti thủ tiêu sắc lại tai hại nghiệp vươn lên văn học dân tộc Thách thức hội đôi với Văn học so sánh ngành nghiên cứu đời nhằm khám phá mối liên hệ văn học quốc gia hay liên quốc gia, bổ sung quan trọng cho hướng nghiên cứu văn học dân tộc biệt lập từ trước đến Thiếu văn học so sánh khép cửa đề cao chiều văn học dân tộc, thiếu hẳn ý thức vị thế, thân phận, tư cách văn học dân tộc cộng đồng văn học nhân loại Thiếu văn học so sánh thiếu mắt quốc tế để nhìn nhận thành tựu yếu Thiếu văn học so sánh khả đánh giá tiềm sáng tạo tự chủ văn học dân tộc trước triều Âu Á không ngừng xô đến tộc người mảnh đất chữ Trước có thời có số người sợ văn học so sánh Họ sợ nghiên cứu văn học so sánh có lợi cho nước có truyền thống văn học hùng hậu, cịn văn học nhỏ yếu sau, so sánh lộ yếu kém, sợ làm niềm tin Nhưng nhìn cũ, thấy có vấn đề văn học so sánh Ngày nay, với lí thuyết tiếp nhận tiếp biến văn hố, tiếp nhận thành bình diện lớn văn học so sánh Ngày trước, lí luận văn học so sánh quan tâm đường ảnh hưởng từ A đến B (người phát người nhận) Ngày văn học so sánh tập trung nghiên cứu tiếp nhận B A Tầm đón nhận văn học dân tộc quy định tiếp nhận Sự tiếp nhận “đọc nhầm”, phương thức đọc nhầm tạo Chính tiếp nhận gương phản ánh cá tính, tiềm lực chủ thể người tiếp nhận, phản ánh mối duyên văn học dân tộc Khơng tiếp nhận văn học mà cịn tiếp nhận lí luận mĩ học Những người nhìn thấy mối quan hệ văn học từ phía ảnh hưởng thấy kết ảnh hưởng tượng văn học đồng nhất, nhìn từ phía chủ thể tiếp nhận hay kết tiếp nhận tượng đa nguyên đa dạng Và chủ động tiếp nhận, bắt chước giản đơn lại đường tự làm giàu, tự phát triển văn học dân tộc Nghiên cứu tiếp nhận nghiên cứu định vị chủ thể tiếp nhận Trong lịch sử văn học dân tộc không nơi từ chối tiếp nhận, nhu cầu tiến Trong văn học Việt Nam tác giả trung đại tiếp nhận sáng tạo Trong văn học Việt Nam đại không thơ mới, tiểu thuyết, phóng sự, tản văn mà thơ cách mạng Việt Nam đại, tập Từ Tố Hữu tiếp nhận ảnh hưởng thơ tượng trưng, siêu thực Lao Bảo, Huế tháng Tám… Sự tiếp nhận văn học Liên xô, Trung Quốc phương Tây giai đoạn tiếp sau vấn đề chưa nhìn nhận thấu đáo, đầy đủ Bên cạnh nghiên cứu ảnh hưởng tiếp nhận, việc nghiên cứu song hành (parallel study) nhà học giả Mĩ đề xướng có ý nghĩa việc khám phá quan hệ giá trị thẩm mĩ cộng đồng Các dân tộc ngơn ngữ văn hố giới khác nhau, tư duy, tình cảm, tâm lí, thẩm mĩ lại có nhiều điểm giống thuộc tính người, khiến cho văn học khác lại có biểu tương tự Theo quan điểm phương pháp song hành khơng có tượng văn học dân tộc mà khơng thể so sánh, điều khơng có nghĩa so sánh tràn lan, tuỳ tiện mà đòi hỏi có mục đích xác lập quan hệ, giải vấn đề đặt có phạm vi xác định nghiên cứu có ý nghĩa Theo Remak tượng Herder Diderot, Musset Heine, Thomas Mann A.Gide, họ có quan hệ hay khơng, so sánh Các tượng khơng có “liên hệ thực” so sánh dị đồng rút phán đoán giá trị Thứ hai, so sánh song hành phá vỡ hạn chế thời gian, khơng gian, chất lượng Chẳng hạn so sánh Đỗ Phủ Goethe, Goethe Nguyễn Du, Nguyễn Du Puskin, so sánh Shakespear kịch tác gia hàng đầu với Corneille, kịch tác gia chưa đạt vị trí hàng đầu Nghiên cứu song hành cịn nghiên cứu văn học với nghệ thuật, tâm lí học, triết học, tư tưởng trị… Nghiên cứu song hành tiến hành từ mặt chủ đề, nhân vật, cốt truyện, phong cách, thủ pháp, hình ảnh tượng trưng Ví dụ nghiên cứu tiểu thuyết gia tộc Hồng lâu mộng với gia tộc Dịng họ Butđenbơruc T.Mann Gia đình Tibơ Martin Du Gard Hoặc nghiên cứu so sánh chủ đề “đứa bất nghĩa” Vua Lia Shakespear Lão Gôriô Balzac Nghiên cứu song hành thực chất nghiên cứu loại hình mở chân trời văn học so sánh Sự khác biệt xuất nghiên cứu song hành (loại hình) tính dân tộc Ở tính dân tộc thể yếu tố nhỏ tượng trưng, kết cấu yếu tố lớn trào lưu, phương pháp tính dân tộc chủ nghĩa lãng mạn Đức khác chủ nghĩa lãng mạn Anh, Nga… Về phương diện này, tăng cường nghiên cứu song hành văn học Việt Nam với văn học giới đường khám phá sắc dân tộc Cách khám phá tính dân tộc nghiên cứu tiếp nhận nghiên cứu song hành (loại hình) khác hẳn với lối nghiên cứu tính dân tộc từ phương pháp tự khẳng định, có mắt quốc tế nhìn trở lại tính dân tộc, xem xét ngữ cảnh văn học giới Hướng nghiên cứu liên ngành (Interdisciplinary) văn học so sánh đại cần làm minh xác Theo số nhà nghiên cứu, không nên lẫn nghiên cứu so sánh liên ngành văn học so sánh với nghiên cứu liên ngành nghiên cứu văn học nói chung, kết hợp nghiên cứu văn học với tâm lí học, dân tộc học, ngôn ngữ học, thống kê học, kí hiệu học Nghiên cứu liên ngành văn học so sánh nên gọi nghiên cứu “siêu văn học” để phân biệt với nghiên cứu liên ngành khoa nghiên cứu văn học Các tượng lịch sử, khoa học, văn hoá, ý thức hệ… nghiên cứu văn học so sánh trước hết phải tượng có tính quốc tế, chiến tranh giới 2, chiến tranh Việt Nam, chủ nghĩa cộng sản, cách mạng giải phóng dân tộc chủ nghĩa phi lí tính văn học giới kỉ 20 Trong trường hợp này, người nghiên cứu phải làm rõ hai vế – bên tượng văn hố tư tưởng có tính quốc tế bên tượng văn học chịu ảnh hưởng Trên nói hướng phương pháp nghiên cứu văn học so sánh Cùng với phương pháp đối tượng nghiên cứu Ở chia so sánh thể loại, so sánh sáng tác (đề tài, chủ đề, cốt truyện, nhân vật, ngơn ngữ), so sánh lí luận văn học (cịn gọi so sánh thi học), nghiên cứu dịch thuật, nghiên cứu cách miêu tả người nước văn học dân tộc thuộc văn học so sánh Chẳng hạn xem người Việt Nam miêu tả người châu Âu, người Trung Hoa, người Mĩ, người Ấn Độ… văn học Việt Nam Cuối nghiên cứu so sánh tiến trình văn học dân tộc khu vực giới Như văn học so sánh lĩnh vực cho thấy mối quan hệ văn học Việt Nam văn học giới, đặc biệt cho thấy vị thế, thân phận tính tự chủ văn học Việt Nam văn học giới Nó làm thay đổi quan niệm văn học Việt Nam biệt lập Văn học so sánh Việt Nam kỉ 20 Theo thống kê chưa đầy đủ Lê Phong Tuyết so sánh văn học Việt Nam Âu Mĩ có 61 Các nghiên cứu so sánh văn học Việt Nam Trung Quốc theo Nguyễn Hữu Sơn tính Tạp chí Văn học có 71 bài, tính Tạp chí Hán Nơm số khác theo tơi có 100 So sánh văn học dân gian Việt Nam giới theo tài liệu Nguyễn Xuân Kính có khoảng 50 Tổng cộng có khoảng 200 với khoảng chục sách có đề cập đến Số tác phẩm nghiên cứu so sánh văn học Việt Nam nước đến chưa thống kê, tập hợp Đó số ít, đề tài lại rời rạc, phân tán, chưa tập trung, chưa đủ để nhận thức tính quốc tế mối quan hệ quốc tế văn học Việt Nam Đi sâu vào phương pháp nghiên cứu thấy ngoại trừ số không nhiều nghiên cứu có mục đích bản, phương pháp hẳn hoi, khơng dừng lại quan hệ ảnh hưởng bề ngồi, thiếu phân tích thấu đáo Vấn đề tiếp nhận chưa quan tâm đầy đủ, nghiên cứu song hành, siêu văn học thưa thớt hồ chưa có, khơng người cịn nhầm lẫn so sánh văn học với văn học so sánh Tuy vậy, nhìn chung ý thức văn học so sánh giới nghiên cứu văn học Việt Nam ngày nâng cao Cách khơng lâu, Tạp chí Hán Nơm có tổ chức số văn học so sánh Tiếp Viện Văn học cho sách Văn học so sánh ứng dụng (2001) Gần khoa Ngữ văn Báo chí trường Đại học Khoa học xã hội nhân văn thành phố Hồ Chí Minh cho tập sách Văn học so sánh nghiên cứu dịch thuật (2003) Hội nghị Văn học so sánh khoa Ngữ văn Đại học Sư phạm Hà Nội tổ chức vào tháng 6.2004 góp thêm lực đẩy cho ngành văn học so sánh Việt Nam phát triển phổ biến rộng rãi Ngành Việt Nam học theo hiểu đâu hết phải có ý thức so sánh – văn học so sánh, văn hoá so sánh, lịch sử so sánh, ngôn ngữ so sánh, tôn giáo so sánh Thiếu ý thức so sánh nghiên cứu Việt Nam học, chẳng khác nghiên cứu vấn đề Việt Nam người Việt Nam xưa Nhưng muốn cho ngành văn học so sánh phát triển tự thân phải phá vỡ nghiên cứu lập đơn độc tham gia vào quan hệ quốc tế Chúng đề nghị quan nhà nước quan quản lí đào tạo đại học quản lí nghiên cứu khoa học đề nghị sau: Nhanh chóng đưa mơn văn học so sánh vào chương trình thức cho sinh viên đại Nhanh chóng triển khai biên soạn giáo trình văn học so sánh phù hợp với trình độ nghiên cứu đại Xúc tiến dịch thuật cơng trình văn học so sánh có giá trị giới cho sinh viên đại Xúc tiến thành lập Hội nghiên cứu văn học so sánh Việt Nam thiết lập mối quan hệ quốc tế Những đóng góp nghiên cứu Văn học so sánh – nghiên cứu ứng dụng viên gạch xây đắp cho văn học so sánh Việt Nam phát triển

Ngày đăng: 11/04/2021, 14:29

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...