Trở lại với Mùa Xuân Chín – Những câu thơ: “hổn hển như lời của nước mây”, “tiếng ca vắt vẻo”, “sột soạt gió trêu tà áo biếc”, rồi cả đến câu thơ cuối cùng: “sông trắng nắng chang chang”[r]
(1)THI PHÁP THƠ HÀN MẶC TỬ QUA "MÙA XUÂN CHÍN" Phạm Ngọc Thái Trong làn nắng ửng khói mơ tan Đôi mái nhà tranh lấm vàng Sột soạt gió trêu tà áo biếc, Trên giàn thiên lý, bóng xuân sang Sóng cỏ xanh tươi gợn tới trời Bao cô thôn nữ hát trên đồi; - Ngày mai đám xuân xanh ấy, Có kẻ theo chồng bỏ chơi… Tiếng ca vắt vẻo lưng chừng núi, Hổn hển lời nước mây… Thầm thĩ với ngồi trúc, Nghe ý vị và thơ ngây… Khách xa gặp lúc mùa xuân chín, Lòng trí bâng khuâng sực nhớ làng - Chị năm còn gánh thóc Dọc bờ sông trắng nắng chang chang? Hàn Mặc Tử “Mùa xuân chín ” rút từ thơ điên Hàn Mặc Tử (đề mục Hương Thơm) Trong Thi nhân Việt Nam, Hoài Thanh có nhận xét bao quát mảng Hương Thơm này sau: “Ta bắt đầu bước vào nơi ánh trăng, ánh nắng, tình yêu và người yêu muốn biến hương khói” Nhưng đã xem Mùa Xuân Chín ta thấy thơ không điên, lòng thi nhân tao, cõi hồn siêu thoát, tựa thể ông ngồi thụ cảnh thiên thai bậc khách tiên sa Mạch thơ tách bạch khỏi hẳn cõi trăng, ảo tình sương khói ấy: Trong làn nắng ửng khói mơ tan Đôi mái nhà tranh lấm vàng Đây hẳn là mái nhà đã lợp rạ còn thôn quê, sắc màu rơm rạ còn ánh lên lấm vàng, làn nắng sớm ban Lop11.com (2) mai Cảnh thơ gấm thêu, đây đó vấn vương vài làn sương mỏng Toát lên tình thi nhân với nơi thôn dã thân thiết Đến hai câu sau đó: Sột soạt gió trêu tà áo biếc, Trên giàn thiên lý, bóng xuân sang “…tà áo biếc” đây để cái dáng xanh mềm mại giàn thiên lý, gió thổi qua giàn phát tiếng kêu “sột soạt” Nếu gió thổi ngoài trời: nhẹ thì hiu hiu, vi vút… gió to rít lên ào… ào… Nhưng chưa hẳn là gió thổi qua giàn thiên lý có tiếng kêu “sột soạt” thế? vì giống lý lá nhỏ, âm điệu reo… reo… thôi Hai tiếng “sột soạt” tiếng áo cánh mỏng, mặc căng cọ mài lên da thịt các nàng thôn nữ mà phát Cảm giác đã dấy lên tâm thức thi nhân để vận vào tả cảnh giàn cây Chất thơ da thịt này thường có Hàn Mặc Tử (HMT)! Các hình tượng thơ miêu tả, lại đầy cảm giác tình ái Nào thì “gió trêu”; âm “sột soạt”; còn giàn thiên lý lại ví “tà áo biếc”… Thành thử, thơ tả thực mà sống động Tất hình ảnh: nắng ửng, khói mơ, mái nhà tranh lấm vàng, thiên lý và gió… hòa hợp, khoác lên áo tân mùa xuân mà tạo thành “bóng xuân sang” Sang đoạn thơ thứ hai: Sóng cỏ xanh tươi gợn tới trời “Cỏ” gặp gió lượn thành sóng, nghĩa là cỏ mọc đã cao Ở đây ta liên tưởng tới câu thơ cụ Nguyễn Du: “Cỏ non xanh rợn chân trời” “Xanh rợn” là cỏ mọc nhú, lún phún Nhưng miền cỏ dầy, phẳng, non mướt và xa hút tạo nên độ sắc gai người, tựa thể sờ vào có thể đứt tay Còn “sóng cỏ xanh tươi” câu thơ HMT: thì màu xanh đã lả lướt để “gợn tới trời ” không “rợn” thơ cụ Nguyễn Du Vậy là, tả miền cỏ hút đến chân trời… miền cỏ thơ HMT mang sắc thái riêng Bao cô thôn nữ hát trên đồi; - Ngày mai đám xuân xanh ấy: Có kẻ theo chồng bỏ chơi… Một mảng đời sống dân gian đã tràn vào tranh cảnh mùa xuân Ông: rằng, ngày mai đám xuân xanh ấy… có kẻ lấy chồng, theo chồng – không còn vô tư, nhàn nhã mà dạo mùa xuân nữa! Ý nói: “bỏ chơi” Nhưng câu thơ chưa hẳn đã phải là nuối tiếc cho cô thôn nữ kia, mà chính lòng thi nhân nuối cảm? Bộc lộ tâm trạng bâng khuâng, hiu hắt, có phần xa xót Bệnh tật đã không cho ông hưởng cái hạnh phúc đời thường ấy! Cảnh đời thái mùa xuân ấy… thể đã cách xa hàng giới Cái ước muốn nho nhỏ: có tổ ấm gia đình, vợ chồng hạnh Lop11.com (3) phúc… với ông, không có Tâm khảm thi nhân dồn vào tình thơ đằm thắm, thiết tha Đến đoạn thơ ba: Tiếng ca vắt vẻo lưng chừng núi Thơ nghe lời đồng dao chốn dân gian: Hổn hển lời nước mây… Thầm thĩ với ngồi trúc, Nghe ý vị và thơ ngây… Trước cảnh xuân đẹp chứa chan, không phải là nước mây “hổn hển” đâu, chính là lòng thi nhân hổn hển!… Đến đây tôi xin nói ít lời thi pháp tượng trưng thơ đại Pháp, mà HMT đã ảnh hưởng khá sâu sắc Thơ tượng trưng thơ đại Pháp nửa sau kỷ XIX sang đầu kỷ XX, ( dựa theo tuyển dịch và giới thiệu Đông Hoài, NXB Văn học 1992 ) là thứ thơ diễn tả theo phép loại suy - tức là quan hệ tương đồng hai vật, nhìn nhận vật biểu tượng Nhưng trường phái thơ tượng trưng Pháp hình thành và phát triển theo khuynh hướng hai thuyết tương ứng: tương ứng cảm quan và tương ứng trí năng! Về thuyết “Tương ứng cảm quan” Charles Baudelaire ( 1821-1867) khởi xướng Ông là tác giả tập “Những bông hoa ác” tiếng Ông đã các nhà thơ sừng sỏ văn học đại Pháp coi là bậc thầy mở đường, nhà tiên khu trường phái thơ tượng trưng! Baudelaire đã định nghĩa “Tương ứng”, sáu bài thơ danh giá ông sau: Thiên nhiên là ngôi đền mà đó cột sinh linh Thỉnh thoảng phát ngôn ngữ mơ hồ, Con người thiên nhiên qua rừng biểu tượng … Hương thơm, màu sắc và âm tương ứng Nghĩa là: vật này với vật khác, người – sống với thiên nhiên, có thể thay biểu tượng Để phản ảnh cách tương ứng, dựa vào cảm thụ phát từ các giác quan (gọi là cảm quan), hay từ tâm linh Cho nên ngôn ngữ mơ hồ… Thuyết “Tương ứng trí năng” – Người tiêu biểu là Stéphane Mallarmé (1842-1898), là nhà thơ Pháp đứng đầu trường phái tượng trưng đã chủ xướng Quan điểm thuyết “Tương ứng trí năng” Mallarmé là: Biểu tượng tượng trưng phải rành mạch, rõ ràng, áp đặt hợp lý lý trí, không theo khuynh hướng cảm quan Baudelaire Lop11.com (4) Nhớ tới lời cố Chế Lan Viên đã viết tựa Tuyển thơ Hàn Mặc Tử xuất 1988 rằng: “Tử thời gian chúng tôi gần, thấy Anh nói Baudelaire…”! Bởi vì yếu tố thơ tượng trưng HMT sử dụng nhiều, đã nhuần nhuyễn thi pháp thơ Ông, hầu hết theo khuynh hướng “Tương ứng cảm quan” Baudelaire Trở lại với Mùa Xuân Chín – Những câu thơ: “hổn hển lời nước mây”, “tiếng ca vắt vẻo”, “sột soạt gió trêu tà áo biếc”, đến câu thơ cuối cùng: “sông trắng nắng chang chang”… là hình ảnh thơ tượng trưng cảm quan, để bộc lộ thay cho tâm trạng, tình cảm người, hay thực đời sống Ngay đến tên đề bài thơ: Mùa xuân chín, mang tính tượng trưng đó Trong nhiều bài thơ khác Hàn Mặc Tử ta hay gặp yếu tố loại thơ tượng trưng này Thí dụ: Trăng nằm sóng soãi trên cành liễu Đợi gió đông để lả lơi… Hay là: Ô kìa bóng nguyệt trần truồng tắm, Lộ cái khuôn vàng đáy khe Đặc biệt với các giác quan cảm thụ nhậy bén thi nhân: Ngôn ngữ chứa đầy hồn, cảnh trí thiên nhiên sống động Ở câu ba đoạn thơ thứ ba, ta còn thấy cụm hình ảnh: Thầm thĩ với ngồi trúc /- Tiếng “trúc” đây, với hình ảnh “lá trúc” bài Đây Thôn Vĩ Dạ: Lá trúc che ngang mặt chữ điền Đều thuộc loại ngôn từ mỹ học, để làm biểu tượng làng quê! Tôi xin phân tích tiếp đoạn thơ cuối: Khách xa gặp lúc mùa xuân chín Lòng trí bâng khuâng sực nhớ làng: - Chị năm còn gánh thóc, Dọc bờ sông trắng nắng chang chang? Sắc điệu “…trắng nắng chang chang?” vẽ cảnh trắng toát bên sông mộng Cảnh thực hồi ức mà ảo ảnh Thi nhân đã mô tả hình ảnh đó ngôn ngữ thông qua cảm xúc nhớ làng da diết, đưa tình cảm bài thơ lên tới cùng, không tuý là tranh tả cảnh mùa xuân Cũng đã nhiều nhà bình luận đã bàn hình ảnh “chị ấy” bài thơ là ai? Người thì nói: “chị ấy” là người yêu xưa mà thi nhân nhớ lại? Kẻ lại bảo: Đó là chị ruột thi nhân?…Tôi nghĩ: Xét đời sống riêng tư HMT, người thân thiết thi nhân không thể không nhắc đến người mẹ, cùng người chị ruột hiền từ thường chăm bẵm Ông sống Như bài Lop11.com (5) hồi ký “Nhớ Hàn Mặc Tử” anh Nguyễn Văn Xê, người đã chăm sóc thi nhân thời gian bị bệnh, tạ nhà thương Qui Hòa, kể rằng: Sau Trí (tên thường gọi nhà thơ) chết chôn ba ngày, qua ngày hôm sau… mẹ và chị Lễ Trí vào Qui Hòa Tôi hướng dẫn gia đình Trí thăm mộ Nơi đây tôi không thể cầm giọt lệ trước người mẹ khóc đứa yêu, người chị khóc em buổi chiều mùa đông se se lạnh… Tôi đã chứng kiến có mẹ tiên và chị tiên đến khóc bên mộ Trí Phải người “chị ấy” thơ thi nhân chính là chị Lễ! Mùa Xuân Chín là tranh thiên nhiên đẹp, còn trắc ẩn tình làng và đây đó quấn quít đôi chút lòng nhi nữ Một bài thơ chân quê Từ biểu tượng ngôn ngữ, nhạc điệu đến cảnh tình qua cảm xúc… đã dan díu quyện lấy mà tạo nên xô-nát “khối tình đời” độc đáo và hoàn bích Lop11.com (6)