Khảo sát việc sử dụng từ ngữ Hán Việt trong sáng tác của Nam Cao

153 72 0
Khảo sát việc sử dụng từ ngữ Hán Việt trong sáng tác của Nam Cao

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Khảo sát việc sử dụng từ ngữ Hán Việt trong sáng tác của Nam Cao Khảo sát việc sử dụng từ ngữ Hán Việt trong sáng tác của Nam Cao Khảo sát việc sử dụng từ ngữ Hán Việt trong sáng tác của Nam Cao luận văn tốt nghiệp,luận văn thạc sĩ, luận văn cao học, luận văn đại học, luận án tiến sĩ, đồ án tốt nghiệp luận văn tốt nghiệp,luận văn thạc sĩ, luận văn cao học, luận văn đại học, luận án tiến sĩ, đồ án tốt nghiệp

ĐẠI HỌC THÁI NGUYÊN TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM    TRẦN THỊ NGỌC HÀ KHẢO SÁT VIỆC SỬ DỤNG TỪ NGỮ HÁN VIỆT TRONG SÁNG TÁC CỦA NAM CAO CHUYÊN NGÀNH: NGÔN NGỮ HỌC MÃ NGÀNH: 60 22 01 LUẬN VĂN THẠC SĨ NGÔN NGỮ HỌC NGƯỜI HƯỚNG DẪN KHOA HỌC: GS.TS: NGUYỄN VĂN KHANG Thái Nguyên – 2010 Số hóa Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên http://www.lrc-tnu.edu.vn MỤC LỤC PHẦN MỞ ĐẦU Lí chọn đề tài Lịch sử vấn đề Mục đích nhiệm vụ nghiên cứu Đối tƣợng nghiên cứu Phƣơng pháp nghiên cứu Đóng góp luận văn Bố cục luận văn CHƢƠNG 1: CƠ SỞ LÍ LUẬN VÀ NHỮNG VẤN ĐỀ CÓ LIÊN QUAN 1.1 Những nhân tố ảnh hƣởng đến tiếp xúc Hán Việt 1.2 Quá trình hình thành cách đọc Hán Việt 11 1.3 Từ Hán Việt 13 1.3.1 Khái niệm từ Hán Việt .13 1.3.2 Đặc điểm từ ngữ Hán Việt 15 1.3.3 Vai trò từ ngữ Hán Việt tiếng Việt 27 1.4 Phong cách ngôn ngữ phong cách ngôn ngữ tác giả 28 1.4.1 Các quan niệm khác phong cách ngôn ngữ 28 1.4.2 Các quan niệm khác phong cách ngôn ngữ tác giả 30 1.5 Khái quát ngƣời nghiệp sáng tác Nam Cao .32 1.5.1 Vài nét tác giả Nam Cao 32 1.5.2 Khái quát nghiệp văn chƣơng Nam Cao .34 CHƢƠNG 2: CÁC TỪ NGỮ HÁN VIỆT ĐƢỢC SỬ DỤNG TRONG SÁNG TÁC CỦA NAM CAO 2.1 Dẫn nhập 36 2.2 Thống kê, phân loại từ ngữ Hán Việt đƣợc sử dụng sáng tác Nam Cao 36 2.2.1 Thống kê, phân loại chung 36 Số hóa Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên http://www.lrc-tnu.edu.vn 2.2.2 Các từ ngữ Hán Việt đƣợc sử dụng sáng tác Nam Cao xét cấu tạo .38 2.2.3 Các từ ngữ Hán Việt đƣợc sử dụng sáng tác Nam Cao xét từ loại 44 2.2.4 Các từ ngữ Hán Việt đƣợc sử dụng sáng tác Nam Cao xét ngữ nghĩa 45 2.3 Tiểu kết chƣơng 53 CHƢƠNG 3: NGHỆ THUẬT SỬ DỤNG TỪ NGỮ HÁN VIỆT TRONG SÁNG TÁC CỦA NAM CAO 3.1 Vai trò từ ngữ Hán Việt sáng tác văn học .55 3.1.1 Vai trị ngơn từ sáng tác văn học 55 3.1.2 Vai trò từ ngữ Hán Việt sáng tác văn học Việt Nam 58 3.2 Nghệ thuật sử dụng từ ngữ Hán Việt sáng tác Nam Cao 3.2.1 Nghệ thuật sử dụng từ ngữ Hán Việt qua lời văn miêu tả 59 3.2.1.1 Nghệ thuật sử dụng từ ngữ Hán Việt qua lời văn miêu tả ngƣời nông dân nghèo 60 3.2.1.2 Nghệ thuật sử dụng từ ngữ Hán Việt qua lời văn miêu tả ngƣời trí thức nghèo 65 3.2.1.3 Nghệ thuật sử dụng từ ngữ Hán Việt qua lời văn miêu tả bọn địa chủ phong kiến 70 3.2.2 Nghệ thuật sử dụng từ ngữ Hán Việt qua vai giao tiếp 74 3.2.2.1 Nghệ thuật sử dụng từ ngữ Hán Việt qua vai giao tiếp ngang hàng 74 3.2.2.2 Nghệ thuật sử dụng từ ngữ Hán Việt qua vai giao tiếp không ngang hàng .79 3.3 Tiểu kết chƣơng 81 KẾT LUẬN .83 TÀI LIỆU THAM KHẢO 86 PHỤ LỤC 89 Số hóa Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên http://www.lrc-tnu.edu.vn PHẦN MỞ ĐẦU Lí chọn đề tài Vay mƣợn từ vựng tƣợng ngôn ngữ học xã hội phổ biến ngôn ngữ, tiếng Việt không tách khỏi quy luật Các từ mƣợn nguồn bổ sung quan trọng cho vốn từ tiếng Việt số lƣợng lẫn chất lƣợng, từ ngữ Hán Việt có số lƣợng lớn Lớp từ đƣợc sử dụng nhƣ phƣơng thức biểu hữu hiệu nhà văn, nhà thơ Việc đọc - hiểu văn nghệ thuật để khám phá giá trị chân - thiện mĩ, bỏ qua việc lí giải ngơn ngữ đƣợc sử dụng, đặc biệt từ ngữ Hán Việt Do hồn cảnh địa lí lịch sử, từ xa xƣa, hai dân tộc Việt - Hán có trình tiếp xúc ngơn ngữ dài Đó điều kiện để từ ngữ gốc Hán hoà vào dòng từ Việt trở nên gần gũi với dân tộc Việt Tuy nhiên nay, khái niệm từ Hán Việt dƣờng nhƣ đƣợc xác định mặt lí thuyết cịn nhiều điều bỏ ngỏ thực tế Song song với việc nghiên cứu từ ngữ Hán Việt, việc sâu vào khảo sát, tìm hiểu cách sử dụng từ ngữ Hán Việt sáng tác nhà văn hƣớng cần thiết Nam Cao nhà văn xuất thân gia đình trung nơng nghèo, nhƣng ơng lại am hiểu sâu sắc đời sống ngƣời dân thôn quê lẫn sống ngƣời dân thành thị đặc biệt nhạy cảm trƣớc thay đổi xã hội Khi trình tiếp xúc tiếng Việt với tiếng Hán văn tự Hán xảy ra, dẫn đến hệ xuất từ mƣợn Hán Nam Cao nắm bắt nhanh đƣa vào sáng tác khối lƣợng lớn từ ngữ Hán Việt Có thể nói ơng tác giả sử dụng thành công lớp từ ngữ Hán Việt Những tác phẩm Nam Cao trƣớc sau cách mạng tháng Tám viết hai đề tài: nông dân tiểu tƣ sản Đây hai vấn đề thu hút Số hóa Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên http://www.lrc-tnu.edu.vn đƣợc ý nhà nghiên cứu Tuy nhiên đến việc nghiên cứu cách sử dụng từ ngữ Hán Việt sáng tác Nam Cao chƣa đƣợc tìm hiểu cách có hệ thống Trong đó, lớp từ ngữ Hán Việt tác phẩm ông đƣợc sử dụng nhƣ biện pháp nghệ thuật trở thành phong cách riêng mà nhiều nhà văn, nhà thơ làm đƣợc Với tất lí trên, chúng tơi chọn đề tài “Khảo sát việc sử dụng từ ngữ Hán Việt sáng tác Nam Cao” Lịch sử vấn đề Từ Hán Việt sản phẩm độc đáo q trình giao lƣu tiếp xúc ngơn ngữ Ngày từ Hán Việt vào kho từ vựng tiếng Việt với tƣ cách phận từ vựng lớn Lớp từ có mặt cấp độ, hoạt động đời sống ngơn ngữ tiếng Việt Đặc biệt chúng đóng vai trị quan trọng ngơn ngữ văn học Hiện có nhiều cơng trình nghiên cứu từ Hán Việt, cơng trình lại có hƣớng nghiên cứu khác Tuy nhiên, khái quát thành khuynh hƣớng nghiên cứu sau: - Khuynh hƣớng nghiên cứu từ Hán Việt mặt cấu trúc – hệ thống nhƣ: đặc điểm cấu tạo, ngữ pháp, ngữ nghĩa phong cách Đây khuynh hƣớng đƣợc nhiều tác giả lựa chọn nghiên cứu từ Hán Việt Với khuynh hƣớng phải kể đến cơng trình Mẹo giải nghĩa từ Hán Việt (Phan Ngọc, NXB Đà Nẵng, 1984) Trong cơng trình này, tác giả tập trung nghiên cứu cấu tạo ngữ nghĩa từ Hán Việt, hai loại yếu tố Hán – Việt xét mặt hoạt động khả sản sinh Đồng thời tác giả quan hệ ý nghĩa cách quy thành công thức quy tắc, làm cho ngƣời khơng có vốn kiến thức Hán học nhận diện đƣợc âm tiết Hán Việt Ngồi cơng trình trên, khơng thể Số hóa Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên http://www.lrc-tnu.edu.vn không kể đến giáo trình từ vựng học tiếng Việt, nhƣ: Từ vựng học tiếng Việt Nguyễn Thiện Giáp, Từ vựng ngữ nghĩa tiếng Việt Đỗ Hữu Châu,… - Khuynh hƣớng nghiên cứu từ Hán Việt gắn với việc dạy học trƣờng phổ thơng Hiện chƣơng trình học tập môn Văn – tiếng Việt trƣờng phổ thông từ Tiểu học đến Trung học phổ thông, số lƣợng từ ngữ Hán Việt đƣợc đƣa vào giảng dạy nhiều Trong vốn từ Hán Việt học sinh hạn chế Chính vậy, nghiên cứu từ Hán Việt theo khuynh hƣớng ngày nhận đƣợc quan tâm nhiều nhà nghiên cứu có nhiều cơng trình, tiêu biểu là: Dạy học từ Hán - Việt trường phổ thông (Đặng Đức Siêu, NXB Giáo dục, 2000); Rèn luyện kỹ sử dụng tiếng Việt mở rộng vốn từ Hán - Việt (Nguyễn Quang Ninh (chủ biên), Đào Ngọc, Đặng Đức Siêu, Lê Xuân Thại, NXB GD, 2001); Từ Hán Việt việc dạy học từ Hán Việt tiểu học (Hoàng Trọng Canh, NXB Giáo dục Việt Nam, 2009), Giải thích từ Hán Việt sách giáo khoa văn học hệ phổ thông (Lê Anh Tuấn, NXB ĐHQG HN, 2005)… Bên cạnh cơng trình này, cịn có viết nghiên cứu từ Hán - Việt gắn liền với vấn đề giảng dạy tiếng Việt, nhƣ bài: Từ Hán - Việt vấn đề dạy học từ Hán - Việt nhà trường Phổ thơng (Nguyễn Văn Khang, Tạp chí Ngôn ngữ, số 1/ 1994); Dạy học từ Hán - Việt trường phổ thơng (Trƣơng Chính, Tiếng Việt, số 7/1989); Xung quanh vấn đề dạy học từ ngữ Hán - Việt trường Phổ thông (Lê Xuân Thại, Tạp chí Ngơn ngữ, số 4/ 1990),… Trong cơng trình nghiên cứu viết trên, tác giả khái quát lại đặc điểm từ Hán Việt, đƣa phƣơng pháp cụ thể để việc dạy học từ Hán Việt trƣờng phổ thông đạt đƣợc hiệu cao Đây thực tài sản vô giá giúp dạy học tập tốt từ ngữ Hán Việt chƣơng trình phổ thơng Số hóa Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên http://www.lrc-tnu.edu.vn - Khuynh hƣớng nghiên cứu từ Hán Việt gắn với nguồn gốc, lịch sử tiếng Việt: Nhƣ biết, tiếng Việt văn tự Hán có tình tiếp xúc lâu dài, nghiên cứu từ Hán Việt gắn với nguồn gốc lịch sử tiếng Việt khuynh hƣớng đƣợc nhiều giới nghiên cứu quan tâm Tiêu biểu cho khuynh hƣớng nghiên cứu cơng trình Nguồn gốc q trình hình thành cách đọc Hán Việt (Nguyễn Tài Cẩn, NXB ĐHQG HN, 2000) Trong cơng trình này, tác giả cho biết nhân tố ảnh hƣởng đến việc tiếp xúc lâu dài, liên tục sâu rộng tiếng Việt tiếng Hán; cách đọc Hán Việt Tìm hiểu tiếng Việt lịch sử (Nguyễn Ngọc San, NXB ĐHSP, 2003), cơng trình này, tác giả trình bày vấn đề ngữ âm lớp từ Hán Việt mối quan hệ với lịch sử phát triển tiếng Việt Ngoài khuynh hƣớng nghiên cứu trên, không kể đến từ điển Hán Việt Đó sở tảng cần thiết, thiếu giúp việc giảng dạy, học tập, nghiên cứu lĩnh hội từ Hán Việt Có thể kể đến từ điển Hán Việt sau: - Từ điển Hán Việt, Đào Duy Anh, NXB KHXH, 2000 - Từ điển từ Hán Việt, Phan Văn Các, NXB TP HCM, 2001 - Từ điển từ ngữ Hán Việt, Nguyễn Lân, NXB VH, 2007 Mục đích nhiệm vụ nghiên cứu Thực đề tài “Khảo sát việc sử dụng từ ngữ Hán Việt sáng tác Nam Cao”, luận văn hƣớng vào mục đích sau: thông qua việc khảo sát, thống kê từ ngữ Hán Việt đƣợc sử dụng sáng tác Nam Cao, ngƣời viết khái quát tranh từ ngữ Hán Việt đƣợc sử dụng tác phẩm nhà văn Trên sở đó, ngƣời viết mong muốn góp phần vào việc nghiên cứu, phân tích đánh giá, nhận xét hiệu giá trị sử dụng lớp từ ngữ Hán Việt, góp phần giải thích, chứng minh nghệ thuật sử dụng Số hóa Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên http://www.lrc-tnu.edu.vn xen kẽ từ Việt từ ngữ Hán Việt văn chƣơng nghệ thuật nói chung tác phẩm Nam Cao nói riêng Từ mục đích trên, luận văn có nhiệm vụ sau: Nhiệm vụ hệ thống hóa vấn đề lí luận tiếp xúc vay mƣợn ngôn ngữ Thứ hai điểm lại kết nghiên cứu từ Hán Việt Trên sở đó, chúng tơi khảo sát, thống kê phân loại từ ngữ Hán Việt sáng tác Nam Cao Rút nhận xét giá trị sử dụng từ ngữ Hán Việt sáng tác văn học sáng tác Nam Cao Đối tƣợng phạm vi nghiên cứu Đề tài tập trung khảo sát việc sử dụng từ Hán Việt tác phẩm Nam Cao qua hai tuyển tập: Nam Cao toàn tập – tập Nam Cao toàn tập – tập 2, Nxb Văn học, 2002 Phƣơng pháp nghiên cứu Luận văn sử dụng phƣơng pháp sau: - Phƣơng pháp thống kê: Dựa vào tác phẩm Nam Cao để khảo sát từ ngữ Hán Việt, sau đƣa bảng hệ thống từ ngữ Hán Việt đƣợc sử dụng theo số tiêu chí định - Phƣơng pháp so sánh, đối chiếu: Để thấy đƣợc hiệu việc sử dụng từ ngữ Hán Việt tác phẩm Nam Cao, ngƣời viết so sánh việc sử dụng từ ngữ Hán Việt thể loại, hai giai đoạn trƣớc sau Cách mạng tháng Tám - Phƣơng pháp phân tích ngữ nghĩa đƣợc sử dụng việc làm bật nghệ thuật sử dụng từ ngữ Hán Việt sáng tác Nam Cao Ngồi ra, ngƣời viết cịn phối hợp sử dụng phƣơng pháp, thủ pháp khác cấn thiết nhƣ: phân tích, tổng hợp, khái qt,… Số hóa Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên http://www.lrc-tnu.edu.vn Đóng góp luận văn 6.1 Ý nghĩa lý luận Góp phần làm rõ giá trị sử dụng lớp từ ngữ Hán Việt sáng tác văn chƣơng nói chung sáng tác Nam Cao nói riêng Đồng thời ngƣời viết hi vọng có đóng góp định việc nét đặc sắc phong cách nghệ thuật tác giả sử dụng từ ngữ Hán Việt 6.2 Ý nghĩa thực tiễn Thực đề tài ngƣời viết mong muốn có đóng góp định việc tìm hiểu cách sử dụng từ ngữ Hán Việt tác phẩm văn chƣơng, đồng thời giúp cho việc giảng dạy tác phẩm Nam Cao nhà trƣờng (nhất bậc phổ thông) đạt chất lƣợng hiệu cao Bố cục luận văn Ngoài phần mở đầu, phần kết luận, thƣ mục tham khảo phụ lục, luận văn gồm chƣơng sau: Chƣơng 1: Cơ sở lí luận vấn đề có liên quan Chƣơng 2: Các từ ngữ Hán Việt đƣợc sử dụng sáng tác Nam Cao Chƣơng 3: Giá trị sử dụng từ ngữ Hán Việt sáng tác Nam Cao Số hóa Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên http://www.lrc-tnu.edu.vn CHƢƠNG CƠ SỞ LÍ LUẬN VÀ NHỮNG VẤN ĐỀ CĨ LIÊN QUAN 1.1 Những nhân tố ảnh hƣởng đến tiếp xúc ngôn ngữ Hán – Việt Từ Hán Việt sản phẩm trình tiếp xúc quy mơ, sâu rộng hồn cảnh lịch sử đặc biệt hai dân tộc Hán – Việt nhiều lĩnh vực Chính tiếp xúc tiếng Việt tiếng Hán hình thành nên cách đọc Hán - Việt Nhƣng tiếp xúc quy mô, lƣu lại ảnh hƣởng sâu đậm bắt đầu tính từ Triệu Đà đem quân xâm lƣợc Âu Lạc (-179) lúc nhà Hán đặt nên đô hộ Giao Chỉ, Cửu Chân (-111) Đến 938 Ngô Quyền đại thắng quan Nam Hán, đƣa lại độc lập cho nƣớc nhà đợt tiếp xúc thực chấm dứt Theo tài liệu lịch sử, khảo cổ,… ta thấy có ba nhân tố đƣa đến tiếp xúc lâu dài, liên tục sâu rộng này: Thứ - nhân tố trị: Bộ máy quyền ngƣời Hán – nhìn nét lớn - ln ln theo hƣớng máy thống trị ngoại bang Dƣới cai trị nhà Hán, lúc đầu, quyền hộ phƣơng Bắc tập trung quyền lực cấp trung ƣơng, nhƣng ngày cố sâu xuống tận sở, với sách “Hán hóa” để bóp nghẹt tinh thần quật khởi ngƣời Việt Đặc biệt từ Mã Viện dập tắt đƣợc khởi nghĩa Hai Bà Trƣng máy cai trị ngoại bang siết chặt hoàn toàn xuống tận quận, huyện Đến thời nhà Đƣờng, máy đô hộ xuống tận làng xã Thứ hai - nhân tố xã hội: Với hỗ trợ máy quyền ngày thắt chặt nhƣ trên, gần nghìn năm Bắc thuộc, phận, lực lƣợng xã hội khác đợt, đợt một, kéo vào nƣớc ta nhiều đƣờng khác Ngƣời Hán dần thâm nhập vào mặt hoạt Số hóa Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên http://www.lrc-tnu.edu.vn 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 thiết thực: 475 thiết tƣởng: 14 thiếu nhi: 175 thiếu niên: 212, 158, 165 thiếu nữ: 34, 140, 243, 149, 152, 158, 263, 165, 166, 275 thiếu phụ: 32, 324, 136, 138, 240, 150, 263, 167, 169 thiểu số: 174, 175 thịnh hành: 175 thịnh vƣợng: 14 thổ (nôn): 218, 125 thô bỉ: 120 thổ địa: 139 thổ huyết: 34 thổ lộ: 175 thổ ngữ: 175 thổ phỉ: 175 thờ tự: 161 thô tục: 34, 115 thoả mãn: 111 thoả thuận: 174 thoát ly: 272 thoát nạn: 23 thời cơ: 168 thời đại: 14 thời gian: 127, 375 thời kỳ: 14, 121, 140, 152, 163, 171, 173, 375 thời sự: 150 thời thế: 164 thời tiết: 123, 150, 158, 169 thời vụ: 175 thơn nữ: 135, 165 Số hóa Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên 1 15 15 1 1 1 1 1 2 1 10 1 http://www.lrc-tnu.edu.vn 138 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 thông gia: 121 thông minh: 142, 151, 257, 160 thông ngôn: 155, 375 thống nhất: 172, 275 thống sứ: 161 thông thƣờng: 161, 163 nhiên: 140 thủ công: 140 thủ đô: 160, 161, 166, 275 thủ đoạn: 149, 173 thụ động: 175 thủ hạ: 159 thu hoạch: 168, 1772 thƣ ký: 350, 152, 453, 273 thƣ nhàn: 151 thú nhận: 160 thủ phạm: 140, 161 thƣ thái: 14, 169 thú tính: 14 thủ tƣớng: 2359 thứ vị: 135, 158, 166, 174 thú vị: 14, 123, 137, 158, 259, 264, 166, 175 thƣ viện: 162 thừa hành: 161 thừa phái: 175 thuận hoà: 14, 127 thuận lợi: 168, 175 tuý: 175 thực cảnh: 152 thực dân: 160, 261, 164, 168, 169, 172, 175 thực hành: 263, 167, 174, 275, 44, 149 Số hóa Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên 1 1 18 10 1 2 23 10 1 2 1 11 http://www.lrc-tnu.edu.vn 139 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 thực hiện: 272, 174, 175 thực phẩm: 175 thực tế: 160, 475 thực tình: 14, 157, 175 thuộc địa: 175 thƣơng binh: 269, 172, 275 thƣợng đế: 111, 143, 146 thƣơng gia: 175 thƣơng hàn: 16 thƣợng lƣu: 150, 158, 164 thƣờng niên: 172 thƣợng thọ: 163 thƣởng thức: 14, 163 thƣờng thƣờng: 163, 168, 269, 171 thƣờng trực: 175 thƣơng vong: 170 thuỷ thổ: 16 thuyết phục: 174 thuyết trình viên: 1074 tích cực: 173, 575 tịch thu: 275 tiềm thức: 167 tiến bộ: 17, 275 tiên chỉ: 24, 111, 129, 132, 234, 240 tiên nhân: 129 tiền phong: 174 tiến thoái: 175 tiền tuyến: 271, 272, 374, 275 tiền vận: 155 tiên: 13 tiếp đãi: 175 Số hóa Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên 5 1 1 1 1 10 1 1 http://www.lrc-tnu.edu.vn 140 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 tiếp giáp: 166 tiếp tế: 263, 166, 269, 175 tiếp thu: 175 tiếp viện: 270 tiếp xúc; 171, 275 tiểu ban: 1075 tiêu biểu: 164 tiêu cực: 174, 175 tiêu diệt: 370, 140, 171, 875 tiểu đồn: 163, 171, 173 tiểu đơi phó: 175 tiểu đội trƣởng: 973, 375 tiểu đội: 169, 373, 275 tiểu học: 160, 167, 14 tiểu liên: 175 tiêu phí: 160 tiêu thụ: 14, 175 tiểu thƣ: 14 tiểu thuyết: 12, 104, 78, 535, 236, 440, 246, 363, 264, 375 tiểu tiện: 14 tiểu tƣ sản: 175 tín hiệu: 158 tín nhiệm: 14, 161, 175 tin tƣởng: 151, 152 tình ái: 145 tinh anh: 160 tình báo: 171 tính cách: 146, 175 tình cảm: 14, 238, 347, 249, 163, 275 tình cảnh: 14, 121, 138, 156, 158, 167, 174 tình duyên: 14, 135, 137, 147 Số hóa Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên 10 13 12 1 39 1 1 11 http://www.lrc-tnu.edu.vn 141 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 tình hình: 24, 111, 120, 123, 135, 144, 154, 160, 263, 167, 170, 171, 172, 174, 575 tình lang: 14 tĩnh mịch: 14, 114, 140, 168 tình nghi: 171 tình nghĩa: 64, 161, 166 tình nguyện: 168, 269, 171 tình nhân: 12, 14, 28, 236, 237, 149 tinh nhuệ: 171 tình phụ: 14, 133, 142 tinh quái: 113 tĩnh tâm: 140 tinh thần: 14, 17, 48, 112, 163, 166, 268, 270, 271, 273, 174 , 1375 tỉnh thành: 14, 114, 140, 157, 158, 162, 166, 275 tình thế: 170 tĩnh toạ: 117 tình tứ: 136, 139, 163, 165, 166, 275 tinh vi: 14 tổ chức: 112, 263, 468, 169, 171, 172, 273, 175 tố giác: 272 tổ quốc: 359, 160, 165 tổ tiên: 14, 111, 123, 156 tổ tông: 256 tổ trƣởng: 165 toàn bộ: 175 toàn dân: 163, 269, 272, 174 toàn lực: 175 toàn quốc: 171, 272 toàn quyền: 14, 161 tồn thể: 169, 175 tội nhân: 160 Số hóa Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên 21 1 31 1 13 1 2 http://www.lrc-tnu.edu.vn 142 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 tối tân: 112, 164, 266, 175 tội trạng: 140 tổn thƣơng: 170 tôn ti trật tự: 14 tổng đốc: 137 tổng động viên: 175 tổng kết: 275 tổng khởi nghĩa: 260, 161, 364, 168, 171 tổng lí: 14, 211,115, 261, 168 tổng phản công: 165, 371 tông tích: 158 tổng trƣởng: 159 tống: 125 tốt nghiệp: 14, 143, 150, 252, 156 tra tấn: 271, 175 trà: 12, 34, 161, 164 trách nhiệm: 34, 129, 164, 175 trái đất: 163 trầm ngâm: 14 trận địa: 170 trần gian: 141, 147 trấn ngự: 171 trấn tĩnh: 14, 156 trang bị: 173, 175 trang điểm: 150, 258 tràng kỉ: 126 trang nghiêm: 14, 174 trang sức: 163, 169 trạng thái: 175 trang trí: 175 tranh chấp: 175 Số hóa Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên 1 1 1 6 1 2 2 1 http://www.lrc-tnu.edu.vn 143 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 tranh đấu: 14, 163, 371, 173 tranh luận: 174 tranh thủ: 575 trật tự: 158, 271, 174 trị an: 261 tri huyện: 14, 137 tri kỷ: 111, 237, 144, 146 trí thức: 160, 164, 175 trị: 14, 411, 157, 461 triển lãm: 156 triển vọng: 175 triệt để: 175 triết học: 149 triết lí: 14 triều đình: 121 triệu tập: 275 trinh bạch: 44, 116, 149 trình bày: 163 trình độ: 463, 165, 166, 175 trinh tiết: 14 trịnh trọng: 14, 123, 168, 173 trợ chiến: 170, 275 trở lực: 112, 174 trợ lực: 14, 140 tróc nã: 172 trọng đãi: 172 trọng đại: 275 trọng tâm: 275 trọng: 44, 232, 143, 250, 356, 158, 171, 372, 375 trừ phi: 137 trụ sở: 167, 275 Số hóa Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên 2 10 1 1 1 2 1 2 20 http://www.lrc-tnu.edu.vn 144 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 truân chuyên: 159 trục lợi: 34 trực tiếp: 175 trục xuất: 175 trung bình: 172 trung đồn phó: 673 trung đồn trƣởng: 171, 175 trung đồn: 873 trung đội trƣởng: 175 trung đội: 269, 173, 475 trƣng dụng: 175 trung gian: 175 trung học: 165, 167 trung lập: 129 trung nông: 172, 374, 175 trừng phạt: 173 trung thành: 14, 111, 142, 148, 459, 168, 271 trùng trùng điệp điệp: 166 trúng tuyển: 152 trung ƣơng: 172, 175 trƣởng giả: 14 trƣờng hợp: 143, 174, 175 trƣờng kỳ: 164, 672 trƣởng thành: 14, 175 trƣởng thôn: 175 truy điệu: 173 truy kích: 175 truỵ lạc: 64 truyền bá: 112 truyền đơn: 163, 171 truyền nhiễm: 16, 160 Số hóa Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên 1 1 11 1 1 2 http://www.lrc-tnu.edu.vn 145 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 tự ái: 14, 18, 119, 145, 149, 258, 161, 175 từ biệt: 24, 162, 163, 167 tù binh: 171, 275 tƣ cách: 132, 250, 160, 162, 363, 273, 375 tự cổ chí kim: 129, 131, 163 tứ cố vô thân: 111 tự đắc: 74, 111, 117, 142, 161 tự do: 54, 117, 134, 135¸136, 141, 143, 150, 258, 259, 261, 363, 165, 167, 271, 475 tự động: 171 tự giác: 173 tự kỉ ám thị: 151 tự kiểm điểm: 175 tự kiêu: 24, 152, 256 tự lập: 134 tự lực cánh sinh: 272 tự nguyện: 274 tu nhân tích đức: 163 tù nhân: 160 tự nhiên: 13, 314, 16, 17, 210, 511, 114, 112, 215, 116, 223, 425, 127, 132, 233, 135, 136, 237, 238, 740, 243, 348, 151, 152, 154, 355, 556, 157, 958, 161, 164, 266, 168, 169, 170, 271, 174, 575 tự phụ: 14, 111, 246, 157, 175 tứ phƣơng: 137 tự sát: 116 tử sĩ: 172 tú tài: 24, 18 tứ thân: 175 tƣ thế: 173 từ thiện: 140 tự thú: 158 tự tiện: 14, 163 Số hóa Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên 13 11 29 1 1 2 1 110 1 1 1 http://www.lrc-tnu.edu.vn 146 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 tử trận: 170, 173, 175 tự trị: 359, 175 tự trọng: 14, 132, 165, 175 tự tử: 175 tƣ tƣởng: 64, 38, 144, 151, 271, 173, 1075 tự vệ: 161, 368, 175 tự xƣng: 275 tự ý: 24, 158, 172 tƣ: 14 tuần báo: 175 tuần phủ: 17 tuân thủ: 161 tuần tráng: 172 tƣơng đối: 275 tƣơng lai: 24, 112, 138, 155, 159, 165, 166, 269, 275 tƣợng trƣng: 164 tƣơng tự: 14, 135, 150, 151, 153, 258 tƣởng tƣợng: 14, 125, 240, 141, 144, 145, 147, 149, 350, 156, 157, 158, 159, 161, 171 nhiên: 14, 210 tuỳ ý: 163 tuyên bố: 130, 149, 167, 174 tuyên ngôn: 159 tuyên thệ: 159 tuyên truyền: 363, 166, 167 tuyệt đối: 175 tuyệt giao: 146 tuyệt nhiên: 161 tuyệt vọng: 37, 140, 157, 160 U 40 63 u ám: , , u uất: 115, 361, 171 Số hóa Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên 4 24 1 1 12 18 1 1 5 http://www.lrc-tnu.edu.vn 147 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 uất ức: 14, 211, 135, 338, 140, 151, 162, 168, 175 ung dung: 24, 117, 232, 140, 146, 147, 158, 263, 166, 171, 174, 175 ủng hộ: 165 uỷ ban: 361, 364, 171, 573, 274, 475 uỷ mỵ: 140 uỷ quyền: 175 uyên ƣơng: 12 Ƣ 11 60 ức hiếp: , , ứng chiến: 175 ứng cử: 161, 175 ƣng thuận: 165 ƣớc lệ: 132 ƣơng ngạnh: 174 ƣu thế: 175 V 29 35 văn chƣơng: , , , , 140, 244, 347, 549, 160, 263, 164, 168, 175 vấn đề: 16, 163, 166, 173, 174, 875 vận động chiến: 175 vận động: 130, 162, 163, 172, 774, 675 văn giới: 164 văn hoá: 164, 165 văn minh: 54, 117, 156, 263 văn nghệ sĩ: 264 văn nghệ: 175 văn nhân: 147 văn phạm: 175 văn phòng: 170 văn sĩ: 18, 147 vận tải: 168, 669, 271, 475 Số hóa Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên 12 15 18 1 1 1 22 13 17 1 1 13 http://www.lrc-tnu.edu.vn 148 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 văn tự: 118 vật chất: 17, 18, 112, 146, 149, 173, 175 vệ quốc đoàn: 160, 172 vệ quốc quân: 164, 168, 169, 271 vệ quốc:; 162, 175 vệ sinh: 16, 247, 352, 175 vĩ đại: 48, 175 vị kỉ: 149 vĩ nhân: 44 vị tất: 258 vị trí: 167, 168, 270, 271, 175 vi trùng: 263 viễn chinh: 171 viễn du: 14 viện trợ: 375 việt gian: 263, 671, 172 vinh dự: 18, 156, 172 vinh hạnh: 17, 156 vinh hoa: 14 vinh quang: 171 vơ trị: 175 vô công: 156 vô cùng: 44, 15, 223, 127, 130, 135, 240, 241, 245, 146, 248, 150, 253, 156, 157, 258, 263, 166, 169, 175 vô danh: 144 vô dụng: 158 vô duyên: 143, 175 vô gia cƣ: 132 vô hạn: 175 vô hiệu quả: 163, 568 vô hình: 123, 163 vơ học: 24 Số hóa Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên 7 1 1 1 31 1 1 2 http://www.lrc-tnu.edu.vn 149 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 vơ ích: 44, 16, 114, 122, 123, 127, 129, 140, 141, 144, 148, 149, 152, 358, 175 võ khí: 167, 171 vô kỉ luật: 171 vô lễ: 157 vô lí: 94, 113, 215, 133, 142, 246, 163, 154, 157, 458, 159, 361, 172, 173 vô liêm sỉ: 14, 132, 149, 156, 171 vô lƣơng tâm: 146 vô nghề nghiệp: 158 vơ nghĩa lí: 149, 175 vơ nghĩa: 118 vơ phép: 24, 135 vô phúc: 118, 129, 134, 137, 158, 163 võ quan: 159, 271, 275 vô sự: 24, 163 vơ tâm: 311, 157 vơ tình: 12, 34, 15, 110, 112, 115, 142, 158 vô tổ chức: 125 vô tội: 140 vô tri: 123, 136 vô tƣ lự: 14 vô tƣ: 127 vô vị: 149 vô ý thức: 166 vô ý: 14, 126, 133, 143, 147, 258, 162 vong gia thất thổ: 127 vong linh: 115 vũ khí: 165, 171 vũ nữ: 147 vũ phu: 14, 133, 140, 149, 158 vũ trang: 175 Số hóa Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên 20 1 29 1 10 1 1 1 1 http://www.lrc-tnu.edu.vn 150 1724 vũ trụ: 216, 141, 153 X 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 67 xã giao: , xã hội: 14, 111, 112, 149, 363, 166 xâm chiếm: 175 xâm lƣợc: 169 xây dựng: 163 XHCN: 164 xu nịnh: 14 xuất bản: 48, 246, 154, 675 xuất chúng: 14 xuất lực: 166 xứng đáng: 14, 163, 269, 170, 171, 475 xung khắc: 155 xung kích: 169, 670, 175 xung phong: 164, 169, 170, 372, 273, 874, 775 xung trận: 165 Y 75 ý chí: ý định: 14, 125, 158 ý kiến: 14, 150, 159, 161, 163, 164, 171, 672, 173, 1174, 775 ý nghĩ: 175 ý nghĩa; 165, 175 y nguyên: 174 y phục: 158, 260, 175 y sĩ: 152 ỷ thế: 14 ý thức: 163, 171, 172, 975 ý tứ: 14, 123, 149, 150, 158 ý vị: 171 yểm hộ: 170 Số hóa Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên 1 1 13 1 10 22 1 32 1 12 1 http://www.lrc-tnu.edu.vn 151 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 yên phận: 111, 135, 165 yên tâm: 14, 139, 158, 475 yên thân: 24, 158, 261 yên tĩnh: 140, 149, 154 yên trí: 14 yết thị: 14, 161, 172 yêu cầu: 261, 164, 473, 775 yếu tố: 175 3 14 Số hóa Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên http://www.lrc-tnu.edu.vn 152 ... ngữ Hán Việt đƣợc sử dụng sáng tác Nam Cao xét cấu tạo .38 2.2.3 Các từ ngữ Hán Việt đƣợc sử dụng sáng tác Nam Cao xét từ loại 44 2.2.4 Các từ ngữ Hán Việt đƣợc sử dụng sáng tác Nam. .. từ sáng tác văn học 55 3.1.2 Vai trò từ ngữ Hán Việt sáng tác văn học Việt Nam 58 3.2 Nghệ thuật sử dụng từ ngữ Hán Việt sáng tác Nam Cao 3.2.1 Nghệ thuật sử dụng từ ngữ Hán Việt. .. VIỆT ĐƢỢC SỬ DỤNG TRONG SÁNG TÁC CỦA NAM CAO 2.1 Dẫn nhập Trong chƣơng tập trung khảo sát từ ngữ Hán việt đƣợc sử dụng sáng tác Nam Cao Tƣ liệu khảo sát hai cuốn: Nam Cao toàn tập, tập Nam Cao toàn

Ngày đăng: 21/03/2021, 10:22

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan