Ngữ pháp tiếng hàn sơ cấp cho người mới

62 188 0
Ngữ pháp tiếng hàn sơ cấp cho người mới

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

A Trợ từ - 조사 Danh từ + 이/가 Là trợ từ chủ ngữ, đứng sau danh từ làm chủ ngữ Ngồi cịn trợ từ khác “– 께 서 ”, “(에 )서 ” 이 가 Dùng danh từ làm chủ ngữ đứng đầu Dùng danh từ làm chủ ngữ đứng đầu câu, có từ kết thúc phụ âm câu, có từ kết thúc ngun âm Cấu trúc: 책 : 책 +이 =책 이 학 생 : 학 생 +이 = 학 생 이 시 계 : 시 계 +가 = 시 계 가 누 나 : 누 나 +가 = 누 나 가 Ví dụ: - 비 가 옵니다: trời mưa -한 국 어 가 -동 -시 생 이 예쁩니다: 간 이 어렵습니다: Tiếng Hàn khó Em gái đẹp 없습니다: Khơng cịn thời gian Lưu ý: * Khi kết hợp với đại từ 나 , 너 , 저 , 누 가 làm chủ ngữ biến thành 제 가 ,누 가 * Trong ngữ văn viết có lược bỏ không dùng tới - 그 사 람 (이 ) 누구요?: Người thế? - 너 (가 ) 어디 가니?: Mày đâu đấy? 내 가 , 네 가 , Danh từ + 을/를 Là trợ từ đuợc đặt đằng sau danh từ danh từ đuợc dùng làm tân ngữ mục đích trả lời cho câu hỏi “gì,cái gì” 을 를 Dùng danh từ có kết thúc phụ âm Dùng danh từ có kết thúc ngun âm Cấu trúc: 책 : 책 +을 =책 을 사 과 : 사 과 + 를 =사 과 를 Ví dụ: - 한 국 어 를 공부합니다: Tôi học tiếng Hàn -매 -저 일 신 문 을 봅 니 다 -어 머 님 이 과 일 을 는 운 동 을 : Tơi xem báo hàng ngày 좋아합니다: Tơi thích thể dục 삽니다: Mẹ mua trái Lưu ý: * Trong ngữ số trường hợp, danh từ kết thúc phụ âm “을 ” đọc viết gắn liền với danh từ - 영활 보고 커필 마셨어요: Xem phim uống cà phê - 뭘 해요?: Làm đấy? * Trong ngữ văn viết “을 ” có bị lược bỏ không dùng tới - 영 어 (를 ) 잘 해요?: Anh có giỏi tiếng anh khơng? - 밥 (을 ) 먹었어요?: ăn cơm chưa? Danh từ + 도 Đi danh từ với nghĩa: cũng, Cấu trúc: 저 : 저 + 도 = 저 도 (Tôi cũng) 친 구 : 친 구 + 도 = 친 구 도 (Bạn cũng) Có nghĩa giống 또 , 또 한 , 역 시 , đặt sau danh từ, có nghĩa cũng, đồng thời, bao hàm Ví dụ: - 저 도 학생입니다: Tôi học sinh - 노 래 도 잘 하 고 , 공 부 도 잘해요: Hát hay mà học giỏi - 그 는 돈 도 없 고 일 자 리 도 없다: Tơi khơng có tiền khơng có việc làm - 커 피 도 마셔요?: Cậu uống cà phê chứ? * Có lúc dùng để nhấn mạnh, đặt sau danh từ, động từ vv… mức độ Ví dụ: - 한 국 에 도 벚꽃이 있습니다: Ở Hàn có hoa anh đào - 일 요 일 에 도 일을 해요: Ngày chủ nhật làm - 잘 생 기 지 도 못 생 기 도 않다: Chẳng đẹp mà chẳng xấu - 아 파 서 밥 도 못먹어요: Bị đau nên cơm không ăn đuợc Danh từ + 은/는 Đặt sau danh từ nhằm nhấn mạnh chủ thể câu văn nhẳm so sánh đối chiếu 은 는 Dùng danh từ có kết thúc phụ âm Dùng danh từ có kết thúc nguyên âm Cấu trúc: 물 : 물 +은 =물 은 자 동 차 : 자 동 차 +는 =자 동 차 는 Ví dụ: - 책 이 있 습 니 다 사 전 은 없습니다: Có sách, khơng có từ điển - 버 스 가 느 립 니 다 지 하 철 은 빠릅니다: Xe buýt chạy chậm, tàu điện chạy nhanh - 이 것 은 외제 입니다: Cái hàng ngoại -저 분 은 -나 는 김 교수 입니다: Vị giáo sư Kim 관심이 없습니다: Tôi chẳng quan tâm Danh từ + 에 Chỉ phương hướng vị trí, đuợc đặt sau danh từ địa điểm thời gian phương hướng Có nghĩa: tới, ở, vào lúc Cấu trúc: 학 교 : 학 교 +에 =학 교 에 저 녁 : 저 녁 +에 =저 녁 에 책 상 : 책 상 +에 =책 상 에 Ví dụ: - 시 장 에 갑니다: Đi chợ - 지 금 어 디 에 있습니까?: Bây anh đâu? - 아 침 에 운동을 해요: Tập thể dục vào buổi sáng -내 일 집 에 있습니다: Ngày mai nhà Lưu ý: Ngồi ý nghĩa trên, “에” cịn nhiều ý nghĩa khác như: vì, với, cho, vịng, với - 꽃 에 물을 줍니다: Tưới nước cho hoa -바 -그 -일 람 에 나무가 쓰러집니다: 것 을 년 에 Vì gió nên đổ 얼 마 에 샀어요?: Anh mua với giá bao nhiêu? 한번 만납니다: Mỗi năm gặp lần Danh từ + 에서 a) Đặt sau danh từ địa điểm, biểu điểm xuất phát hành động, có nghĩa là: từ, Chủ yếu với động từ: đến, từ, tới Cấu trúc: 베 트 남 : 베 트 남 + 에 서 = 베 트 남 에 서 (từ Việt Nam, Việt Nam) 시 골 : 시 골 + 에 서 = 시 골 에 서 (từ nông thôn, nông thôn) Lưu ý: * Trong ngữ bị rút ngắn 에 서 thành 서 : 어 디 서 , 서 울 서 Ví dụ: - 어 디 서 전화 왔어요?: Điện thoại từ đâu đến thế? - 저 는 베 트 남 에 서 왔습니다: Tôi đến từ Việt Nam - 당 신 이 어 디 서 왔습니까?: Anh từ đâu tới? - 회 사 에 서 연락이 왔습니다: Có tin từ văn phịng tới - 학 교 에 서 통보가 왔습니다: Có thơng báo từ nhà trường tới b) Đặt sau danh từ vị trí, biểu việc, hành động xảy ra, có nghĩa ở, Cấu trúc: 집 : 집 + 에 서 = 집 에 서 (ở nhà, nhà) 회 사 : 회 사 + 에 서 = 회 사 에 서 (ở quan, quan) Lưu ý: * Có với danh từ đoàn thể, làm trợ từ chủ thể hành động Ví dụ: - 주 한 베 트 남 대 사 관 에 서 주최합니다: Đại sứ quán VN Hàn chủ trì - 어 학 당 에 서 한국어를 공부합니다: Học tiếng Hàn trung tâm ngoại ngữ -동 -어 -한 생 이 방 송 국 에 서 일을 해요: 디 에 서 Em gái tơi làm việc đài truyền hình 일을 합니까?: Anh làm việc đâu? 국 에 서 무엇을 했습니까?: Anh làm Hàn Quốc Danh từ + 의 Là trợ từ sở hữu cách Đứng sau danh từ, sở hữu, có nghĩa: của, thuộc Cấu trúc: 동 생 : 동 생 + 의 = 동 생 의 (của em) 나 : 나 + 의 = 나 의 (của tôi) Lưu ý: * Với sở hữu đại từ 나 , 너 , 저 rút gọn: 나 의 =내 : 나 의 동 생 =내 동 생 너 의 =네 : 너 의 애 인 =네 애 인 저 의 =제 : 저 의 친 구 =제 친 구 Ví dụ: - 이 건 누 구 의 차 입니까?: Xe ai? -제 -베 트 남 의 -이 제 부 터 는 과 일 의 계절 입니다: 이 름 은 배 성 희 입 니 다 : Tên Bea Sung Hi 날씨는 어떻습니까?: Thời tiết Việt Nam nào? Từ trở mùa trái Danh từ + 와/과, Danh từ +하고, (이)랑 Biểu thị kết nối danh từ danh từ câu, có ý nghĩa với, với, vv… 와 과 Dùng danh từ kết thúc nguyên Dùng danh từ kết thúc phụ âm âm Cấu trúc: 바 나 나 + 포 도 = 바 나 나 와 포도 (chuối nho) 돈 +권 선 생 님 력 =돈 +학 생 과 권력 (tiền quyền lực) =선 생 님 하 고 학생 (giáo viên học sinh) + 용 준 = 성 희 랑 용 준 (Song Hy Yong Jun) Lưu ý: * Cũng kết hợp với trợ từ khác thành “-과 도 /와 도 ”, “-과 만 /와 만 ”, “과 는 /와 는 ” - 그 사 람 은 동 물 과 도 이야기해요: Anh ta nói chuyện với động vật * Trong ngữ thường thay “하 고 ” “(이 )랑 ” * Cũng có trường hợp đứng sau danh từ, không kết nối liền với danh từ khác có ý nghĩa kết: 친구+ 와 = 친구와 (cùng với bạn), 누나+ 랑 = 누나랑 (cùng với chị) 성 희 Ví dụ: - 밥과 반찬을 먹었습니다: Ăn cơm thức ăn - 냉장고 안에 아이스크림과 과일가 있다: Trong tủ lạnh có kem trái - 친구와 같이 낚시하러 간다: Đi câu với bạn - 선생님하고 학생이 이야기를 하고 있다: Thầy giáo nói chuyện với học sinh - 동생과 싸웠어요: Tôi cãi với đứa em - 누구와 결혼합니까?: Anh kết hôn với thế? Danh từ + 에, 에게, 한테, 께 Chỉ phương hướng hành động, đặt sau danh từ, phương hướng liên quan đến danh từ đó, có nghĩa: cho, với, về, Cấu trúc: 동 생 + 에 게 = 동 생 에 게 (cho em, với em) 선 생 님 + 께 = 선 생 님 께 (với thầy giáo) 친 구 + 한 테 = 친 구 한 테 (với bạn) 꽃 + 에 = 꽃 에 (…cho hoa) Lưu ý: * “한 테 ” đuợc dùng nhiều ngữ * “께 ” dùng trường hợp tơn kính * “에 게 , 한 테 , 께 ” dùng cho người động vật, trường hợp khác dùng “에 ” Ví dụ: - 개 한 테 밥을 준다: Cho chó ăn cơm - 나 한 테 할말이 있어요?: Anh có muốn nói với tơi khơng? -남 동 생 에 게 -사 -선 -꽃 장 님 께 말씀을 드렸어요: 에 -집 에 전화 했어요?: 생 님 께 편지를 보내요: Gửi thư cho em trai Tơi nói chuyện với giám đốc 전화를 했어요: Gọi điện thoại cho thày giáo 물을 줍니다: Tưới nước cho hoa Gọi điện nhà chưa? 10 Danh từ + 에게서, 한테서, 께로부터, 으로부터 Chỉ nơi xuất xứ, xuất phát động tác, hành động, từ người đó, từ địa điểm Có nghĩa: từ, ở, Đi nhiều với động từ 반다, 빌리다… Cấu trúc: 친 구 = 친 구 에 게 서 (từ nguời bạn) 학 교 = 학 교 로 부 터 (từ trường học) 고 향 = 고 향 으 로 부 터 (từ quê) Ví dụ: - 형 한 테 서 한국어를 배웠어요: Học tiếng Hàn từ anh trai -선 -친 -베 생 님 께 로 부 터 칭찬을 받았어요: 구 에 게 서 트 남 으 로 Được thầy giáo khen 초대를 받았어요: Được bạn mời 부 터 편지를 받았어요: Nhận thư từ Việt Nam 11 Danh từ + 에서… danh từ + 까지 Danh từ + 부터… danh từ + 까지 Đặt sau danh từ vị trí, thời gian, địa điểm, biểu bắt đầu kết thúc Có nghĩa: từ đến, từ Cấu trúc: 호 치 민 – 하 뇌 : 호 치 민 시 에 서 하 노 이 까 지 (Từ thành phố Hồ Chí Minh tới Hà Nội) 집 – 학 교 : 집 에 서 학 교 까 지 (Từ nhà tới truờng học) 아 침 – 저 녁 : 아 침 부 터 저 녁 까 지 (Từ sang đến tối) Lưu ý: * Cũng có lúc với động từ mệnh đề khác, biểu thị ý nghĩa tương tự, trường hợp thường với “에 서 ”, “에 ” - 그 사 람 을 만 나 고 부 터 지 금 까 지 행복하게 살고 있어요: Sống hạnh phúc từ gặp anh đến - 여 기 서 부 터 집 까 지 걸어가요: Đi từ nhà Ví dụ: - 한 국 에 서 11월 부 터 3월 까 지 추워요: Ở Hàn lạnh từ tháng 11 đến tháng - 2004년 부 터 2006년 까 지 한국어를 공부하겠습니다: Tôi học tiếng Hàn từ năm 2004 đến năm 2006 - 하 루 몇 시 부 터 몇 시 까 지 일을 해요?: Mỗi ngày làm việc từ đến giờ? - 베 트 남 에 서 한 국 까 지 비행기로 몇시간 걸려요?: Máy bay bay từ Việt Nam đến Hàn tiếng? 12 Danh từ + (으)로 a) Trợ từ phương hướng, với từ phương hướng, chuyển động, vị trí Có nghĩa: phía, hướng, hướng tới (으 ) 로 로 Dùng với danh từ trước kết Dùng với danh từ trước kết thúc phụ âm (ngoại trừ phụ âm “ㄹ ”) thúc nguyên âm phụ âm “ㄹ ” (phụ âm “ㄹ ” bị lược bỏ) Cấu trúc: 뒤 + 로 = 뒤로 (Về phía sau) 학교 + 로 = 학교로 (Về phía trường học) 사무실 + 로 = 사무실로 (Về phía văn phịng) Ví dụ: - 어디로 가요?: Anh đâu vậy? - 내일 한국으로 갑니다: Ngày mai Hàn - 밑으로 내려갑니다: Đi xuống phía - 저는 회사로 가는 중 입니다: Tôi tới công ty b) Đứng sau danh từ phương pháp, công cụ, biện pháp Có nghĩa: bằng, dùng 로 (으 ) 로 Dùng với danh từ trước kết Dùng với danh từ trước kết thúc phụ âm (ngoại trừ phụ âm “ㄹ ”) thúc nguyên âm phụ âm “ㄹ ” (phụ âm “ㄹ ” bị lược bỏ) Cấu trúc: 비행기 + 로 = 비행기로 (bằng máy bay) 전화 + 로 = 전화로 (bằng điện thoại) 젓가락 + 로 = 젓가락으로 (bằng đũa) Ví dụ: - 저는 베트남에서 비행기로 왔어요: Tôi đến từ Việt Nam máy bay - 나무로 책상을 만듭니다: Bàn làm gỗ - 한국말로 대화 해요: Nói chuyện tiếng Hàn - 이것은 무엇으로 합니까?: Cái làm gì? - 지하철로 출퇴근 합니다: Đi làm tàu điện 13 Danh từ +보다 Trợ từ so sánh, đứng sau danh từ so sánh với danh từ đó, thường với từ 더 , 많 이 , 조 금 vv… Có nghĩa là: so với, so Trợ từ so sánh '-보 다 ' (hơn so với) gắn sau danh từ thứ hai sau chủ ngữ để so sánh danh từ với chủ ngữ Trợ từ thường kèm với '-더 ' (hơn)' - 한 국 말 이 영 어 보 다 (더 ) 어려워요 Tiếng Hàn khó tiếng Anh -개 가 고 양 이 보 다 (더 ) 커요 Chó to mèo -오 늘 은 어 제 보 다 (더 ) 시원해요 Hôm mát mẻ hơm qua * Khi sử dụng '더' mà khơng có 보다 -이 게 더 -한 국 말 이 더 -나 는 사 과 가 더 좋아요 Cái tốt 어려워요 Tiếng Hàn khó 좋아요 Tơi thích táo Cấu trúc: 수 박 보 다 사과가 작아요 (Táo nhỏ so với dưa hấu) 기 차 보 다 비행기가 더 빨라요 (Máy bay nhanh tàu hoả) Lưu ý: * Khi với động từ thường thiết phải có phó từ mức độ 많 이 ,조 금 … - 수 박 보 다 사과를 많이 먹어요: Ăn nhiều táo dưa - 다 른 사 람 보 다 열심히 공부해요: Học chăm người khác - 농 구 보 다 축구를 더 좋아해요: Thích bóng đá bóng rổ Ví dụ: - 한 국 보 다 베 트 남 이 더 커요: Việt Nam lớn Hàn Quốc -언 -형 니 보 다 동 생 이 더 예뻐요: 보 다 동 생 이 키 가 더 -오 늘 은 평 일 보 다 많 이 더 Cô em đẹp cô chị 커요: Em trai cao anh trai 워요: Thời tiết hơm nóng ngày bình thường 14 Danh từ + (이)나 Kết nối hai danh từ với nhau, biểu lựa chọn Có nghĩa là: là, 더 , 나 이 나 Dùng kết hợp với danh từ trước, có Dùng kết hợp với danh từ trước, có kết thúc ngun âm đuôi kết thúc phụ âm Cấu trúc: 커 피 +나 =커 피 나 밥 +이 나 =밥 이 나 Lưu ý: * Trong trường hợp kết hợp với danh từ trước nó, có nghĩa lựa chọn không mãn nguyện cho Có nghĩa: là… hay là, hay - 더 운 데 수 영 이 나 합시다: Trời nóng, bơi * Có kết hợp với số từ, biểu ước lượng, có nghĩa khoảng, chừng - 돈 이 얼 마 나 남아 있어요?: Anh khoảng tiền? -그 일 은 몇 일 이 나 걸려요?: Công việc khoảng ngày? * Có kết hợp với số từ biểu ngạc nhiên, có nghĩa: những, tới, tới mức - 술 을 다 섯 병 이 나 마셔요: Anh ta uống năm chai rượu - 하 루 에 12시 간 이 나 일을 해요: Mỗi ngày làm việc 12 tiếng * Có kết hợp với danh từ, đại từ, có nghĩa là: cho dù, dù, - 무 슨 일 이 나 다 해요: (Việc làm) - 누 구 나 다 알아요: (Ai biết) - 아 무 거 나 주세요: (Cho tơi được) Ví dụ: - 편 지 나 전화를 하세요: Hãy gọi điện viết thư chứ! - 한 국 말 이 나 영어로 말 합시다: Hãy nói chuyện tiếng Hàn tiếng Anh! -커 피 나 차를 주세요: Cho trà cà phê -영 어 나 중국어를 공부하고 싶어요: Tôi muốn học tiếng Anh tiếng Hoa -미 국 이 나 호주에 여행 가고 싶어요: Tôi muốn du lịch Mỹ Úc B Đuôi từ kết thúc câu – 종결형 Danh từ + 입니다 Là đuôi từ kết thúc câu trần thuật, hình thúc biểu động từ “이 Cấu trúc: =베 트 남 사 람 입 니 다 베 트 남 사 람 이 것 이 =이 것 이 책 입 니 다 Ví dụ: - 저 는 베 트 남 사 람 입 니 다 : Tôi người Việt Nam - 여 기 는 호 치 민 시 입 니 다 : Đây thành phố Hồ Chí Minh - 그 분 들 이 외 국 인 입 니 다 : Họ người nước - 오 늘 은 화 요 일 입 니 다 : Hôm thứ ba 다 ” Danh từ + 입니까 Là cấu trúc nghi vấn, dạng câu hỏi động từ “이 다 ” Có thể với danh từ hoạc từ để hỏi như: 언제, 어디, 얼마… Là đuôi từ kết thúc chia nghi thức lịch sự, trang trọng Có nghĩa là: có phải khơng, có phải là, gì, Cấu trúc: 학 생 = 학 생 입 니 까 ? (Có phải học sinh khơng?) 무 엇 = 무 엇 입 니 까 ? (Là vậy?) 언 제 = 언 제 입 니 까 ? (Bao vậy?) Ví dụ: - 누 가 민 수 입 니 까 ?: Ai Minsu? - 집 이 어 디 입 니 까 ?: Nhà cậu đâu? - 사 과 얼 마 입 니 까 ?: Táo giá bao nhiêu? - 그 분 이 선 생 님 입 니 까 ?: Anh giáo viên phải không? - 이 것 이 무 엇 입 니 까 ?: Cái vậy? Tính từ, động từ + ㅂ/습니다 Là đuôi từ kết thúc câu trần thuật, chia với động từ tính từ, đuôi từ dùng để chia câu nghi thức lịch sự, trang trọng -ㅂ 니 다 -습 니 다 Dùng động từ tính từ, có kết Dùng động từ tính từ, có kết thúc nguyên âm phụ âm “ㄹ ” (phụ âm thúc phụ âm (ngoại trừ phụ âm “ㄹ ”) “ㄹ ” bị lược bỏ) Cấu trúc: 아 프 다 =아 픕 니 다 잘 생 기 다 =잘 생 깁 니 다 먹 다 =먹 습 니 다 읽 다 =읽 습 니 다 멀 다 =멉 니 다 Ví dụ: - 한 국 에 서 한 국 어 를 공 부 합 니 다 : Học tiếng Hàn Hàn Quốc - 한 국 음 식 이 맵 습 니 다 : Món ăn Hàn Quốc cay - 하 루 8시 간 근 무 합 니 다 : Mỗi ngày làm việc tiếng - 저 는 축 구 를 좋 아 합 니 다 : Tơi thích bóng đá - 내 일 시 간 이 없 습 니 다 : Ngày mai khơng có thời gian Tính từ, động từ + ㅂ/습니까 Là đuôi từ chia câu hỏi động từ tính từ, hình thức chia câu nghi thức trang trọng, lịch Có nghĩa: khơng, có… khơng?, hay không? -ㅂ 니 까 -습 니 까 Dùng động từ tính từ, có kết Dùng động từ tính từ, có kết thúc ngun âm phụ âm “ㄹ ” (phụ âm thúc phụ âm (ngoại trừ phụ âm “ㄹ ”) “ㄹ ” bị lược bỏ) Cấu trúc: 가 다 = 갑 니 까 ? (Có khơng?) 먹 다 = 먹 습 니 까 ? (Có ăn khơng?) 멀 다 = 멉 니 까 ? (Có xa khơng?) Ví dụ: - 지 금 무 엇 을 합 니 까 ?: Bây em làm gì? - 친 구 들 이 많 습 니 까 ?: Em có nhiều bạn khơng? - 언 제 시 간 이 있 습 니 까 ?: Bao em có thời gian? - 꽃 을 좋 아 합 니 까 ?: Em có thích hoa khơng? Danh từ + 예요/이에요 Đứng sau danh từ, từ kết thúc câu trần thuật, có vai trò giống “입니다” thay cho “입니다” ngữ (văn nói), dùng câu chia trường hợp khơng mang tính trang trọng, lịch Có nghĩa: là, là… -예 요 -이 에 요 Dùng danh từ có kết thúc ngun Dùng danh từ có kết thúc phụ âm âm - 한 복 을 입 어 본 적 이 있 다 /한 복 을 입 어 본 일 이 있 다 Đã mặt thử quần áo truyền thống Hàn Quốc Ví dụ: - 장 학 금 을 받 은 적 이 없 습 니 다 : Chưa từng/chưa nhận học bổng - 넥 타 이 를 골 라 본 적 이 없 습 니 다 : Chưa thử chọn mua cà vạt - 아 기 를 낳 은 적 이 없 습 니 다 : Chưa sinh - 꽃 꽂 이 를 해 본 적 이 없 습 니 다 : Chưa thử cắm hoa Động từ + (으)ㄹ줄 모르다/(으)ㄹ줄 알다 Không biết (cách, phương pháp)/Biết (cách, phương pháp) làm Diễn tả khả biết phương pháp, cách thức thực hành động Có thể dịch là: biết/không biết làm Cấu trúc: 쓰 다 : 쓸 줄 몰 라 요 (Không biết cách viết) 쓸 줄 알 아 요 (Biết cách viết) 먹 다 : 먹 을 줄 몰 라 요 (Không biết ăn nào) 먹 을 줄 알 아 요 (Biết cách ăn) Lưu ý: * Khi với cấu trúc “tính từ, động từ + (은)ㄴ 줄 알다/모르다”, lại diễn tả thật ngồi dự đốn người nói Có thể dịch là: tưởng, với tính từ ý nghĩa tính từ nhấn mạnh - (아 기 는 ) 엄 마 가 피 곤 한 줄 몰 라 요 /알 아 요 Đứa bé biết/không biết mẹ bị mệt đến - 친 구 가 온 줄 몰 랐 어 요 /알 았 어 요 Cứ ngỡ bạn đến/không đến * Có thể dùng q khứ, với “이 렇 게 ”, “저 렇 계 ” “그 렇 게 ”,chuyển thành “이 렇 게 …(으 )ㄹ 줄 몰 랐 어 요 ” Và thời câu chia 알 다 /모 르 다 - 이 렇 게 떠 날 줄 몰 랐 어 요 : Không biết anh lại - 그 렇 게 재 미 있 을 줄 몰 랐 어 요 : Khơng ngờ hay Ví dụ: - 머 리 를 예 쁘 게 묶 을 줄 몰 라 요 : Khơng biết nên cắt tóc cho đẹp - 컴 퓨 터 를 사 용 할 줄 몰 라 요 : Không biết sử dụng máy tính - 이 렇 게 시 험 을 잘 볼 줄 몰 랐 어 요 : Không ngờ thi tốt - 붕 대 를 감 을 줄 몰 랐 어 요 : Không biết cách quấn băng Động từ + (으)면 안 되다/Động từ +아(어,여)도 되요 Nếu làm… khơng được/Làm… Diễn đạt giới hạn, cho phép không cho phép làm việc Với trường hợp khơng cho phép thường với phó từ mức độ Dùng gốc động từ có kết thúc ngun âm (khơng có 면 안 되 다 patchim “받 침 ”) phụ âm ㄹ (으 ) 면 안 되 다 (이 ) 면 안 되 다 Cấu trúc: 자 다 : (절 대 로 ) 자 Dùng gốc động từ có kết thúc phụ âm (trừ phụ âm ㄹ ) Dùng kết hợp với danh từ 면 안 됩 니 다 (Không ngủ) : (절 대 로 ) 먹 으 면 안 되 요 (Không ăn) 커 피 : (절 대 로 ) 커 피 이 면 안 되 요 (Cà phê không được) 가 루 약 : (절 대 로 ) 가 루 약 이 면 안 되 요 (Thuốc bột không được) Lưu ý: * Cấu trúc đối ngược (cấm) “(으 )면 안 되 다 ” “(으 )면 되 다 ” mà “아 (어 /여 )도 되 다 ” (làm được) - 공 부 시 간 에 자 면 안 됩 니 다 : Trong lúc học không ngủ - 이 제 자 도 됩 니 다 : Bây ngủ * Hình thức phủ định “(으 )면 안 되 다 ” “지 않 으 면 안 되 다 ”(khơng làm khơng được), cấu trúc cấu trúc lần phủ định (phủ định phủ định khẳng định), nhấn mạnh ý khẳng định, có nghĩa khơng đuợc khơng Có thể thêm với phó từ khác “반 드 시 /꼭 ” Cũng thay cấu trúc “어 (어 /여 )야 하 다 ” (phải) - 가 지 않 으 면 안 됩 니 다 (Không thể không đi) (반 드 시 /꼭 ) 가 야 합 니 다 (Nhất định phải đi) - 입 지 않 으 면 안 됩 니 다 (Không thể không mặc) (반 드 시 /꼭 ) 입 어 야 합 니 다 (Nhất định phải mặc) Ví dụ: - 술 을 마 시 고 운 전 을 하 면 절 대 로 안 됩 니 다 : Cấm không uống rượu lái xe - 길 에 휴 지 를 버 리 면 안 됩 니 다 : Cấm không vứt giấy đường - 약 속 을 어 기 면 안 됩 니 다 : Không để lỡ hẹn - 장 례 식 에 검 은 색 옷 을 입 지 않 으 면 안 됩 니 다 : Ở đám tang phải mặc áo đen 먹 다 J Các hình thức tơn trọng –존대법 Trong giao tiếp, có người nói, có người nghe có người nhắc đến Do nảy sinh thứ bậc, cấp bậc lời nói người Hàn: lời tôn trọng không cần tôn trọng Những thứ bậc quy định rõ ràng có mối quan hệ qua lại sử dụng linh hoạt tuỳ theo đối tượng chủ thể lời nói Tơn trọng chủ thể (주체 존대법) 시 Thêm vào sau gốc động từ tính từ Dùng “시 ” gốc động từ tính từ có kết thúc nguyên âm phụ âm ㄹ (으 ) 시 Dùng gốc động từ tính từ có kết thúc phụ âm (trừ phụ âmㄹ ) Dùng kết hợp với danh từ (이 ) 시 Cấu trúc: 가 다 :가 십 닦 다 :닦 으 어 머 니 :어 니 다 십 니 다 머 니 이 십 니 다 사 장 님 사 장 님 이 십 니 다 Lưu ý: * Khi dùng hình thức kính ngữ “시 ”, trợ từ chủ ngữ “이 /가 ” thay trọ từ “께 서 ” để tỏ ý tơn trọng người nói đến - 친 구 / 옷 / 사 다 친 구 가 옷 을 삽 니 다 (không cần dùng cách tôn trọng) - 어 머 니 / 옷 / 사 다 어 머 니 께 서 옷 을 사 십 니 다 (dùng cách nói tơn trọng) Ví dụ: - 아 버 지 께 서 친 구 분 을 만 나 십 니다: Cha gặp bạn -너 -아 -어 무 오 래 기 다 리 시 지 마세요: 침 에 할 아 버 지 께 서 신 문 Ông đừng chờ lâu 을 읽 으 셨 어요?: Ông bạn đọc báo sáng chưa? 머 니 께 서 는 항 상 우 리 를 믿 으 세 요: Mẹ tin Tôn trọng người nghe/Ngôi thứ (상대 전대법) Tùy theo vị thế, tuổi tác người nghe mà dùng cấu trúc sau: Cấu trúc: * Dùng trường hợp trang trọng, với người bề trên, người vị trí cao cấp… - 의 자 에 앉 으 십 시 오 : Xin mời ông ngồi - 등 산 을 좋 아 하 십 니 까 ?: Ông có thích leo lúi khơng? * Dùng mức độ tôn trọng, cho bề trên, người lớn tuổi - 의 자 에 앉 으 세 요 /든 산 을 좋 아 하 세 요 ? * Dùng mức độ tơn trọng bình thường, muốn nói với người -의 자 에 앉 게 -등 산 을 좋 아 하 니 ? * Dùng mức độ thân mật, hoà đồng: mối quan hệ thân thiết bạn bè với - 의 자 에 앉 아 /등 산 을 좋 아 해 ? * Khơng cần phải tỏ kính cẩn: dùng cho cấp dưới, người tuổi hơn, trẻ em - 의 자 에 앉 아 라 /등 산 을 좋 아 하 니 ? Lưu ý: * Trong sinh hoạt hàng ngày thơng thường hay dùng cách Nghĩa với bạn bè trường hợp khơng cần trang trọng dùng “아 (어 /여 )요 ”, người thân mật cấp dùng “아 (어 /여 )” * Ở vị trí thức, chỗ đơng người, trịnh trọng dùng thể “ㅂ /습 니 다 /습 니 까 ”, vị trí bình thường, khơng sang trọng khách khí dùng thể “아 (어 /여 )요 ” * Cũng dùng từ hạ thấp “저 , 제 가 ” động tính từ mang tính trọng thị “께 , 드 리 다 , 모 시 다 , 여 쭙 다 , 뵙 다 ” để tôn trọng người nghe -내 가 친구 에 게 꽃 을 주 겠어 Nhưng: 제 가 선 생 님 께 꽃 을 드 리 겠 어 요 (thể tôn trọng) -나 는 딸을 데 리 고 공 원에 갔 어 Nhưng: 저는 부모님을 모 시 고 공 원 에 갔 습 니 다 (thể tơn trọng) Ví dụ: -듣 고 따라 -부 모 님께 -선 생 님을 -제 가 하 겠 : Hãy đọc theo! 선 물 을 드 리 세 요 : Hãy tặng quà cho bố mẹ 모 시 고 왔어요: Tôi mời cha mẹ đến 습 니 다 : Tôi làm 하 십 시 오 Các cách tôn trọng khác Dùng từ ngữ mà thân từ ngữ mang ý tôn trọng mà không cần thêm 시 /으 시 vào gốc động từ * Danh từ tôn trọng, với danh từ người thêm hậu tố 님 để đối tượng cần tôn trọng 이 름 : 성 함 부 모 : 부 모 님 나 이 : 연 세 아 들 : 아 드 님 : : 밥 진 지 딸 따 님 Cấu trúc : 집 댁 선 생 : 선 생 님 : 말 말 씀 교 수 : 교 수 님 생 일 : 생 실 사 장 : 사 장 님 사 람 : 명 ,분 목 사 : 목 사 님 * Dùng trợ từ thể tôn trọng ● –이 / 가 : –께 서 ● –은 / 는 : –께 서 는 Cấu trúc ● –에 게 서 /–한 테 서 : –께 (로 부 터 ) ● –에 게 : –께 * Động từ tôn trọng ● 자 다 : 주 무 시 다 ● 먹 다 : 잡 수 시 다 /드 시 다 있 다 : 계 시 다 /있 으 시 다 ● Cấu trúc 말 하 다 말 씀 하 시 다 ● : 죽 다 : 돌 아 가 시 다 ● 마 시 다 드 시 다 ● : ● ● ● ● ● ● 배 고 프 다 아 프 다 주 다 묻 다 : : : : 편 찮 으 시 다 드 리 다 여 쭙 다 : 데 리 고 가 다 만 나 다 시 장 하 다 : 모 시 고 가 다 뵙 다 Ví dụ: - 회 의 시 간 에 사 장 님 께 서 말 씀 하 십 니 다 : Tại họp ông giám đốc phát biểu - 부 모 님 께 서 는 저 녁 진 지 를 잡 수 셨 습 니 다 : Bố mẹ ăn tối - 선 생 님 께 서 많 이 편 찮 으 십 니 까 ? Ngài có thoải mái khơng ạ? - 할 아 버 지 께 서 공 원 에 계 십 니 다 : Ơng nội cơng viên - 제 가 말씀 드리겠습니다: Tơi xin phép nói - 선 생 님 께 여쭈어 보세요: Hãy hỏi thày giáo xem -과 -제 : Tơi gặp chào trưởng phịng 댁까지 모시고 갈까요?: Hay để đưa ông nhà? 장 님 을 뵙 고 인 사 를 드 렸 습 니 다 가 K Động từ tính từ bất quy tắc 불 규 칙 동 사 형 용 사 Bất quy tắc ㅂ Với gốc động từ tính từ có 받침(patchim) phụ âm “ㅂ ” 춥 다 , 무 겁 다 , 가 볍 다 , 어 렵 다 , 쉽 다 , 가 깝 다 , 무 섭 다 , 밉 다 , 맵 다 , 더 렵 다 , 싱 겁 다 … kết hợp với phụ âm khơng thay đổi kết hợp với ngun âm ㅂ bị lược bỏ thêm 우 vào Không thay đổi kết hợp với phụ âm 어 렵 다 :어 렵 +습 니 다 =어 렵 습 니 다 :어 Cấu trúc: 어 렵 다 렵 다 +어 요 =어 -ㅂ / 습 덥 다 (nóng) 아 름 답 다 (đẹp) 려 워 요 ㅂ biến thành 우 -아 ( 어 , 여 ) 요 니 다 -았 ( 었 , 였 ) 어 -(으 )ㄹ 요 거 예 요 덥 습 니 다 더 워 요 더 웠 어 요 더 울 거 예 요 아 름 답 습 니 다 아 름 다 워 요 아 름 다 웠 어 요 아 름 다 울 거 예 요 Lưu ý: * Chỉ hai động tính từ “돕 -ㅂ /습 니 다 , 곱 다 ” khơng chuyển thành “우 ” mà thành “오 ” -아 (어 ,여 )요 -았 ( 었 , 였 ) 어 요 -(으 )ㄹ 거 예 요 다 돕 다 (giúp đỡ) 돕 습 니 다 도 와 요 도 왔 어 요 도 올 거 예 요 곱 다 (dễ thương) 곱 습 니 다 고 와 요 고 왔 어 요 고 올 거 예 요 * Những động tính từ “입 다 (mặc), 잡 다 (bắt), 씹 다 (nhai), 좁 다 (chật hẹp), 넓 다 (rộng), 붙 잡 다 (dính), 업 다 (cõng), 집 다 (cầm lên), 뽑 다 (chọn ra)” lại động tính từ thường khơng thay đổi “ㅂ”, khơng theo quy tắc -았 (었 , -(으 )ㄹ ㅂ /습 니 다 아 (어 ,여 ) 였 )어 요 거 예 요 요 입 다 (mặc) 입 습 니 다 입 어 요 입 었 어 요 입 을 거 예 요 좁 다 (chật 좁 습 니 다 좁 아 요 좁 았 어 요 좁 을 거 예 요 hẹp) Ví dụ: -이 번 겨 -취 칙 을 -듣 기 가 -청 울 은 추 울 까요?: 하 면 도 와 Mùa đơng có lạnh khơng nhỉ? 주세요: Nếu tơi xin việc xin giúp đỡ 말 하 기 보 다 어 려 워 요: Nghe khó nói 소 하 기 전 에 는 아 주 더 러 웠 어요: Trước dọn vệ sinh bẩn Bất quy tắc ㄹ Với gốc động từ tính từ có 받침 phụ âm “ㄹ ” 살 다 , 알 줄 다 , 들 다 , 걸 다 , 갈 다 , 울 다 , 날 다 … kết hợp với phụ âm “ㄴ , lược bỏ 살 다 : 살 다 +ㅂ니 다 =삽 니 다 , ㅂ, 다 ,달다, ㅅ ” “ㄹ ” 만 들 다 :살 +아 Cấu trúc: 살 다 요 = 살 라 요 -ㅂ /습 알 다 (biết) (khi kết hợp với nguyên âm ㄹ giữ nguyên) -아 ( 어 니 다 알 습 니 다 여 )요 -았 ( 었 , 였 ) 어 알 아 요 요 알 았 어 요 -니 까 아 디 까 (xa) 얼 습 니 다 멀 어 요 멀 었 어 요 머 니 까 Lưu ý: * Những động tính từ có 받 침 “ㄹ ” kết hợp với “으 면 , 으 니 까 , 으 려 고 ” khơng thêm “으 ” Tuy nhiên động tính từ có 받침 “ㄷ ”, sau chuyển thành “ㄹ ” lại phải thêm “으 ” - 알 다 : 알 (다 ) + (으 면 /으 니 까 /으 려 고 ) 알 면 , 아 니 까 , 알 려 고 - 듣 다 : 듣 (다 ) + (으 면 /으 니 까 /으 려 고 ) 들 으 면 , 들 으 니 까 , 들 으 려 고 - 걷 다 : {걸 으 니 까 , 걸 으 면 } - 묻 다 {물 으 니 까 , 물 으 면 } * Có số động tính từ có 받침 “ㄹ ”, dùng có khơng có “으 ” kết hợp với “으 면 , 으 니 까 , 으 려 고 ”: Cái hỏi người bạn Hàn, họ nói thường người Hàn khơng dùng trường hợp này, bạn có tài liệu đầy đủ giải thích rùm - 걸 다 : {거 니 까 , 걸 으 니 까 } / 만 들 다 {말 드 니 까 , 만 들 으 니 까 } - 열 다 : {여 니 까 , 열 으 니 까 } / 들 다 {드 니 까 , 들 으 니 까 } Ví dụ: - 시 장 에 는 싼 물 건 을 많 이 팝 니다: Ở chợ có bán nhiều hàng rẻ 멀 다 -미 국 에 서 사 -봄 에 는 나 비 가 날 고 새 가 웁 -저 는 옷 을 만 들 니까 영어를 잘해요: Vì sống Mỹ nên giỏi tiếng Anh 니다: Vào mùa xn có bướm lượn chim hót 수 있습니다: Tơi may áo Bất quy tắc ㄷ Trong động tính từ có 받침 phụ âm “ㄷ ”, động từ “걷 다 (đi bộ), 싣 다 (chở), 묻 다 (hỏi), 듣 다 (nghe), 깨 닫 다 (nhận ra)…” kết hợp với nguyên âm chuyển từ “ㄷ ” thành “ㄹ ” 걷 다 : 걷 +습 니 다 = 걷 습 니 다 (ㄷ không chuyển thành ㄹ ) 걷 다 : 걷+ 어요 = 걸어요 (chuyển ㄷ thành ㄹ ) Cấu trúc: –ㅂ /습 니 다 –아 ( 어 여 )요 –았 ( 었 , 였 ) 어 요 –(으 )ㄹ 거 예 요 묻 다 묻 습 니 다 묻 어 요 묻 었 어 요 묻 을 거 예 요 듣 다 듣 습 니 다 들 어 요 들 었 어 요 들 을 거 예 요 Lưu ý: * Những động từ “믿 다 (tin), 받 다 (nhận), 닫 다 (đóng), 얻 다 (đạt được, nhận), 묻 다 (땅 에 )(chôn đất)” lại không chuyển ㄷ thành ㄹ , giữ nguyên gốc kết hợp với nguyên âm khác –ㅂ /습 니 다 –아 ( 어 여 )요 –았 ( 었 , 였 ) 어 요 –(으 )ㄹ 거 예 요 믿 다 믿 습 니 다 믿 어 요 믿 었 어 요 믿 을 거 예 요 받 다 받 습 니 다 받 아 요 받 았 어 요 받 을 거 예 요 Ví dụ: - 신 문 에 기 사 를 실 었 어 요 : Trên báo có báo - 친 구 에 게 주 소 를 물 을 거예요: Tôi hỏi bạn địa - 내 실 수 를 깨 달 았어요: Tôi nhận lỗi - 매 일 아 침 30분 씩 걷 습니다: Hàng sáng 30 phút Bất quy tắc ㅎ Những động tính từ có 받 침 phụ âm ㅎ , gặp phụ âm ㄴ , ㄹ , ㅁ , bị lược bỏ, kết hợp với “아 /어 ” ㅎ bị lược bỏ trở thành 애 빨 갛 다 (đỏ): 빨 갛 + 으 면 = 빨 가 면 (ㅎ bị lược bỏ) 빨 갛 다 (đỏ): 빨 갛 + 아 서 = 빨 개 서 (ㅎ bị lược bỏ chuyển thành 애 ) Cấu trúc: Động từ ㄴ +danh từ ㄹ ㅁ ㅅ ㅇ ㅅ ㅇ – 아 (어 여 )요 어 덯 다 이 렇 다 그 렇 다 저 렇 다 빨 갛 다 까 맣 다 파 랗 다 하 얗 다 노 랗 다 (thế nào) (thế này) (thế đó) (thế kia) (đỏ) (đen) (xanh) (trắng) (vàng) 어 떤 어 떨 까 요 어 떠 어 떠 세 이 런 ? 면 요 그 런 이 럴 까 요 이 러 이 러 세 저 런 ? 면 요 빨 간 그 럴 까 요 그 러 그 러 세 까 만 ? 면 요 저 러 저 러 세 면 요 파 얀 하 얀 노 란 저 럴 까 요 ? 빨 갈 까 요 ? 까 말 까 요 ? 파 얄 까 요 빨 가 면 까 마 면 ? 파 라 하 얄 까 요 면 ? 하 야 노 랄 까 요 면 ? 노 라 어 때 요 ? ? 빨 강 까 파 개 요 망 파 랑 하 양 노 랑 면 Lưu ý: * Những động từ sau không theo quy tắc trên: “좋 다 (tốt), 싫 다 (ghét), 많 다 (nhiều), 괜 찮 다 (không sao, được), 놓 다 (đặt), 넣 다 (bỏ vào), 낳 다 (đẻ), 찧 다 (nện, thoi, giã), 쌓 다 (chất, chồng lên)” “ㅎ ” không bị lược bỏ Động từ –ㅂ /습 니 까 ? –아 ( 어 여 ) 요 ? –(으 )ㄹ 까 요 ? (으)ㄴ/는 danh từ 좋 다 좋 습 니 까 놓 다 놓 습 니 까 Ví dụ: -빨 간 -파 란 -새 로 ? ? 좋 아 요 놓 아 요 사 과 맛 이 어 땠 습니까? ? ? 좋 을 까 요 놓 을 까 요 ? ? 좋 은 날 씨 놓 는 컵 바 지 를 살 까 요 Vị táo đỏ thể nào? 바지를 살까요?: Mua quần xanh quần đen? 산 차 가 하 얄 랄 ?까만 까 요 ?노 까요?: Xe mua màu trắng hay màu vàng? Bất quy tắc 으 Trong hầu hết động tính từ mà gốc động tính từ có 받침 nguyên âm “으 ” 예 쁘 다 (đẹp), 기 쁘 다 (vui), 슬 프 다 (buồn), 쓰 다 (viết, sử dụng, đắng), 바 쁘 다 (bận), 크 다 (to, lớn), 고 프 다 (đói), 잠 그 다 (khố, đóng), 담 그 다 (nhúng, ngâm) kết hợp với nguyên âm “으 ” bị lược bỏ 기쁘다: 기쁘 + ㅂ니다 = 기쁩니다 (khi kết hợp với phụ âm) :기 Cấu trúc: 기 쁘 다 쁘 +어 요 –ㅂ /습 =기 니 다 =기 쁘 어 요 –아 ( 어 뻐 요 여 )요 (khi kết hợp với nguyên âm) –아 ( 어 , 여 ) 서 –았 ( 었 , 였 ) 어 아 프 다 아 픕 니 다 아 파 요 아 파 서 아 팠 어 요 예 쁘 다 예 쁩 니 다 예 뻐 요 예 뻐 서 예 뻤 어 요 요 Lưu ý: * “-아 요 ” sử dụng với gốc động từ tính từ 받침 (으 ) âm trước âm có chứa (으 ) 'ㅏ ' 'ㅗ ' 바 쁘 (다 ) + -아 요 : 바 ㅃ + ㅏ 요 => 바 빠 요 : bận rộn 오 늘 아 침 에 바 빴 어요 Sáng (đã) bận 바 빠 서 못 갔어요 Tại tơi bận nên tơi * “-어 요 ” sử dụng với gốc động từ tính từ có 받침là “으 ” âm trước âm có chứa “으 ” âm có nguyên âm khác '아 ' '오 ', như: 이 , 예 , 어 예 쁘 (다 ) + -어 요 : 예 ㅃ ㅓ 요 => 예 뻐 요 (đẹp) 슬 프 (다 ): 슬 ㅍ ㅓ 요 => 슬 퍼 다 (buồn) Ví dụ: -배 가 -그 사 고 파 서 못 걷겠어요: Vì dụng đói mà tơi khơng 란 은 키 도 크 고 목 소 리 도 커 -어 제 는 왜 기 분 이 나 빴 -편 지 를 썼 어 요 ?안 요: Hắn ta vừa cao vừa to vừa to mồm 습니까?: Tại hôm anh cảm thấy không vui? 썼 어요?: Anh viết thư chưa hay chưa viết? Bất quy tắc 르 Đối với động từ có gốc động từ kết thúc “르 ” như: 빠 르 다 (nhanh), 고 르 다 (chọn), 이 르 다 (, 흐 르 다 (chảy), 마 르 다 (khát), 모 르 다 (không biết, không hiểu), 부 르 다 (gọi, hát), 자 르 다 (cắt, chặt), 기 르 다 (nuôi), 누 르 다 (nhấn, ấn) Khi kết hợp với ngun âm có cách chia sau: * Nếu nguyên âm liền trước “르 ” “아 ” “오 ”, chữ “르 ” biến thành “라 ” kết hợp với “아 요”, đồng thời thêm phụ âm “ㄹ ” vào làm 받 침 chữ liền trước * Nếu nguyên âm liền trước “르 ” nguyên âm khác “아 ” “오 ”, chữ “르 ” biến thành “러 ” kết hợp với “어 요 ”, đồng thời thêm phụ âm “ㄹ ” vào làm 받 침 chữ liền trước 모 르 다 : 모 르 + ㅂ 니 다 = 모 릅 니다 (không đổi kết hợp với phụ âm) 모 르 다 :모 르 +아 요 =모 르 +ㄹ +아 요 =몰 +ㄹ +아 요 =몰 라 요 Cấu trúc: –ㅂ /습 –아 (어 니 다 –았 (었 ,였 )습 여 )요 –아 (어 ,여 )서 니 다 빠 르 다 빠 릅 니 다 빠 라 요 빨 랐 습 니 다 빨 라 서 흐 르 다 흐 릅 니 다 흘 러 요 흘 럿 습 니 다 흘 러 서 Ví dụ: -벌 써 -안 배 -배 -머 빨 래 가 다 말 랐 어요: 워 서 잘 몰 라 요: Không học nên 불 러 서 더 못 먹겠습니다: 리 를 짧 게 잘 랐 Quần áo giặt khô No bụng ăn thêm 습니다: Tóc cắt ngắn Bất quy tắc ㅅ Đa số động tính từ có 받침 phụ âm ㅅ như: 짓 다 (xây), 붓 다 (đổ), 긋 다 (kéo dài), 잇 다 (nối), 낫 다 (khỏi bệnh) Khi kết hợp với nguyên âm bị lược bỏ 짓 다 : 짓 다 + 습 니 다 = 짓 습 니 다 (Khi kết hợp với phụ âm) 짓 다 : 짓 다 + 어 요 = 지 어 요 (“ㅅ ” bị lược bỏ – kết hợp với nguyên âm) Cấu trúc: –았 ( 었 , 였 ) 어 요 -(으 )면 –ㅂ /습 니 다 –아 (어 여 )요 –(으 )ㄹ 까 요 ? (đuôi tường thuật) (đuôi giả định) 낫 다 낫 습 니 다 나 아 요 나 았 어 요 나 을 까 요 ? 나 으 면 붓 다 붓 습 니 다 부 어 요 부 었 어 요 부 을 까 요 ? 부 으 면 Lưu ý: * Các động tính từ 웃 다 (cười), 씻 다 (rửa), 빼 앗 다 (đoạt), 벗 다 (cởi)… lại không theo quy tắc trên, giữ nguyên phụ âm “ㅅ ” kết hợp với nguyên âm –ㅂ /습 니 다 –아 (어 여 )요 –았 ( 었 , 였 ) 어 요 –(으 )ㄹ 까 요 웃 다 웃 습 니 다 웃 어 요 웃 었 어 요 웃 을 까 요 ? 씻 다 씻 습 니 다 씻 어 요 씻 었 어 요 씻 을 까 요 ? Ví dụ: -커 피 잔 에 물 을 부 었 -약 을 먹 고 다 나 았 -밑 줄 을 그 으 -두 선 을 이 을 습니다: Rót nước vào cốc cà phê 어요: Uống thuốc xong khỏi bệnh 세요: Hãy ghạch dưới! 까요? Nối sợi dây lại nhé? ? L Bị động từ –피동사 Khác với câu chủ động chủ ngữ thực hành động, câu bị động chủ ngữ nhận tác động hành động Câu bị động dùng muốn nhấn mạnh đến đối tượng chịu tác động hành động thân hành động Trong tiếng Hàn, chủ ngữ tân ngữ thường hiểu ngầm nên để nêu bật ý nghĩa bị động câu văn, người ta thường sử dụng bị động từ Bị động tiếng Hàn không dựa vào quy tắc ngữ pháp mà tạo thành động từ phái sinh Tức gốc nhóm động từ kết hợp tương ứng với bị động “이, 리, 히, 기” “아/어/여 지다”, “-게 되다” Một số động tính từ khác lại dùng “당하다, 받다” Do cách tạo thành thể bị động động từ không theo quy tắc định nên cần phải nhớ từ vựng Động tính từ +이, 리, 히, 기 이 – 덮 이 다 ,보 이 다 ,쌓 이 다 ,쓰 이 다 ,썩 이 다 ,깎 이 다 ,바 뀌 다 … 닫 히 다 ,묻 히 다 ,먹 히 다 ,밟 히 다 ,씹 히 다 ,읽 히 다 ,잡 히 다 … – 들 리 다 ,몰 리 다 ,풀 리 다 ,열 리 다 ,팔 리 다 ,밀 리 다 ,걸 리 다 … – Ví dụ: 끊 기 다 ,담 기 다 ,쫓 기 다 ,안 기 다 ,씻 기 다 ,감 기 다 ,찢 기 다 … 히 리 기 Chủ động – 능 동 Bị động – 피 동 옷 을 팔 아 요 옷을 팔려요 Bán áo Áo bị đem bán 소설을 읽어요 소설이 읽혀요 Đọc tiểu thuyết Tiểu thuyết đọc 범 인 을 잡 아 요 범인이 잡혀요 Bắt phạm nhân Phạm nhân bị bắt 밥을 먹다 밥이 먹기다 Ăn cơm Đút cơm, cho ăn cơm Động tính từ +아/어/여 지다 Trở thành/bị… Đây cấu trúc động từ bổ trợ, kết hợp với động từ hành động trở thành thể bị động (mang nghĩa bị), kết hợp với tính từ động từ trạng thái mang nghĩa trình (mang nghĩa trở nên, trở thành) 아 지 다 Dùng gốc động tính từ kết thúc âm “ㅏ , ㅗ ” 어 지 다 Dùng gốc động tính từ kết thúc nguyên âm khác 여 지 다 Dùng gốc động tính từ kết thúc “하 ” Cấu trúc: 짧 다 (ngắn): 짧 아 집 니다 ngắn lại (chỉ biến hoá biến đổi) 지 우 다 (chất, chồng): 지 워 집 니다 bị chồng (thể bị động) 날 씬 하 다 (thon thả, mảnh): 날 씬 해 집 니다 thon lại (chỉ biến hoá biến đổi) -비 -춥 싸 다 다 :값 :날 이 비 싸 졌 어요: 씨 가 추 워 집 Giá trở nên đắt 니다: Thời tiết trở nên lạnh Lưu ý: * Kết hợp với động từ động tác có nghĩa bị động Chủ động Bị động Từ vựng bị động 능동표현 피동표현 피 동 어 휘 줄 을 끊 습 니 다 줄 이 끊 어 집 니 다 줄 이 끊 깁 니 다 과 일 을 잘 씻 습 니 다 과 일 이 잘 씻 어 집 니 다 광 일 잘 씻 깁 니 다 * Các từ vựng bị động “이 , 리 , 히 , 기 ” thường hay kết hợp với “아/어/여 지다” để thể hai lần bị động - 사람들에게 책이 읽혀집니다: Sách người đọc (읽 + 히 + 어 지 다 읽 혀 지 다 ) - 문이 닫혀져요: Cửa bị đóng lại (닫 + 히 + 어 지 다 닫 혀 지 다 ) Ví dụ: - 잘 안 썰 어 집 니다: Cái (trở nên) khó cắt -곧 유 명 해 질 거예요: Anh ta tiếng -직 장 이 멀 어 졌 -환 경 이 바 뀌 어 집 니까?: 어요: Nơi làm việc trở nên xa Môi trường thay đổi chứ? Động từ, tính từ +게 되다 Trở thành, bị, trở nên, phải, được… Là cấu trúc động từ bổ trợ Khi kết hợp với động tính từ thể bị động động tính từ kèm, thường với trạng từ 결 국 (kết cục), 마 침 내 (cuối cùng), 드 디 어 (cuối cùng) với hình thức hồn thành “었 ” Cấu trúc: 뚱 뚱 하 다 : 뚱 뚱 하 게 되 다 (trở lên mập/ béo lên) 잊 다 : 잊 게 되 다 (quên mất, bị quên đi) 기 쁘 다 : 기 쁘 게 되 다 (vui mừng, (có, được) vui) Lưu ý: Cấu trúc “아 /어 /여 지 다 ” thể q trình biến hố trạng thái, hay với phó từ “점 점 (dần dần), 차 차 (từng tí tí), 차 츰 차 츰 (từng li tưng tí)” Cịn “게 되 다 ” thể kết biến hố q trình trạng thái, thường với phó từ “결 국 , 마 침 내 , 드 디 어 ” - 점 점 날 이 밝 아 집 니 다 : Trời sáng dần (chỉ biến hoá trạng thái) - 마 침 내 날 이 밝 게 되 었 습 니 다 : Cuối trời sáng (biến hoá kết quả) Ví dụ: - 내 일 부 터 매 일 만 나 게 되 었 어 요 : Từ ngày mai (được, phải) gặp hàng ngày - 이 야 기 를 듣 고 남 편 을 이 해 하 게 되 었 어 요 : Nghe truyện (trở nên) thông cảm cho chồng - 드 디 어 휴 가 를 받 아 한 가 하 게 되 었 어 요 : Cuối nghỉ hè thoải mái -가 방 이 더 무 겁 게 되 었 어 요 : Cái cặp trở nên/bị nặng M Ngoại động từ –사동사 Ngoại động từ động từ diễn tả hành động gây trực tiếp lên người vật nên gọi động từ gây khiến số tài liệu Giống bị động từ, ngoại động từ tiếng Hàn tạo thành cách gắn đuôi gây khiến tương ứng “이 /히 /기 /리 /우 /추 /구 ” vào gốc động từ Cũng có số động tính từ dùng cấu trúc “-게하다” Do cách tạo thành ngoại động từ không theo quy tắc định nên cần phải nhớ từ vựng Động tính từ + “이/히/기/리/우/추/구” Cấu trúc: -이 -: 먹 이 다 , 보 이 다 , 속 이 다 , 죽 이 다 , 줄 이 다 , 끓 이 다 … -히 -: 넓 히 다 , 입 히 다 , 앉 히 다 , 읽 히 다 , 눕 히 다 , 좁 히 다 … -리 -: 놀 리 다 , 늘 리 다 , 돌 리 다 , 살 리 다 , 알 리 다 , 울 리 다 … -기 -: 남 기 다 , 맡 기 다 , 벗 기 다 , 숨 기 다 , 웃 기 다 , 씻 기 다 … -우 -: 깨 우 다 , 재 우 다 , 채 우 다 , 태 우 다 , 세 우 다 … -구 -: 돋 구 나 , 일 구 나 … -추 -: 낮 추 다 , 늦 추 다 , 맞 추 다 … Ví dụ: Chủ động (능동) Ngoại động từ (사동사) ● 여권을 보다: Xem hộ chiếu ● 여 권 을 보 이 다 ● 약을 먹다: Uống thuốc ● 약 을 먹 이 다 ● 동생이 웃다: Em cười 길이 넓다: Đường rộng ● 동 생 을 웃 기 다 : Cho xem hộ chiếu : Bắt uống thuốc : Làm cho em cười ● 길 을 넓 히 다 : Mở rộng đường ● Lưu ý: * Với động từ “업히다(cõng được), 보 이 다 (cho xem), 들 리 다 (nghe được), 안 기 다 (ôm được), 잡 히 다 (bắt được), 읽 히 다 (cho đọc)…” hình thức ngoại động từ hình thức bị động giống - 독자들에게 이 책이 많이 읽힙니다 (bị động) - (선생님이) 학생들에게 이 책을 많이 읽힙니다 (ngoại động từ) * Nếu bị động từ tạo thành từ kếp hợp động từ + “어 지 다 ”, ngoại động từ động từ lại có xu hướng tạo kết hợp động từ + “어 주 다 ” - 엄 아 에 게 아 이 가 안 겨 집 니 다 (안 + 기 + 어 지 다 ) (bị động) - (내 가 ) 엄 마 에 게 아 이 를 안 겨 줍 니 다 (안 + 기 + 어 주 다 ) (ngoại động từ) Động tính từ +게 하다 Có nghĩa: làm cho ai/khiến trở thành làm cho ai/khiến làm Cấu trúc: gốc động từ +게 하다 슬프다: 슬프게 합니다 (làm cho buồn) 웃다: 웃게 합니다 (làm cho cười, chọc cho cười) 앉다: 앉게 합니다 (để ngồi, cho ngồi) Lưu ý: * Trong câu chủ động sử dụng ngoại động từ có “게 하다” trợ từ “이, 가” chuyển thành “를/에게/한테” - 나 는 동 생 을 침 대 에 눕 게 했 다 [동 생 이 침 대 에 눕 다 ] - 나 는 친 구 한 테 편 지 를 쓰 게 했 다 {친 구 가 편 지 를 쓰 다 } * Cấu trúc “게 하다” kếp hợp với “이, 히, 리, 기” để nhấn mạnh tác động gây khiến lên đối tượng bị tác động - 나 는 친 구 에 게 동 생 을 앉 히 게 했 습 니 다 (앉 + 히 + 게 하 ) - 남 편 은 아 내 에 게 아 들 을 깨 우 게 했 어 요 (깨 + 우 + 게 하 ) * Cùng có ý nghĩa vậy, cịn có cấu trúc tạo ngoại động từ “도록 하다” kết hợp với động từ động tác - (선 생 님 이 ) 학 생 에 게 숙 제 를 하 도 록 (=하 게 ) 했 어 요 - (엄 마 가 ) 딸 에 게 빨 래 를 하 도 록 (=하 게 ) 했 어 요 - 머리를 예쁘게 했어요 (đúng) / 머리를 예쁘도록 했어요 (sai) ... Hàn chủ trì - 어 학 당 에 서 한국어를 공부합니다: Học tiếng Hàn trung tâm ngoại ngữ -동 -어 -한 생 이 방 송 국 에 서 일을 해요: 디 에 서 Em gái làm việc đài truyền hình 일을 합니까?: Anh làm việc đâu? 국 에 서 무엇을 했습니까?: Anh làm Hàn. .. so với) gắn sau danh từ thứ hai sau chủ ngữ để so sánh danh từ với chủ ngữ Trợ từ thường kèm với '-더 ' (hơn)' - 한 국 말 이 영 어 보 다 (더 ) 어려워요 Tiếng Hàn khó tiếng Anh -개 가 고 양 이 보 다 (더 ) 커요 Chó to... thư chứ! - 한 국 말 이 나 영어로 말 합시다: Hãy nói chuyện tiếng Hàn tiếng Anh! -커 피 나 차를 주세요: Cho trà cà phê -영 어 나 중국어를 공부하고 싶어요: Tôi muốn học tiếng Anh tiếng Hoa -미 국 이 나 호주에 여행 가고 싶어요: Tôi muốn du lịch

Ngày đăng: 11/03/2021, 08:52

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan