Đặc điểm ngữ pháp của tổ hợp V+N trong tiếng Hán (đối chiếu với tiếng Việt)

11 20 0
Đặc điểm ngữ pháp của tổ hợp V+N trong tiếng Hán (đối chiếu với tiếng Việt)

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Nhóm tổ hợp (a1) do cả hai thành tố đều là đơn âm tiết, sau khi kết hợp với nhau tạo ra một đơn vị song âm tiết, vừa vặn với bước âm tự nhiên cơ bản, nhỏ nhất trong tiếng Hán, tức ở đây [r]

(1)

NGHIÊN CỨU

ĐẶC ĐIỂM NGỮ PHÁP CỦA TỔ HỢP V+N TRONG TIẾNG HÁN (ĐỐI CHIẾU VỚI TIẾNG VIỆT)

Nguyễn Hồng Anh*

Khoa Ngơn ngữ Văn hóa Trung Quốc, Trường Đại học Ngoại ngữ, ĐHQGHN,

Phạm Văn Đồng, Cầu Giấy, Hà Nội, Việt Nam

Nhận ngày 01 tháng 12 năm 2016

Chỉnh sửa ngày 30 tháng 12 năm 2016; Chấp nhận đăng ngày 03 tháng 01 năm 2017

Tóm tắt: Tổ hợp động từ kết hợp với danh từ (tổ hợp V+N) tiếng Hán có cấu trúc nội tại

phong phú, độ ngưng kết chức ngữ pháp có quan hệ mật thiết đến cấu trúc âm tiết tổ hợp Thông qua khảo sát ngữ liệu, viết miêu tả cấu trúc nội tại, độ ngưng kết chức tổ hợp V+N tiếng Hán mối liên hệ với cấu trúc âm tiết Trên sở đó, viết đối chiếu với tiếng Việt để tìm điểm khác biệt bên cạnh điểm tương đồng hai ngơn ngữ loại hình ngơn ngữ đơn lập địa hạt tổ hợp V+N

Từ khoá: tổ hợp V+N, đặc điểm ngữ pháp, đối chiếu Hán Việt

1 Đặt vấn đề⃰⃰

Theo tổng kết phần lớn học giả trước Guo Rui (郭郭), Huang Borong (郭郭郭) Zhang Bin (郭郭) , Qi Huyang (郭郭郭) khảo sát thực tế nhận thấy, tổ hợp động từ kết hợp với danh từ (sau viết tắt “tổ hợp V+N”) tiếng Hán chủ yếu loại hình tổ hợp sau: (1) Tổ hợp V+N có cấu trúc “động - tân” (động từ tân ngữ); (2) Tổ hợp V+N có cấu trúc “định - trung” (định ngữ trung tâm ngữ); (3) Tổ hợp V+N với hai cấu trúc “động - tân” “định - trung” Trong đó, cấu trúc âm tiết có ảnh hưởng định đến đặc điểm ngữ pháp tổ hợp Sau vào tài liệu khảo sát, phân tích độ ngưng kết chức ngữ pháp loại hình tổ hợp V+N nói mối liên hệ với cấu trúc âm tiết tiếng Hán, đồng thời tiến hành đối chiếu với tiếng Việt

2 Tổ hợp V+N có cấu trúc “động - tân” Quan sát ngữ liệu khảo sát sau:

⃰⃰ ĐT.: 84-904124842

(2)

(a1)郭郭/郭郭/郭郭/郭郭/郭郭/郭郭/郭郭/郭郭/郭郭/郭郭/郭郭/郭郭/郭郭/郭郭/郭郭/郭郭/郭郭/郭郭/郭郭/郭郭/郭郭/郭郭/郭郭/郭郭/郭 郭

(a2) 郭郭郭/郭郭郭/郭郭郭/

(a3) 郭郭郭郭/郭郭郭郭/郭郭郭郭/郭郭郭郭/郭郭郭郭 (a4) 郭郭郭/郭郭郭/郭郭郭

(a5) 郭郭郭郭/郭郭郭郭/郭郭郭郭/郭郭郭郭/郭郭郭郭 (a6) 郭郭郭郭郭/郭郭郭郭郭/郭郭郭郭郭/郭郭郭郭郭

Xét từ góc độ ngữ âm chúng tơi nhận thấy, tiếng Hán động từ danh từ có đơn âm tiết, song âm tiết Riêng danh từ có ba âm tiết chiếm tỉ trọng không cao tổng số danh từ tiếng Hán Trong kết hợp “động - tân” V+N có cấu trúc âm tiết thường gặp “1+1” (nhóm ví dụ a1), “1+2” (nhóm ví dụ a2), “1+3” (nhóm ví dụ a3), “2+2” (nhóm ví dụ a5) “2+3” (nhóm ví dụ a6) Các tổ hợp “động – tân” V+N mà có cấu tạo âm tiết “2+1” (nhóm ví dụ a4) ít, âm tiết thứ hai động từ tổ hợp lại thường phải nhẹ, tân ngữ thường phải đại từ Hay nói cách khác, tân ngữ động từ song âm tiết danh từ đơn âm tiết trước danh từ thường phải có định ngữ để thành phần tân ngữ động từ có thuộc tính đa âm tiết Sở dĩ có tượng trên, theo chúng tơi có can dự yếu tố ngữ âm Nhà ngôn ngữ học Feng Shengli (郭郭郭) cho kết hợp đơn vị ngôn ngữ tiếng Hán chịu ảnh hưởng định “bước âm” (郭郭), điều có nghĩa “trong tiếng Hán có tồn bước âm tự nhiên” [郭郭 郭, 2005: 4] Feng Shengli chứng minh “bước âm” nhỏ tiếng Hán bước âm song âm tiết, âm tiết không tạo “bước âm”, ba âm tiết gọi “siêu bước âm” Từ Feng Shengli đưa lí luận “từ âm luật”, theo tiếng Hán đơn vị ngôn ngữ kết hợp với tạo đơn vị mới, đơn vị từ ngữ Nếu kết hợp “bước âm thuận chiều”, tức theo chiều từ trái sang phải “xx/xx/x” tạo từ, ví dụ: 郭郭郭/郭郭郭 Ngược lại, kết hợp “bước âm nghịch chiều”, tức theo chiều từ phải qua trái “x/xx/xx” tạo ngữ, ví dụ: 郭郭郭/郭郭郭/郭郭郭 [郭郭郭, 2005: 6] Tổ hợp “động – tân” V+N bàn thuộc tổ hợp li tâm, tổ hợp có định hướng “ngữ”, theo lí luận “từ âm luật” Feng Shengli khó có cụm từ có kiểu kết hợp bước âm thuận chiều “xx/x”, tức động từ song âm tiết trực tiếp kết hợp với danh từ tân ngữ đơn âm tiết tạo tổ hợp V+N có cấu trúc “động - tân”

Xét độ ngưng kết tổ hợp “động – tân” V+N chúng tơi nhận thấy có khác biệt định nhóm tổ hợp (a1) với nhóm tổ hợp từ (a2) đến (a6)

(3)

Nhóm tổ hợp (a2) (a3) động từ đơn âm tiết kết hợp với danh từ song âm tiết danh từ ba âm tiết tạo tổ hợp gồm âm tiết Theo cách phân loại bước âm Feng Shengli tổ hợp thuộc tổ hợp bước âm nghịch chiều “x/xx” “x/xxx” nên chúng mang tính chất cụm từ Hay nói cách khác, độ ngưng kết thành tố động từ danh từ tổ hợp lỏng lẻo Thực tế thấy có tổ hợp thuộc nhóm (a2) hay (a3) ghi lại từ điển với tư cách từ ghép Quan sát từ ghép có dạng cấu trúc ngữ âm “x/xx” mà thống kê chúng có đặc điểm chung đặc biệt âm tiết thứ hai danh từ tân ngữ nhẹ, tức chúng danh từ song âm tiết điển hình Ví dụ: 郭郭郭/郭郭郭/郭郭郭/郭郭郭/郭郭郭/郭郭郭

Nhóm tổ hợp (a4) có âm tiết thứ hai động từ nhẹ, tạo nhịp nghỉ đệm động từ tân ngữ, tổ hợp khơng có ngưng kết chặt chẽ Trên thực tế không tìm tổ hợp từ ghép “động - tân” có cấu trúc âm tiết “2+1” ghi từ điển

Nhóm tổ hợp (a5) (a6) động từ song âm tiết kết hợp với danh từ song âm ba âm tiết tạo tổ hợp gồm âm tiết với hai bước âm bước âm tối thiểu “xx/xx” bước âm với siêu bước âm “xx/xxx” Với hai bước âm độc lập vậy, tổ hợp cụm từ Điều lần chứng minh tổ hợp có âm tiết mang liền biến thường xảy phạm vi bước âm, tức từ độc lập mà xảy bước âm (các từ) khác Ví dụ: 郭郭郭郭 ( ), hoặc郭郭郭郭郭 ()

Xét chức ngữ pháp tổ hợp “động – tân” V+N tổ hợp mang tính vị từ, tức trùng với chức thành tố động từ cấu tạo tổ hợp Cả tổ hợp thường xuất thành phần vị ngữ câu Ví dụ:

(1) 郭郭郭郭郭郭郭郭郭开开郭

(2)郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭开开开郭 (3)郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭开开开开郭

Do tổ hợp có cấu trúc nội “động - tân” nên khả mang tiếp tân ngữ khác khó khăn Khi tổ hợp cần đề cập đến thành tố nghĩa liên quan thơng thường thành tố nghĩa phải giới từ dẫn chiếm giữ vị trí trạng ngữ Ví dụ:

(4) 郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭开开郭

(5)郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭开开郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭

Chỉ trừ trường hợp mà động từ thuộc loại ba ngữ trị (tức động từ mang hai tân ngữ) sau tổ hợp V+N có thêm tân ngữ khác Ví dụ:

(6) 郭郭开开开郭郭 郭 郭

(4)

(7) 郭郭郭郭郭开开郭郭郭

(8)郭郭开开郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭

Tổ hợp “động – tân” V+N làm thành phần khác câu, ví dụ làm định ngữ tu sức cho danh từ trung tâm Khi tổ hợp V+N trung tâm ngữ thường phải có trợ từ kết cấu “的”, điều cho thấy tính chất vị từ tổ hợp rõ rệt Ví dụ:

(9)郭郭郭郭开开开郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭 (10)郭郭郭郭开开郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭

Một số tổ hợp “động – tân” V+N song âm tiết (nhóm a1) làm định ngữ trực tiếp tu sức cho danh từ trung tâm mà không cần trợ từ kết cấu “的” Khi tổ hợp ngưng kết thành từ, tính chất vị từ tổ hợp giảm rõ rệt, chí chuyển sang thuộc tính từ loại khác khu biệt từ Ví dụ:

(11)开开郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭 (12)开开郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭 QQ 郭郭郭

(13)2013 郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭2014 郭郭郭郭郭郭郭

Tổ hợp “động - tân” V+N ngưng kết thành từ có thay đổi lớn chức ngữ pháp chúng, tức chúng khơng cịn mang tính động từ, mà tiểu loại khác vị từ - tính từ Ví dụ: 郭郭/郭郭/郭郭/郭郭郭/郭郭/郭郭郭/郭郭郭

Như tổ hợp “động – tân” V+N tổ hợp song âm tiết lớn hai âm tiết Trong động từ từ đơn âm tiết chúng mang danh từ tân ngữ đơn âm tiết đa âm tiết Nếu động từ song âm tiết danh từ tân ngữ mà chúng mang theo thường song âm tiết trở lên, trường hợp tân ngữ đơn âm tiết hãn hữu thường có điều kiện kèm theo âm tiết thứ hai động từ thường nhẹ, tân ngữ thường đại từ Các tổ hợp “động – tân” V+N có thuộc tính vị từ, tức làm vị ngữ câu làm thành phần định ngữ thường phải xuất trợ từ kết cấu “的” Chỉ số tổ hợp “động – tân” song âm tiết trực tiếp tu sức cho danh từ trung tâm, điều có nghĩa thuộc tính vị từ tổ hợp giảm xuống, tổ hợp mang thuộc tính khu biệt từ nhằm phân loại sở danh từ trung tâm, liên kết chặt chẽ với danh từ trung tâm tạo khái niệm có phạm vi sở thu hẹp so với sở danh từ trung tâm

3 Tổ hợp V+N có cấu trúc “định - trung” Quan sát ngữ liệu sau:

(b1)郭郭/郭郭/郭郭/郭郭/郭郭/郭郭/郭郭/郭郭/郭郭/郭郭/郭郭/郭郭/郭郭/郭郭/郭郭/郭郭/郭郭/郭郭/郭郭/郭郭/郭郭/郭郭/郭郭 (b2) 郭郭郭/郭郭郭

(b3)郭郭郭/郭郭郭/郭郭郭/郭郭郭/郭郭郭/郭郭郭郭/郭郭郭/郭郭郭/郭郭郭/郭郭郭/郭郭郭 (b4)郭郭郭郭/郭郭郭郭/郭郭郭郭/郭郭郭郭/郭郭郭郭/郭郭郭郭/郭郭郭郭

(5)

liệu chúng tơi có tìm thấy vài ví dụ (nhóm tổ hợp b2) mà động từ chủ yếu động từ trạng thái “的” “的” Cũng có số ví dụ khác không đơn cấu trúc “định - trung” mà kiêm hai cấu trúc, chúng tơi trình bày phần Nhóm tổ hợp (b2) có xu hướng từ hố, tức tổ hợp ngưng kết từ, biểu thị khái niệm, vật Nhóm tổ hợp (b1) có cấu trúc âm tiết “1+1” tạo bước âm bản, lại kết cấu hướng tâm ngưng kết thành từ ghép Hầu hết ví dụ nhóm tổ hợp chúng tơi tìm từ điển Hán ngữ đại phiên số (郭郭郭郭郭 郭郭郭郭郭郭) Nhóm tổ hợp (b3) có cấu trúc âm tiết “2+1” tạo siêu bước âm thuận chiều, theo Feng Shengli bước âm thuận chiều có xu hướng tạo từ, tổ hợp nhóm (b3) có độ ngưng kết cao, gần với từ ngữ Nhóm tổ hợp (b4) có cấu tạo âm tiết “2+2”, tức bao gồm hai bước âm bản, coi tổ hợp ngữ, độ ngưng kết tổ hợp không cao, song kết cấu hướng tâm nên khơng hồn tồn tự tổ hợp từ khác Thành tố động từ định ngữ khơng cịn mang tính vị từ đơn thuần, chúng có xu hướng chuyển hố thành thành tố mang thuộc tính khu biệt từ

Xét chức ngữ pháp, tổ hợp “định – trung” V+N thuộc đơn vị mang tính thể từ, tức làm chủ ngữ, tân ngữ câu kết hợp với số lượng từ Ví dụ:

(14) 开开开开郭郭郭 HBS 郭郭郭郭郭郭郭 (15) 郭郭开开开开郭

(16) 郭郭开开开开开郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭

Tổ hợp “định – trung” V+N làm định ngữ, tu sức cho danh từ trung tâm Giữa danh từ trung tâm định ngữ kiểu tổ hợp có hay khơng có trợ từ kết cấu “的” phụ thuộc vào quan hệ ngữ nghĩa định ngữ trung tâm ngữ Nếu định ngữ nhấn mạnh sở thuộc nội dung danh từ trung tâm thơng thường có trợ từ kết cấu “的”, ví dụ: 郭郭郭郭郭郭/郭郭郭郭郭郭; định ngữ dùng để phân loại sở danh từ trung tâm, định ngữ biểu thỉ sở thuộc lại có quan hệ mật thiết với trung tâm ngữ, định ngữ cho danh từ phương vị thường khơng mang trợ từ kết cấu “的” Ví dụ: 郭郭郭郭/郭郭郭郭郭 Từ góc độ khác thấy, ẩn trợ từ kết cấu “的” làm thay đổi phần sắc thái quan hệ ngữ nghĩa động từ định ngữ danh từ trung tâm

(6)

4 Tổ hợp V+N hai cấu trúc “động - tân” “định - trung”

Hiện tượng đa cấu trúc tổ hợp thực từ tiếng Hán tồn phổ biến thiếu vắng dấu hiệu hình thức Tổ hợp V+N tổ hợp thuộc loại với hai cấu trúc “động -tân” cấu trúc “định - trung” Ví dụ:

(c1) 郭郭/郭郭/郭郭/郭郭/郭郭/ (c2)郭郭郭/郭郭郭/郭郭郭/郭郭郭/郭郭郭/ (c3)郭郭郭郭/郭郭郭郭/郭郭郭郭/郭郭郭郭 (c4) 郭郭郭郭郭

Theo khảo sát chúng tôi, tổ hợp V+N mang hai cấu trúc chủ yếu trường hợp có cấu trúc âm tiết “1+1” (nhóm tổ hợp c1) (tức tổ hợp có bước âm khơng chiều) “2+2” (nhóm tổ hợp c3) (tức tổ hợp có hai bước âm lưỡng chiều Như chúng tơi trình bày lí thuyết âm luật từ Feng Shengli, theo tổ hợp có bước âm thuận chiều thường tạo từ, tổ hợp có bước âm nghịch chiều thường tạo ngữ Vậy từ suy luận rằng, bước âm không chiều bước âm lưỡng chiều vừa tạo từ, lại tạo ngữ Khi tạo ngữ tổ hợp V+N thường có cấu trúc li tâm, tức có cấu trúc “động - tân”, tạo từ tổ hợp V+N thường có cấu trúc hướng tâm, tức có cấu trúc “định - trung” Theo khảo sát chúng tơi, hai nhóm (c1) (c3) có khác biệt định số lượng Do số âm tiết nhóm (c1) hai âm tiết, tức bước âm bản, nên nhóm (c1) có xu hướng ngưng kết thành từ Cấu trúc từ lại thường ổn định nên tổ hợp V+N có cấu trúc âm tiết “1+1” thường tổ hợp đơn cấu trúc, tức cấu trúc “động – tân”, cấu trúc “định – trung” Còn tổ hợp (c3) có bốn âm tiết tạo hai bước âm bản, chúng thường tổ hợp ngữ, cấu trúc lỏng lẻo dễ mang tính đa cấu trúc Vì mà số lượng tổ hợp hai cấu trúc (c1) số lượng tổ hợp hai cấu trúc (c3) Các tổ hợp V+N hai cấu trúc có cấu trúc âm tiết “1+2” (nhóm tổ hợp c2) “2+3” (nhóm tổ hợp c4) có số lượng Sở dĩ có tượng tổ hợp thuộc nhóm (c2) có bước âm nghịch chiều tổ hợp nhóm (c4) gồm hai bước âm độc lập nên chúng thường tổ hợp ngữ, mà tổ hợp ngữ cấu trúc V+N tiếng Hán thường tổ hợp ưu tiên cho cấu trúc “động - tân” Ngoài ra, quan sát ví dụ nhóm (c2) (c4) chúng tơi nhận thấy chủ yếu tổ hợp trường nghĩa ẩm thực Theo chúng tơi động từ nấu nướng tiếng Hán chủ yếu động từ đơn âm tiết, tên ăn đặt theo cách nấu nướng có cấu trúc cấu trúc nhóm tổ hơp (c2) Nhóm tổ hợp (c4) có xuất số lượng hạn chế

Xét mặt chức ngữ pháp tổ hợp hai cấu trúc V+N dễ dàng thấy được, tổ hợp có dạng cấu trúc “động - tân” chức ngữ pháp vị từ, tức tương tự với tổ hợp nhóm (a), mức độ ngưng kết lỏng, giống ngữ từ li hợp; Nếu tổ hợp có dạng cấu trúc “định - trung” mức độ ngưng kết chúng lúc chặt, chức ngữ pháp thể từ, tức tương tự với tổ hợp nhóm (b) trình bày

(7)

của tổ hợp, danh từ tổ hợp giữ ngun thuộc tính, cịn thuộc tính vị từ thành tố động từ tổ hợp nhoè đi, cịn có tác dụng khu biệt từ, hạn chế sở danh từ Cả tổ hợp có chức ngữ pháp thể từ; (c) Nhóm có dạng hai cấu trúc, vừa “động -tân”, tức giống định dạng nhóm (a), vừa “định - trung”, tức giống định dạng nhóm (b) Nhóm có số lượng khơng nhiều, triệt tiêu tính đa cấu trúc đưa vào sử dụng ngữ cảnh cụ thể Khi xét mặt cấu trúc tổ hợp V+N nhận thấy, yếu tố ngữ âm, chủ yếu cấu trúc âm tiết, tức chiều bước âm tổ hợp có ảnh hưởng trực tiếp đến cấu tạo độ ngưng kết tổ hợp

5 Đối chiếu đặc điểm ngữ pháp tổ hợp V+N tiếng Hán với tiếng Việt

Tổ hợp V+N tiếng Việt thường có cấu trúc ưu tiên cấu trúc “động - tân”, điều giống với tiếng Hán Ví dụ:

(d1) ăn cơm/ đọc sách/ vẽ tranh/ học luật/ bơi ếch/ mây gió/ ăn thùng uống vại/ khách/ chợ/ nói mồm/ chạy xe/ chạy chợ/ viết tay/ đá bóng/ học nhóm/ học vẹt

(d2) ăn mì tơm/ đọc truyện tranh/ vẽ chữ nghĩa/ nói tiếng Việt/ học buổi chiều/ học nước ngoài/ Tây Thiên/

(d3) vẽ tranh sơn mài/ chân chữ bát/ học tiếng nước ngoài/ giày thể thao (d4) giúp đỡ bạn/ cá cược tiền/ nghiên cứu thuốc/ xây dựng trường

(d5) hỏi han bạn bè/ nghiên cứu ngữ pháp/ di chuyển chỗ ở/ sản xuất hàng hoá/ ăn mày cửa phật (d6) giúp đỡ người tàn tật/ chuyển giao công nghệ cao/ nhập hàng mĩ phẩm

Xét góc độ ngữ âm, tiếng Việt động từ đơn âm tiết song âm tiết kết hợp với danh từ đơn âm tiết, song âm tiết từ ba âm tiết trở lên Trong khả kết hợp động từ đơn âm tiết có phần tự Ví dụ số nhóm tổ hợp từ (d1) đến (d6) nêu trên, nhóm tổ hợp (d4) với cấu trúc âm tiết “2+1” không thực hoá nhiều tiếng Việt so với nhóm tổ hợp cịn lại Hiện tượng trùng hợp với tiếng Hán động từ song âm tiết trực tiếp kết hợp với danh từ tân ngữ đơn âm tiết

Xét mặt số lượng, tổ hợp “động – tân” V+N tiếng Việt có số lượng nhiều tiếng Hán thành phần đứng sau động từ làm tân ngữ tiếng Việt ngồi kết tố bắt buộc cịn kết tố tự biểu thị nguyên nhân, địa điểm, phương thức Điều thảo luận sâu có điều kiện bàn đặc điểm ngữ nghĩa tổ hợp V+N

Xét chức ngữ pháp, nhà ngữ pháp học Việt Nam (Cao Xuân Hạo, Nguyễn Văn Hiệp, Nguyễn Hữu Quỳnh, ) trí cho tổ hợp “động – tân” V+N tiếng Việt mang thuộc tính vị từ, tức thường làm vị ngữ câu Điều tương tự tổ hợp có cấu trúc động – tân V+N tiếng Hán,Ví dụ:

(17) Chủ khách vào buồng ăn cơm

(18) Ai muốn nhờ vả cụ vẽ chữ nghĩa, phải có đem cành cau, gói chè,

(8)

(19) Lĩnh tháng lương Hoài tặng mẹ khăn len.

Hiện tượng cập vật hoá tổ hợp V+N với động từ khác tiếng Việt tiếng Hán Các cách nói “viết chữ bút lơng, ăn cơm thìa, hạ cánh sân bay Tân Sơn Nhất ” tiếng Việt theo tượng tỉnh lược giới từ ngữ

Một số tổ hợp “động – tân” V+N tiếng Việt sau ngưng kết chuyển hố thành tính từ để miêu tả tính chất vật, tượng như: có trình độ/ biết việc/ hiểu lễ nghi Điều giống với tiếng Hán Ví dụ:

(20) Tìm người biết việc tiết kiệm thời gian

Tổ hợp V+N tiếng Việt có thuộc tính vị từ cao làm định ngữ, tu sức cho danh từ trung tâm thường không xuất trợ từ kết cấu Ví dụ:

(21) cơng tác xây dựng trường/ người nói tiếng Việt/ cách đọc sách/ nghĩa cử giúp đỡ người tàn tật Đây điểm khác biệt tổ hợp động – tân V+N tiếng Việt tiếng Hán

Khác với tiếng Hán, cấu trúc danh ngữ tiếng Việt có trật tự danh từ trung tâm ngữ đứng trước, định ngữ đứng sau Vì tổ hợp V+N Việt thường khơng có cấu trúc “định - trung” Nói hơn, cấu trúc “động - tân” cấu trúc chiếm tuyệt đại đa số tổ hợp V+N tiếng Việt Chỉ có phận nhỏ tổ hợp V+N chịu ảnh hưởng tiếng Hán qua q trình tiếp xúc ngơn ngữ (ở ảnh hưởng trật tự “định - trung” danh ngữ tiếng Hán) nên có cấu trúc “định - trung” Theo khảo sát chúng tôi, tổ hợp V+N có cấu trúc “định – trung” ngưng kết thành từ cụm từ cố định với yếu tố cấu tạo âm Hán Việt số thành tố cấu tạo âm Hán Việt Ví dụ:

(e1) học sinh/ học phí/ học trò/ độc giả/ hoạ sĩ/ ca sĩ/ tác gia/ tác nhân/ chứng nhân/ hành trình/ trợ thủ/ thành phẩm/ thí sinh/ thích khách/ thực khách/ bại tướng/ đấu trường/ xạ thủ

(e2) phi hành gia/ nhiếp ảnh gia/ phi hành đồn/ khảo sát phí/ thực tập phí/ thực tập sinh/ phát viên/ liên lạc viên/ điện báo viên/ huy sở

Xét mặt ngữ âm, tổ hợp V+N có cấu trúc “định - trung” tiếng Việt có cấu trúc âm tiết “1+1” có cấu trúc âm tiết “2+1” giống phần lớn tổ hợp tiếng Hán Các tổ hợp tiếng Việt có độ ngưng kết cao, thường trở thành từ ghép cụm từ cố định

Xét nguồn gốc thành tố cấu tạo đại đa số thành tố cấu tạo tổ hợp “định – trung” V+N âm Hán Việt, số thành tố Việt “trò” từ Việt Xét nguồn gốc tổ hợp phận tổ hợp mượn nguyên gốc Hán (gồm thành tố cấu tạo trật tự từ) chuyển âm Hán Việt để tạo thành từ Hán Việt (học sinh/ độc giả/ tác gia/ chứng nhân/ trợ thủ/ thành phẩm) Một phận khác mượn yếu tố Hán cách tạo từ tiếng Hán để sáng tạo lớp từ “tựa từ Hán Việt” (thí sinh/ phi hành gia/ phát viên) Các tổ hợp ngun gốc tiếng Hán Cịn phận nhỏ mượn yếu tố Hán ghép với yếu tố Việt theo cấu trúc Hán để tạo kiểu tổ hợp “bán từ Hán Việt” (học trị)

(9)

(22) Thí sinh có mặt giờ.

(23) Chúng tơi chuyển thực tập phí cho đơn vị tiếp nhận thực tập sinh (24) Có phát viên đài truyền hình người miền Nam. Tổ hợp làm danh từ trung tâm cụm danh từ, ví dụ: (25) Hắn hỏi tên điện báo viên người Bắc vừa ló đầu ra.

(26) Học phí trường thu theo thời gian quy định.

Tổ hợp “định – trung” V+N tiếng Việt làm định ngữ danh từ khác Khi làm định ngữ tổ hợp định ngữ với danh từ trung tâm có khơng có trợ từ kết cấu, tuỳ thuộc vào mức độ quan hệ ngữ nghĩa lỏng chặt định ngữ với danh từ trung tâm Ví dụ:

(27) Trang phục học sinh thường màu sáng,

(28) Giọng ca sĩ cần phải giữ gìn trước lên sân khấu

(29) Nhiệm vụ hoạ sĩ ghi lại vẻ đẹp sống tác phẩm hội hoạ mình. Như đối chiếu tiếng Hán tiếng Việt nhận thấy mặc hai ngơn ngữ thuộc loại hình ngơn ngữ đơn lập [N.V.Xtankêvich], chúng có nhiều điềm tương đồng có điểm khác biệt định Sự khác biệt rõ rệt đặc điểm cấu trúc tổ hợp V+N tiếng Việt tổ hợp phần lớn có cấu trúc “động - tân”, số tổ hợp có nguồn gốc liên quan đến tiếng Hán có cấu trúc “định - trung” Khi tổ hợp “định - trung” V+N tiếng Việt chủ yếu từ ghép cụm từ cố định Trong tiếng Việt khơng có tổ hợp V+N mang hai cấu cấu trúc “động – tân” “định - trung” Trong tiếng Hán, bên cạnh cấu trúc ưu tiên cấu trúc “động - tân”, cấu trúc “định - trung” phổ biến tổ hợp V+N Ngoài số tổ hợp V+N tiếng Hán mang hai cấu trúc Sự khác biệt tiếng Hán trật tự cụm danh từ định ngữ đứng trước danh từ trung tâm, động từ tổ hợp V+N tu sức cho danh từ tổ hợp tổ hợp có dạng cấu trúc “định - trung” Cịn tiếng Việt muốn tạo cụm danh từ vị trí động từ danh từ tổ hợp phải đảo ngược lại, trật tự từ nội cụm danh từ tiếng Việt danh từ trung tâm ngữ đứng trước định ngữ Khi cấu trúc “động - tân” tổ hợp V+N tiếng Hán tiếng Việt mang tính vị từ, cấu trúc “định - trung” chúng mang tính thể từ Giữa tổ hợp “động – tân” V+N tiếng Việt tổ hợp loại tiếng Hán có khác biệt tế nhị Theo tổ hợp V+N làm định ngữ tu sức cho danh từ ngồi tổ hợp tiếng Hán thường phải xuất trợ từ kết cấu “的”, tính vị từ tổ hợp lúc thể rõ rệt Trong tiếng Việt tổ hợp V+N làm định ngữ thường kết hợp trực tiếp với danh từ Tính vị từ bị mờ đi, trở thành đơn vị mang tính khu biệt từ, tương tự tổ hợp “động – tân” V+N tiếng Hán kết hợp trực tiếp với danh từ trung tâm Ngồi khác biệt tổ hợp V+N tiếng Hán tiếng Việt chịu ảnh hưởng định yếu tố ngữ âm, tức cấu trúc âm tiết có ảnh hưởng đến cấu trúc nội tổ hợp Tuy nhiên tiếng Hán ảnh hưởng rõ rệt nên tạo cấu trúc phức tạp nội tổ hợp

(10)

Việt để làm rõ mối quan hệ bình diện ngữ âm, ngữ pháp tìm khác biệt hai ngơn ngữ loại hình đơn lập, thiết nghĩ có tác dụng định nghiên cứu giảng dạy tiếng Hán tiếng Việt ngoại ngữ

Tài liệu tham khảo Tiếng Việt

Cao Xuân Hạo (1998) Tiếng Việt: vấn đề ngữ âm, ngữ pháp, ngữ nghĩa Nxb Giáo dục. Nguyễn Văn Hiệp (2009) Cú pháp tiếng Việt, Nxb Giáo dục Việt Nam

Nguyễn Hữu Quỳnh (1994) Tiếng Việt đại (Ngữ âm, ngữ pháp, phong cách), Trung tâm biên soạn từ điển bách khoa Việt Nam

N.V.Xtankêvich (1982) Loại hình ngơn ngữ (Bản dịch tiếng Việt) Nxb Đại học trung học chuyên nghiệp

Tiếng Trung

郭郭郭 (2005).郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭 郭郭 (2002).郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭 郭郭郭郭郭郭郭 (2002).郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭 郭 郭郭郭郭郭郭 (2000).郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭

郭郭郭郭郭郭 (2008) “‘郭郭郭郭郭郭郭’郭郭郭郭郭郭”郭郭郭郭郭郭郭郭 郭

Từ điển

Trung tâm từ điển học (1997) Từ điển Tiếng Việt, Nxb Đà Nẵng 郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭 (2007).郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭郭

GRAMMATICAL FEATURES OF V+N PHRASES IN CHINESE (IN CONTRAST WITH VIETNAMESE)

Nguyen Hoang Anh

(11)

Abstract: The combinations of verbs and nouns (V+N phrases) in Chinese are rich in internal structures and syntactic fusion, and their grammatical functions are closely related to their syllabic structures Through data analysis, description of internal structures, degree of fusion and functions of Chinese V+N phrases, the paper discusses the relationship between these phrases and their syllabic structures On that basis, Chinese V+N phrases are contrasted with their Vietnamese counterparts so as to identify their differences apart from similarities between the two languages of the same isolating type.

Ngày đăng: 24/01/2021, 10:03

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan