Ngự chế thiên cơ dự triệu thi là bộ ngự chế của vua Minh Mệnh sáng tác. Tuy nhiên, khi vua Minh Mệnh mất thì bộ sách này vẫn chưa được khắc in. Khi Thiệu Trị lên ngôi, để tưởng nhớ công đức vua cha đã cho tập hợp các sáng tác của vua Minh Mệnh và cho khắc in.
UED JOURNAL OF SOCIAL SCIENCES, HUMANITIES AND EDUCATION VOL.4, NO.3 (2014) VĂN BẢN NGỰ CHẾ THIÊN CƠ DỰ TRIỆU THI 御製天機預兆詩 CỦA VUA MINH MỆNH TẠI ĐÀ LẠT THE NGU CHE THIEN CO DU TRIEU THI BY MINH MENH KING IN DALAT Nguyễn Huy Khuyến NCS Học viện Khoa học Xã hội Email: nguyenkhuyen.vnn@gmail.com TÓM TẮT Ngự chế thiên dự triệu thi ngự chế vua Minh Mệnh sáng tác Tuy nhiên, vua Minh Mệnh sách chưa khắc in Khi Thiệu Trị lên ngôi, để tưởng nhớ công đức vua cha cho tập hợp sáng tác vua Minh Mệnh cho khắc in Do đó, sách nhiều người lầm tưởng Thiệu Trị Song nghiên cứu sách này, nhận thấy thơ Minh Mệnh Bộ ngự chế Minh Mệnh đến chưa nghiên cứu giới thiệu Ngay văn sách chưa phổ biến, tìm thấy Đà Lạt Vì vậy, chúng tơi xin giới thiệu sách đến độc giả quan tâm nghiên cứu Từ khóa: Ngự chế thiên dự triệu thi; vua Minh Mệnh ABSTRACT The Ngu Che Thien Co Du Trieu Thi was written by Minh Menh King However, this work was not printed after Minh Menh had died When Thieu Tri came to the throne, he had the writing works by Minh Menh gathered and published in order to pay tribute to his father Therefore, it was misunderstood that the work was written by Thieu Tri King Though the researching process, it was found that the Ngu Che belongs to Minh Menh King However, it has not been researched and published until now Even its text has not been popular, and currently it is only found in Dalat Thus, this paper introduces this work to readers who have an interest in researching Key words: Ngu Che Thien Co Du Trieu thi; Minh Menh King Mở đầu Lâu nay, nghiên cứu thơ ngự chế vua Minh Mệnh, nhà nghiên cứu tập trung khai thác thơ Ngự chế thi tập mà chưa có điều kiện để khai thác văn Ngự chế thi khác Trong trình nghiên cứu thơ vua Minh Mệnh, chúng tơi có tìm thêm văn Ngự chế thiên dự triệu thi 御製天機預兆詩 lưu trữ bảo quản Trung tâm Lưu trữ Quốc gia IV – Đà Lạt Đây văn in trực tiếp từ ván in mộc chuyển từ Huế lên Đà Lạt năm 1960 Bộ ngự chế thi chưa tìm thêm ngồi in Đà Lạt Nhận thấy, sách quý để nghiên cứu, bổ sung số lượng thơ vua Minh Mệnh nên bước đầu tiến hành nghiên cứu giới thiệu văn đến độc giả quan tâm đến thơ vua Minh Mệnh Văn Ngự chế thiên dự triệu thi 40 văn có kết hợp tiêu đề thơ lạ Tác giả sử dụng Thiên can để đặt tiêu đề từ – 100 Văn hoàn chỉnh sách gồm Thượng Hạ, song Ngự chế thiên dự triệu thi bị số trang nên số lượng thơ không đủ 200 lời tựa sách Đại Nam thực lục dẫn chứng Tình hình văn bản, xuất xứ kết cấu - Tình hình văn xuất xứ: Theo sách Mộc triều Nguyễn đề mục tổng quan cho biết, Ngự chế thiên dự triệu thi 御製天機預兆詩, kí hiệu H90, sách gồm quyển, 40 tờ, khổ in 19,5x27,5cm Trong Mộc triều Nguyễn đề mục tổng quan cho rằng, sách sáng tác Thiệu Trị, nhiên, đối chiếu với sử Đại Nam thực lục sách Minh Mệnh Thiệu Trị cho khắc in sau vua cha “聖 製 詩 六 集 文 二 集 天 機 預 兆 詩 集 刊 刻 成,命 內 閣 敬 謹 緗 帙(Thánh chế thi lục TẠP CHÍ KHOA HỌC XÃ HỘI, NHÂN VĂN VÀ GIÁO DỤC tập văn nhị tập Thiên dự triệu thi tập san khắc thành, mệnh Nội kính cẩn tương dật) Tập thơ thứ 6, tập văn thứ tập thơ “Thiên dự triệu” Tiên đế làm ra, khắc in xong Sai Nội kính cẩn bọc bìa lụa Cũng theo sách Đại Nam thực lục: Thiên dự triệu tập thơ gồm 200 Đại Nam thực lục biên cho biết: “Tập thơ thứ 6, tập văn thứ tập thơ “Thiên dự triệu” Tiên Đế làm ra, khắc in xong Sai Nội kính cẩn bọc bìa lụa Vua nhân cúng ngày mồng một, dâng tập tâu lên bàn thờ” [ 2, tr.189] Theo khảo sát Tựa sách cho biết thêm, sách chia làm quyển: Quyển Thượng Hạ Quyển Thượng in mực màu đỏ gồm 100 Quyển Hạ in mực đen 100 Tuy nhiên, sách Trung tâm Lưu trữ Quốc gia IV – Đà Lạt khơng đầy đủ Hiện tại, Thượng, kí hiệu H90/1, gồm 26 tờ Trong có tờ Tựa sách Tuy nhiên, tờ số tựa sách khác, xếp nhầm Như vậy, phần Thượng lại 20 tờ, thiếu tờ Các tờ gồm: tờ 11, 12, 17, 18, 21, 22 Do bị tờ nên số thơ Thượng không đủ 100 Theo thống kê chúng tơi, Thượng cịn 76 bài, thiếu 24 Quyển Hạ, kí hiệu H90/ 2, lại 20 tờ, thiếu tờ Các tờ gồm: tờ 13, 14, 19, 20, 21, 22 Do bị tờ nên số thơ không đủ 100 Qua thống kê TẬP 4, SỐ (2014) lại 76 bài, vậy, thiếu 24 Bảng thống kê tờ thơ bị tác phẩm Ngự chế thiên dự triệu thi Quyển Thượng Hạ Số tờ bị 6 Số bị 24 24 Số 76 76 - Kết cấu văn bản: Kết cấu văn gồm có Tựa, phần văn Thượng Hạ, Bạt đình thần, khơng có mục lục thơ thi tập khác Tuy nhiên, Bạt mà sách Đại Nam thực lục nhắc đến “Còn tập thơ Thiên dự triệu sai Các thần bọn Nguyễn Đình Tân làm Bạt [2, tr.55] khơng cịn, ván in trình bảo quản di chuyển Như vậy, văn mà đầy đủ kết cấu sách là: Bài Tựa → Thượng → Hạ → Bạt Cách đặt tên thơ kết hợp Thiên can: Giáp, Ất, Bính, Đinh, Mậu, Kỷ, Canh, Tân, Nhâm, Quý Đầu tiên kết hợp thiên can thứ giáp Giáp kết hợp với thiên can khác hết: 甲甲 , 甲乙, 甲丙, 甲丁, 甲戊, 甲己, 甲庚, 甲辛, 甲壬, 甲癸 Sau hết vòng vậy, đến kết hợp thiên can khác Nếu ta có 10 thiên can x 10 = 100 Con số lời tựa sách Đại Nam thực lục ghi chép Bảng biểu thị kết hợp thiên can để đặt tên thơ Stt Thiên can 甲 乙 丙 丁 戊 己 庚 辛 壬 癸 甲 乙 丙 丁 戊 己 庚 辛 壬 甲甲 乙甲 丙甲 丁甲 戊甲 己甲 庚甲 辛甲 壬甲 甲乙 乙乙 丙乙 丁乙 戊乙 己乙 庚乙 辛乙 壬乙 甲丙 乙丙 丙丙 丁丙 戊丙 己丙 庚丙 辛丙 壬丙 甲丁 乙丁 丙丁 丁丁 戊丁 己丁 庚丁 辛丁 壬丁 甲戊 乙戊 丙戊 丁戊 戊戊 己戊 庚戊 辛戊 壬戊 甲己 乙己 丙己 丁己 戊己 己己 庚己 辛己 壬己 甲庚 乙庚 丙庚 丁庚 戊庚 己庚 庚庚 辛庚 壬庚 甲辛 乙辛 丙辛 丁辛 戊辛 己辛 庚辛 辛辛 壬辛 甲壬 乙壬 丙壬 丁壬 戊壬 己壬 庚壬 辛壬 壬壬 甲癸 乙癸 丙癸 丁癸 戊癸 己癸 庚癸 辛癸 壬癸 41 UED JOURNAL OF SOCIAL SCIENCES, HUMANITIES AND EDUCATION 10 癸 癸甲 癸乙 癸丙 癸丁 Tương tự Thượng, Hạ tác giả xếp bảng Tuy nhiên, trình vận chuyển thư tịch bảo quản, tập thơ bị 12 tờ Mỗi tờ khắc thơ, sách bị 48 thơ Về tiêu đề thơ đặt theo thiên can kết hợp với nhau, theo chúng tôi, cách đặt tiêu đề để đánh số thứ tự thơ Ví dụ Giáp giáp thơ thứ nhất, Giáp ất thơ thứ hai, Giáp bính thơ thứ ba Giới thiệu số thơ Ngự chế thiên dự triệu thi Trong số gần 152 thơ cịn văn này, chúng tơi xin chọn 10 để dịch nghĩa, bên cạnh đó, lựa chọn số nội dung chủ yếu tập thơ, từ đó, có nhìn khái qt nội dung thi tập 癸庚 癸辛 癸壬 Bài 2: 甲乙 虎頭蛇尾不為兇 南北東西應在中 君子小人難兩立 致令艸偃乃因風 Giáp ất (quyển Hạ, tờ 1) 甲甲 Nam bắc đông tây ứng trung 金烏玉兔兩陰陽 Quân tử tiểu nhân nan lưỡng lập, 侵蝕為災望是祥 Trí linh thảo yển nãi nhân phong Giáp giáp (quyển Hạ, tờ số ) Kim ô ngọc thố lưỡng âm dương, Xâm thực vi tai vọng thị tường Cá lý khuyến quân suy tử tế, Ưu ưu hỉ hỉ hành tàng Dịch nghĩa: Ngọc thố Kim ô thái âm thái dương, Việc xâm thực1 bị xem có tai họa hy vọng điềm lành Khuyên anh gặp nên suy xét kỹ, Mừng mừng lo lo làm quan hay ẩn Chú thích: 金烏玉兔: Kim ngọc thố: tức Nói chuyện nhật thực nguyệt thực 癸癸 cách gọi chung mặt trời mặt trăng 相傳日中 有金烏,月中有玉兔,常以金烏代表太陽,玉 兔代表月亮 (Tương truyền nhật trung hữu kim ô, nguyệt trung hữu ngọc thố, thường dĩ kim ô đại biểu thái dương, ngọc thố đại biểu nguyệt lượng) Tương truyền mặt trời có quạ vàng, mặt trăng có thỏ ngọc, thường lấy kim thay cho Thái dương (mặt trời), ngọc thố thay cho Thái âm (mặt trăng) Hổ đầu xà vĩ bất vi hung, 憂憂喜喜在行藏 42 癸己 Bài 1: 箇裏勸君推仔細 癸戊 VOL.4, NO.3 (2014) Dịch nghĩa: Đầu hổ đuôi rắn điềm xấu, Đông tây nam bắc ứng Người quân tử kẻ tiểu nhân khó đứng nhau, Gió thổi khiến cho cỏ rạp xuống Chú thích: 虎頭蛇尾: Hổ đầu xà vĩ: câu ý đầu hổ to, rắn nhỏ, việc bắt đầu lớn, đến sau sức mạnh lại nhỏ Chỉ việc có đầu mà khơng có cuối Minh Mệnh cho gặp cảnh đầu hổ đuôi rắn điềm xấu 艸偃乃因風: Thảo yển nãi nhân phong: câu lấy ý sách Luận ngữ, chương Nhan Uyên, 论语颜渊:“君子之德风, 小人之德草, 草上之风,必偃 (quân tử chi đức phong, tiểu nhân chi đức thảo, thảo thượng chi phong, tất yển) [Luận Ngữ - Nhan Uyên] (Đức người quân tử gió, đức kẻ tiểu nhân cỏ, Gió thổi qua TẠP CHÍ KHOA HỌC XÃ HỘI, NHÂN VĂN VÀ GIÁO DỤC cỏ tất rạp xuống) Quân tử nhà cầm quyền, tiểu nhân dân chúng Câu ý nhà cầm quyền ban bố điều luật dân chúng phục tùng TẬP 4, SỐ (2014) Bài 5: 乙己 暑往寒來否又通 Bài 3: 北風冷冽又春風 甲己 勸君不必增憂慮 三更甫曉日升東 佇見岐黃已奏功 喜氣怡怡體上融 Ất kỷ (quyển Hạ, tờ 4, 5) 不道陰雲天降雨 Thử vãng hàn lai bỉ hựu thông, 或逢北颯或春風 Bắc phong lãnh liệt hựu xuân phong Giáp kỷ (quyển Hạ, tờ 2) Tam canh phủ hiểu nhật thăng đơng, Hỷ khí di di thể thượng dung, Bất đạo âm vân thiên giáng vũ, Hoặc phùng bắc táp xuân phong Dịch nghĩa: Canh ba vừa sáng, mặt trời mọc phía đơng, Khơng khí lành thân thể sảng khối Bất kể mây đen trời đổ mưa, Hoặc gặp gió bấc thổi gió xuân Bài 4: 甲辛 世間百事總浮雲 乃有風吹水作紋 一朵梅花墻內放 遊人來往羨香聞 Giáp tân (quyển Hạ, tờ 2, 3) Thế gian bách tổng phù vân, Nãi hữu phong xuy thủy tác văn Nhất đóa mai hoa tường nội phóng, Du nhân lai vãng tiển hương văn Dịch nghĩa: Trăm việc gian mây nổi, Vì có gió thổi nước tạo sóng Một đóa hoa mai nở nhô từ bên tường, Người qua người lại yêu thích hương mai Khuyến quân bất tất tăng ưu lự, Trữ kiến Kỳ Hoàng dĩ tấu cơng Dịch nghĩa: Nóng qua lạnh tới, bế tắc lại hanh thơng, Gió bấc lạnh lẽo (qua đi) lại có gió xuân Khuyên anh đừng nên thêm lo nghĩ, Hãy xem thầy thuốc làm xong việc tâu công Chú thích: 岐黃: Kỳ Hồng: tức Kỳ Bá Hồng Đế, tương truyền ông tổ y gia 岐伯 和黄帝, 相传为医家之祖 Sau này, từ Kỳ Hoàng để thầy thuốc Đông y Bài 6: 庚丙 年老而悲反是愚 大人不戰乃神巫 塞翁失馬仍得馬 問爾憂無抑喜無 Canh bính (quyển Hạ, tờ 16) Niên lão nhi bi phản thị ngu, Đại nhân bất chiến nãi thần vu Tái ông thất mã đắc mã, Vấn nhĩ ưu vô ức hỉ vô Dịch nghĩa: Tuổi già mà buồn ngược lại ngu, Đại nhân không chiến đấu thầy bói thiêng Tái ơng ngựa ngựa, Hỏi buồn vui có cớ 43 UED JOURNAL OF SOCIAL SCIENCES, HUMANITIES AND EDUCATION Bài 7: 花開柳展好良辰 癸庚 心裏融怡認得真 雲消雨散復開晴 一陣烏雲天上過 得失何須著意爭 淋漓雨降最愁人 否後泰來循四序 Đinh nhâm (quyển Hạ, tờ 10) 若容人處是人情 Hoa khai liễu triển hảo lương thần, Quý canh (quyển Hạ, tờ 25) Tâm lý dung di nhận đắc chân Vân tiêu vũ tán phục khai tình, Nhất trận ô vân thiên thượng quá, Đắc thất hà tu trứ ý tranh Lâm li vũ giáng tối sầu nhân Bĩ hậu thái lai tuần tứ tự, Dịch nghĩa: Nhược dung nhân xứ thị nhân tình Hoa nở liễu nảy mầm thời tiết tốt, Dịch nghĩa: Trong lòng vui vẻ nhận vẻ chân thật Mây tan mưa ngớt trời lại tạnh, Một đám mây đen trời kéo đến, Được phải ý cạnh tranh Mưa dầm dề khiến người cảm thấy buồn Sau bĩ thái đến theo bốn mùa, Bài 10: Cũng giống tha thứ cho người hợp tình người Bài 8: 己辛 登雲何故尚徘徊 春信園中滿放梅 戊甲 蓮放一湖月一彎 從容看水復看山 無端斑點蛇攔路 三尺難施且暫還 Mậu giáp (quyển Hạ, tờ 11) 垣外十人高下立 Liên phóng hồ nguyệt loan, 金飆一陣動塵埃 Thung dung khán thủy phục khán san Kỷ tân (quyển Thượng, tờ 15) Vô đoan ban điểm xà lan lộ, Đăng vân hà cố thượng bồi hồi, Tam xích nan thi thả tạm hồn Xn tín viên trung mãn phóng mai Dịch nghĩa: Viên ngoại thập nhân cao hạ lập, Một hồ sen nở vầng trăng, Kim tiêu trận động trần Ung dung ngắm nước lại ngắm non Dịch nghĩa: Vô cớ có chấm loang lổ rắn chặn đường, Mây ùn lên cớ quẩn quanh, Mai nở đầy vườn báo tin xuân Dẫu có ba thước gươm khó thi thố, tạm trở Ngoài tường mười người đứng cao thấp, Vài nét nội dung nghệ thuật tập thơ Một trận gió vàng cuốn, hết bụi bặm Ngự chế thiên dự triệu thi tác phẩm mà vua Minh Mệnh làm thơ để biết điềm xấu tốt xem xét tượng thiên nhiên như: trăng, sao, khí âm dương, lồi vật hổ, rắn, rồng, Bài 9: 丁壬 44 VOL.4, NO.3 (2014) TẠP CHÍ KHOA HỌC XÃ HỘI, NHÂN VĂN VÀ GIÁO DỤC thỏ, ngựa, chó, gà, có ảnh hưởng đến mùa màng, đến sống nhân dân Đặc biệt, hổ, rắn rồng nhắc nhắc lại nhiều lần thơ Những thơ Ngự chế thiên dự triệu thi việc chiêm nghiệm vấn đề tốt xấu tự nhiên xen lẫn thơ quan điểm tác giả vấn đề Tác giả tổng kết quy luật bất di bất dịch tự nhiên trời đất: “氣 數由來否又亨, 飛龍虎躍妄相爭 Khí số lai bĩ hựu hanh, [Quyển Thượng, tờ 1], (Khí số đến tắc lại thơng, rồng bay hổ nhảy tranh hoài) hay “雲消雨散復開晴 Vân tiêu vũ tán phục khai tình (Mây tan mưa ngớt trời lại tạnh) 暑往 寒來又首年, 春花秋實結綿綿 雄風 一陣何 方 去, 皮核留來落滿筵 Thử vãng hàn lai hựu thủ niên Xuân hoa thu thực kết miên miên Hùng phong trận hà phương khứ, Bì hạch lưu lai lạc mãn diên [Quyển thượng, tờ 2], (Nóng qua lạnh tới lại đầu năm Xuân nở hoa thu kết đầy Một trận gió lớn từ đâu tới Vỏ hạt rơi đầy bàn tiệc) Nhiều thơ lại thể nỗi tâm tác giả gia đình xã hội, tình cảm gia đình hịa thuận, cháu thảo hiền mong mỏi người nghĩ đến việc thiện ngày “能 調琴瑟一家和, 子孝孫賢喜氣多 更得日常 開善 念, 牛頭鼠尾益榮華 Năng điều cầm sắt gia hòa, Tử hiếu tơn hiền hỉ khí đa Cánh đắc nhật thường khai thiện niệm, Ngưu đầu thử vĩ ích vinh hoa [Quyển Thượng, tờ 3], (Có thể điều hịa tiếng đàn làm cho nhà hịa mục, Con hiếu cháu hiền khí nhà vui nhiều Lại hàng ngày nghĩ đến làm việc thiện, Đầu trâu đuôi chuột lại vinh hoa) Vua Minh Mệnh am tường thiên nhiên thời tiết nắng mưa, nhận biết kinh nghiệm sản xuất nơng nghiệp mà cịn có thơ thể điều hịa thân sống “一生知爾慣行船, 測水觀 風又 看天 羹用鹽梅舟用楫, 食甘寢 穩兩皆全 Nhất sinh tri nhĩ quán hành thuyền, Trắc thủy quan TẬP 4, SỐ (2014) phong hựu khán thiên Canh dụng diêm mai chu dụng tiếp, Thực cam tẩm ổn lưỡng giai toàn [Quyển Thượng, tờ 4], (Một đời biết anh quen việc thuyền, Đo mực nước xem hướng gió lại xem thiên văn Canh nấu dùng muối thuyền dùng mái chèo, Ăn ngon ngủ yên hai) Hay mong muốn giản đơn, không ham sang giàu, không cần cầu thân với nhà quyền quý mà lại kết thân với nhà nông, hay không cần dự yến tiệc, cần no đủ hai buổi sớm chiều “可 笑冬瓜撞木鐘, 不親庠序且親農 鹿鳴宴上 雖無 預, 但得朝 餐又暮餐 Khả tiếu đông qua tràng mộc chung, Bất thân tường tự thả thân nông Lộc minh yến thượng vô dự, Đãn đắc triêu xan hựu mộ xan [Quyển Thượng, tờ 5], (Đáng cười tiếng chuông bầu, Không thân quyền quý lại thân nông Yến tiệc không tham dự, Chỉ cần no đủ sáng với chiều) Không nắm rõ quy luật tự nhiên, vua Minh Mệnh cịn khun người khơng nên gây thù kết oán 水有來源木有根, 冤讎勿 結叩重閽 Thủy hữu lai nguyên mộc hữu căn, Oán thù vật kết khấu trùng (Nước có nguồn chảy đến có rễ, Chớ có kết ốn kết thù để lại đưa đến gõ cửa quan) Trong thơ Ngự chế thiên cơ, câu thơ, ý thơ vua Minh Mệnh dùng để chiêm nghiệm việc đời việc mưa nắng, khí hậu, nơng tang, sự, cách dùng người… thơ cịn có dự đốn theo Kinh dịch 只貪遊 水復遊山, 川岳都從指顧間 會見龍飛成 利大, 知機君子任高攀 Chỉ tham du thủy phục du sơn, Xun nhạc tịng cố gian Hội kiến long phi thành lợi đại, Tri quân tử nhậm cao phan [Quyển Thượng, tờ 7], (Chỉ tham du chơi vùng sông nước núi non, Sông núi thu vào tầm tay tầm mắt Nếu gặp rồng bay lên lợi gặp nhiều thuận lợi, Biết trách nhiệm cao quý người quân tử) Mặc dù tập thơ Thiên dự triệu trăn trở vua Minh Mệnh nghĩ nỗi lo lắng vất vả nhà nông 只恐田 45 UED JOURNAL OF SOCIAL SCIENCES, HUMANITIES AND EDUCATION 園水旱侵, 何期順若稱農心 夕朝何苦多 思慮, 善念蒼蒼自照臨 Chỉ khủng điền viên thủy hạn xâm, Hà kì thuận nhược xứng nơng tâm Tịch triêu hà khổ đa tư lự, Thiện niệm thương thương tự chiếu lâm [Quyển Thượng, tờ 9] (Chỉ sợ ruộng vườn ngập lụt hạn hán xâm lấn, Vụ thuận lợi để xứng với nỗi lịng nhà nơng Sáng tối khổ suy nghĩ nhiều, Chỉ mong nghĩ điều thiện để trời xanh chiếu giám cho) VOL.4, NO.3 (2014) Kinh thi tiếng nai kêu dùng để yến tiệc, lấy ý Kinh dịch quẻ Càn (Phi long thiên, lợi kiến đại nhân), bên cạnh nhiều câu sử dụng thành ngữ như: Hổ đầu xà vĩ; Ngọc thố kim ô; Mã đầu xà vĩ; Ngưu đầu thử vĩ… Thay lời kết Quả thật, 152 thơ cịn có nhiều vấn đề cần nghiên cứu, nhiên khn khổ viết thật khó để dẫn chứng hết Qua viết này, người viết mong giới thiệu khái quát văn đến độc giả quan tâm nghiên cứu, từ làm sáng tỏ thêm vấn đề thiên mà vua Minh Mệnh để lại Bài viết giới thiệu khái quát văn Ngự chế thiên dự triệu thi vua Minh Mệnh, đó, tập trung đánh giá văn học giới thiệu vài nét nội dung, phiên âm, dịch nghĩa số thơ Như nói trên, tập thơ vua Thiệu Trị cho in sau vua Minh Mệnh mất, vậy, tập thơ bị hiểu nhầm Thiệu Trị sáng tác Do đó, viết lần khẳng định tập thơ Minh Mệnh Về nghệ thuật, tác giả sử dụng hồn tồn thể thơ thất ngơn tứ tuyệt toàn tập thơ Ngoài ra, nghệ thuật sử dụng điển cố linh hoạt nhiều tập thơ như: Tái ông thất mã (ông lão biên ải ngựa), lộ phùng xà hổ (trên đường gặp hổ rắn), lấy điển tích Bất tường (Điềm xấu); Lộc minh (nai kêu), điển lấy Đây lần tập Ngự chế thiên dự triệu thi giới thiệu, nhiều công trình nghiên cứu thư tịch học trước chưa nhắc đến tác phẩm Do vậy, viết cung cấp thêm tư liệu để nhà nghiên cứu khai thác nghiên cứu sâu tư tưởng thi tập TÀI LIỆU THAM KHẢO [1] Minh Mệnh, Ngự chế thiên dự triệu thi 御製天機預兆詩, kí hiệu H90, TTLTQGIV [2] Quốc sử quán triều Nguyễn (2007), Đại Nam thực lục, tập 6, NXB Giáo dục, Hà Nội [3] Trung tâm Lưu trữ Quốc gia II (2004), Mộc triều Nguyễn - Đề mục tổng quan, NXB Văn hố Thơng tin, Hà Nội 46 ... giới thi? ??u khái quát văn đến độc giả quan tâm nghiên cứu, từ làm sáng tỏ thêm vấn đề thi? ?n mà vua Minh Mệnh để lại Bài viết giới thi? ??u khái quát văn Ngự chế thi? ?n dự triệu thi vua Minh Mệnh, ... CHÍ KHOA HỌC XÃ HỘI, NHÂN VĂN VÀ GIÁO DỤC tập văn nhị tập Thi? ?n dự triệu thi tập san khắc thành, mệnh Nội kính cẩn tương dật) Tập thơ thứ 6, tập văn thứ tập thơ ? ?Thi? ?n dự triệu? ?? Tiên đế làm ra,... tác phẩm Ngự chế thi? ?n dự triệu thi Quyển Thượng Hạ Số tờ bị 6 Số bị 24 24 Số 76 76 - Kết cấu văn bản: Kết cấu văn gồm có Tựa, phần văn Thượng Hạ, Bạt đình thần, khơng có mục lục thơ thi tập khác